精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

商務(wù)合同介詞譯法注意事項(xiàng)

時(shí)間:2021-01-08 13:25:34 商務(wù)英語(yǔ) 我要投稿

商務(wù)合同介詞譯法注意事項(xiàng)

  to和into; ex和per; in和after; on/upon和after; by與 before等介詞的譯法一定要注意,因?yàn)槠鸬搅讼薅ㄘ?zé)任和出了問題時(shí)的責(zé)任歸屬問題。

商務(wù)合同介詞譯法注意事項(xiàng)

  例 1:雙方都應(yīng)遵守/雙方的一切活動(dòng)都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

  both parties shall abide by/all the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.

  2.3 change a to b與 change a into b英譯“把 a改為 b”用“change a to b”,英譯“把 a折合成/兌換成 b”用“change a into b”,兩者不可混淆。

  例 2:交貨期改為 8月并將美元折合成人民幣。

  both parties agree that change the time of shipment to august and change us dollar into renminbi.

  2.4 ex與 per源自拉丁語(yǔ)的介詞 ex與 per有各自不同的含義。英譯由某輪船“運(yùn)來”的貨物時(shí)用 ex,由某輪船“運(yùn)走”的貨物用 per,而由某輪船“承運(yùn)”用 by。

  例 3:由“維多利亞”輪運(yùn)走/運(yùn)來/承運(yùn)的最后一批貨將于 10月 1日抵達(dá)倫敦。

  the last batch per/ex/by s.s. "victoria" will arrive at london on october (s.s. = steamship)

  2.5 in與 after當(dāng)英譯“多少天之后”的'時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因?yàn)榻樵~ after指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

  例 4:該貨于 11月 10日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,41天后抵達(dá)鹿特丹港。

  the good shall be shipped per m.v. "dong feng" on november 10 and are due to arrive at rottedaml in 140 days. (m.v.= motor vessel)

  2.6 on/upon與 after當(dāng)英譯“……到后,就……”時(shí),用介詞 on/upon,而不用 after,因?yàn)?after表示“之后”的時(shí)間不明確。

  例 5:發(fā)票貨值須貨到付給。

  the invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

  2.7 by與 before當(dāng)英譯終止時(shí)間時(shí),比如“在某月某日之前”,如果包括所寫日期時(shí),就用介詞 by;如果不包括所寫日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

  例 6:賣方須在 6月 15日前將貨交給買方。

  the vendor shall deliver the goods to the vendee by june 15.(or: before june 16,說明含 6月 15日在內(nèi)。如果不含 6月 15日,就譯為 by june 14或者 before june 15。)

【商務(wù)合同介詞譯法注意事項(xiàng)】相關(guān)文章:

連詞while六大譯法08-22

考研英語(yǔ)形容詞譯法02-24

電子商務(wù)法(草案)02-18

介詞的用法08-02

商務(wù)英語(yǔ)合同慣用副詞英譯注意事項(xiàng)09-14

商務(wù)書信寫作注意事項(xiàng)09-13

介詞for的用法小結(jié)08-21

on和in的介詞用法08-17

介詞at的用法大全09-10