精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

英語(yǔ)的演講

時(shí)間:2023-06-17 12:26:36 演講 我要投稿

英語(yǔ)的演講15篇

英語(yǔ)的演講1

  An evolutionary biologist at Purdue University named William Muir studied chickens. He was interested in productivity — I think it's something that concerns all of us — but it's easy to measure in chickens because you just

英語(yǔ)的演講15篇

  I've been intrigued by this question of whether we could evolve or develop a sixth sense -- a sense that would give us seamless access and easy access to meta-information or information that may exist somewhere that may be relevant to help us make the right decision about whatever it is that we're coming across.

  有一個(gè)問題我思考了很久, 就是我們能否進(jìn)化出一種第六感官。 這種感官可以讓我們快速的 便捷的獲得元信息, 或者是其他的一些信息, 在我們需要做出一些決定的時(shí)候, 這些信息能幫助我們做出正確的選擇。

  And some of you may argue, well, don't today's cell phones do that already? But I would say no. When you meet someone here at TED -- and this is the top networking place, of course, of the year -- you don't shake somebody's hand and then say, "Can you hold on for a moment while I take out my phone and Google you?"

  你們可能會(huì)說(shuō), 當(dāng)今的手機(jī)不正是如此嗎? 但是,我不認(rèn)同。 假設(shè),當(dāng)你在TED遇到某人, TED,毫無(wú)疑問,是每年最佳的社交場(chǎng)所。 難道你會(huì)不跟人家握手, 然后說(shuō):“你能等一會(huì)嗎? 我要用手機(jī)Google一下你。”

  Or when you go to the supermarket and you're standing there in that huge aisle of different types of toilet papers, you don't take out your cell phone, and open a browser, and go to a website to try to decide which of these different toilet papers is the most ecologically responsible purchase to make.

  或者,當(dāng)你在超市里, 站在一排巨大的貨架前, 面對(duì)著各種各樣的廁紙, 難道你會(huì)拿出手機(jī),打開瀏覽器 登錄一個(gè)網(wǎng)站,嘗試去決定 到底哪一種廁紙 才是最環(huán)保的,最應(yīng)該買的?

  So we don't really have easy access to all this relevant information that can just help us make optimal decisions about what to do next and what actions to take. And so my research group at the Media Lab has been developing a series of inventions to give us access to this information in a sort of easy way, without requiring that the user changes any of their behavior.

  所以說(shuō),我們并沒有一個(gè)便捷的渠道 去獲取這些信息,這些能幫助我們做出應(yīng)該要干什么的最佳決定的信息。 因此,我的實(shí)驗(yàn)室的研發(fā)團(tuán)隊(duì)完成了一系列的發(fā)明,在不改變用戶行為的條件下, 幫助用戶快速簡(jiǎn)單的 獲取這些信息。

  And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process. I'm actually wearing the device right now and we've sort of cobbled it together with components that are off the shelf -- and that, by the way, only cost 350 dollars at this point in time.

  現(xiàn)在,我將這個(gè)設(shè)備展示給大家。 這是我們至今最成功的版本, 仍然在不斷改進(jìn)。 我現(xiàn)在正佩戴著 我們其實(shí)是把市面上常見的 一些組件組裝在了一起。 順便提一下,目前這個(gè)設(shè)備 的成本是350美元。

  I'm wearing a camera, just a simple webcam, a portable, battery-powered projection system with a little mirror. These components communicate to my cell phone in my pocket which acts as the communication and computation device. And in the video here we see my student Pranav Mistry, who's really the genius who's been implementing and designing this whole system.

  我佩戴著一個(gè)相機(jī),就是一個(gè)簡(jiǎn)單的網(wǎng)絡(luò)攝像頭, 一個(gè)便攜的用電池供電的投影儀和一個(gè)小鏡子。 這些組件跟我口袋中的手機(jī)進(jìn)行通訊, 手機(jī)作為一個(gè)通訊和計(jì)算的設(shè)備。 畫面中,是我的天才學(xué)生Pranav Mistry, 他設(shè)計(jì)并制造了 這整套系統(tǒng)。

  And we see how this system lets him walk up to any surface and start using his hands to interact with the information that is projected in front of him. The system tracks the four significant fingers. In this case, he's wearing simple marker caps that you may recognize. But if you want a more stylish version you could also paint your nails in different colors.

