商務(wù)簽證邀請(qǐng)函(英文版)
篇1:
It is hereby to invite Mr. CHEN with passport No. Gxxxxxxxx, born in September 22nd, 1973, to XXX Co., Ltd from 10th Jan. 2011 for some business with us to develop new products. All expenses will be covered by Shijiazhuang Jinglong Automobile Parts Co., Ltd. during his stay in U.S..
Yours sincerely,
General Manager
篇2:
(Salutation)
I would hereby invite the members of Beijing delegation totally 4 persons (listed attachment) led by you, to come over to ***(country) for *** (exposition), which is to be held at *** (place)during *** (date). Please make the necessary arrangements for your delegation to arrive in *** (country). During the exposition, you will stay here for *** days. All your expenses including international air tickets, local transportation, accommodations, medical insurances and all other related expenses during your stay here will be paid by yourselves. We are looking forward to greeting you in *** (country) very soon.
Yours sincerely, (Signature)
擴(kuò)展閱讀:
怎樣寫邀請(qǐng)函?
邀請(qǐng)函的結(jié)構(gòu)寫法類似公函。包括標(biāo)題、稱謂、正文、敬語(yǔ)及落款幾個(gè)部分。
標(biāo)題。一般只寫“ 邀請(qǐng)函”, 字號(hào)比通常標(biāo)題要略大一些。有時(shí)也可以加“事由”, 如“關(guān)于參加中華民族凝聚力研討會(huì)的邀請(qǐng)函”。
稱謂。是對(duì)邀請(qǐng)對(duì)象的稱呼, 寫明對(duì)方姓名、職務(wù)、職稱、學(xué)銜。也可以用“ 同志”、“先生”、“女士”、“小姐”稱呼。有時(shí)還可以加上“ 尊敬的”之類定語(yǔ)。
正文。邀請(qǐng)函的主體, 寫明邀請(qǐng)的主要內(nèi)容,包括參加或活動(dòng)的'時(shí)間、地點(diǎn)及簡(jiǎn)單提示。有較為詳細(xì)出席說(shuō)明的, 通常要另紙說(shuō)明, 避免邀請(qǐng)函寫得過(guò)長(zhǎng)。
敬語(yǔ)。末尾用“敬請(qǐng)光臨”、“敬請(qǐng)光臨指導(dǎo)”、“請(qǐng)屆時(shí)出席” 之類的敬語(yǔ)。有些邀請(qǐng)函可以用“此致敬禮”、“順致節(jié)日問(wèn)候”等敬語(yǔ)。落款。落款寫明發(fā)文單位及時(shí)間。正式邀請(qǐng)函要加蓋公章, 以示莊重。