  我們可以看到, 當(dāng)他靠近任何表面時(shí), 信息就會(huì)被投影到表面上, 他就用雙手來(lái)進(jìn)行操作。 系統(tǒng)會(huì)跟蹤四個(gè)主要的手指。 在這里,你可以看到 他戴著用于標(biāo)示的指套。 如果你想要更美觀, 可以把你的指甲染成不同的顏色。

  And the camera basically tracks these four fingers and recognizes any gestures that he's making so he can just go to, for example, a map of Long Beach, zoom in and out, etc. The system also recognizes iconic gestures such as the "take a picture" gesture, and then takes a picture of whatever is in front of you.

  攝像頭會(huì)跟蹤這四個(gè)手指, 識(shí)別他的任何手勢(shì), 例如,他可以打開Long Beach的地圖, 進(jìn)行放大或者縮小等等操作。 這個(gè)系統(tǒng)也能識(shí)別“象征性手勢(shì)”, 比如,當(dāng)你做出這個(gè)“拍照手勢(shì)”, 系統(tǒng)就會(huì)拍照,把你面前的東西拍下來(lái)。

  And when he then walks back to the Media Lab, he can just go up to any wall and project all the pictures that he's taken, sort through them and organize them, and re-size them, etc., again using all natural gestures. So, some of you most likely were here two years ago and saw the demo by Jeff Han or some of you may think, "Well, doesn't this look like the Microsoft Surface Table?"

  當(dāng)他回到Media Lab實(shí)驗(yàn)室之后, 他可以走近任何一面墻, 投影出他拍的所有照片, 用各種自然手勢(shì),進(jìn)行整理,歸類, 改變大小等各種操作。 所有操作都用手勢(shì)來(lái)完成。 你們當(dāng)中有些人兩年前在這里 應(yīng)該看過Jeff Han演示微軟的Surface系統(tǒng), 你們可能覺得:這套系統(tǒng)跟Surface看起來(lái)很像。

  And yes, you also interact using natural gestures, both hands, etc. But the difference here is that you can use any surface, you can walk to up to any surface, including your hand if nothing else is available and interact with this projected data. The device is completely portable, and can be ... (Applause)

  沒錯(cuò),這兩套系統(tǒng)都是用自然手勢(shì), 用雙手來(lái)操作。 但區(qū)別是,我這套系統(tǒng)可以在任何表面上操作, 你可以走近任何表面, 如果沒有可用的表面,你還可以用自己的手 與投影的數(shù)據(jù)進(jìn)行交互。 這個(gè)設(shè)備的使用是完全沒有限制的, 而且可以用來(lái)…… (掌聲)

  So one important difference is that it's totally mobile. Another even more important difference is that in mass production this would not cost more tomorrow than today's cell phones and would actually not sort of be a bigger packaging -- could look a lot more stylish than this version that I'm wearing around my neck.

  所以,最重要的區(qū)別就是,我這套系統(tǒng)是完全便攜移動(dòng)的。 另一個(gè)更重要的區(qū)別是,這個(gè)設(shè)備將來(lái)量產(chǎn), 不會(huì)比今天的手機(jī)貴, 也不會(huì)像我現(xiàn)在戴著的這么笨重, 會(huì)變得更時(shí)尚更美觀, 比我現(xiàn)在戴著的這個(gè)要好看。

  But other than letting some of you live out your fantasy of looking as cool as Tom Cruise in "Minority Report," the reason why we're really excited about this device is that it really can act as one of these sixth-sense devices that gives you relevant information about whatever is in front of you. So we see Pranav here going into the supermarket and he's shopping for some paper towels.

  這個(gè)設(shè)備除了讓你們的幻想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí), 讓你們看起來(lái)跟《少數(shù)派報(bào)告》里的Tom Cruise一樣酷之外, 真正值得振奮的是, 它確實(shí)可以充當(dāng)一種“第六感官”, 為你提供在你面前的 任何物體的.相關(guān)信息。 我們看到Pranav現(xiàn)在去了超市, 他打算買一些紙巾。

  And, as he picks up a product the system can recognize the product that he's picking up, using either image recognition or marker technology, and give him the green light or an orange light. He can ask for additional information. So this particular choice here is a particularly good choice, given his personal criteria. Some of you may want the toilet paper with the most bleach in it rather than the most ecologically-responsible choice.

  當(dāng)他拿起一種紙巾時(shí), 系統(tǒng)會(huì)通過圖像識(shí)別或者是標(biāo)識(shí)技術(shù) 自動(dòng)識(shí)別這種紙巾, 然后顯示一個(gè)綠燈,或者是橙燈。 他可以取得更多信息。 所以現(xiàn)在這個(gè)選擇, 根據(jù)他個(gè)人的標(biāo)準(zhǔn),是一個(gè)最佳選擇。 你們有些人可能想要含有最多漂白劑的廁紙, 而不是最環(huán)保的廁紙。

  (Laughter)

  (笑聲)

  If he picks up a book in the bookstore, he can get an Amazon rating -- it gets projected right on the cover of the book. This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. And so, Pranav turns the page of the book and can then see additional information about the book -- reader comments, maybe sort of information by his favorite critic, etc. If he turns to a particular page he finds an annotation by maybe an expert of a friend of ours that gives him a little bit of additional information about whatever is on that particular page. Reading the newspaper -- it never has to be outdated.

  當(dāng)他在書店拿起一本書時(shí), 他會(huì)獲得亞馬遜網(wǎng)站對(duì)于這本書的評(píng)價(jià)。 這些信息直接被投影到書的封面上。 這本是之前的演講者Juan的著作, 在亞馬遜大受好評(píng)。 然后,當(dāng)Pranav翻開這本書, 會(huì)看到這本書的更多相關(guān)信息-- 讀者評(píng)論,他最喜歡的書評(píng)家對(duì)于此書的評(píng)論,等等。 如果他翻到特定的某頁(yè), 他會(huì)看到我們的朋友中的某個(gè)專家 所作的一個(gè)注腳,給他提供一些 關(guān)于這一頁(yè)的附加信息。 看報(bào)紙的時(shí)候, 永遠(yuǎn)都有最及時(shí)的信息。

  You can get video annotations of the event that you're reading about You can get the latest sports scores etc. This is a more controversial one.

  你可以看到事件的視頻報(bào)道, 可以看到體育比賽的最及時(shí)的比分,等等。 接下來(lái)是一個(gè)有爭(zhēng)議的功能。

  As you interact with someone at TED, maybe you can see a word cloud of the tags, the words that are associated with that person in their blog and personal web pages. In this case, the student is interested in cameras, etc. On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc. And, if you need to know what the current time is it's as simple as drawing a watch -- (Laughter) (Applause) on your arm.

  當(dāng)你在這遇到某人, 你會(huì)看到一個(gè)標(biāo)簽云, 這些標(biāo)簽是跟這個(gè)人相關(guān)的, 是從這個(gè)人的博客和個(gè)人主頁(yè)中提取的。 在這個(gè)例子中,我們看到這位學(xué)生對(duì)相機(jī)感興趣,等等。 在你去機(jī)場(chǎng)的路上, 當(dāng)你拿出你的登機(jī)牌,它會(huì)告訴你航班延誤了, 登機(jī)口改換了,等等。 還有,如果你想知道時(shí)間的話, 非常簡(jiǎn)單,在你的手臂上 (笑聲) (掌聲) 畫一個(gè)表盤。

  So that's where we're at so far in developing this sixth sense that would give us seamless access to all this relevant information about the things that we may come across. My student Pranav, who's really, like I said, the genius behind this.

  這就是我們開發(fā)的第六感官目前的進(jìn)展。 這種讓我們可以隨時(shí)隨地獲取相關(guān)信息, 方便我們的生活, 幫助我們更好的生活。 我的天才學(xué)生 Pranav,

  (Applause) (Standing ovation)

  (掌聲)

  He does deserve a lot of applause because I don't think he's slept much in the last three months, actually. And his girlfriend is probably not very happy about him either. But it's not perfect yet, it's very much a work in progress. And who knows, maybe in another 10 years we'll be here with the ultimate sixth sense brain implant. Thank you.

  應(yīng)該得到這些掌聲, 他過去三個(gè)月廢寢忘食的工作。 他的女朋友肯定是一肚子牢騷。 但是,這個(gè)設(shè)備目前還不完善。 或許在未來(lái)十年之內(nèi), 我們的大腦中會(huì)植入超級(jí)的第六感官。 謝謝。

  (Applause)

  (掌聲)

英語(yǔ)的演講2

  Reagan: Thank you. Thank you very much. Thank you and good evening. The sponsor has been identified, but unlike most television programs, the performer hasn't been provided with a script. As a matter of fact, I have been permitted to choose my own words and discuss my own ideas regarding the choice that we face in the next few weeks.

  I have spent most of my life as a Democrat. I recently have seen fit to follow another course. I believe that the issues confronting us cross party lines. Now, one side in this campaign has been telling us that the issues of this election are the maintenance of peace and prosperity. The line has been used, "We've never had it so good."

  But I have an uncomfortable feeling that this prosperity isn't something on which we can base our hopes for the future. No nation in history has ever survived a tax burden that reached a third of its national income. Today, 37 cents out of every dollar earned in this country is the tax collector's share, and yet our government continues to spend 17 million dollars a day more than the government takes in. We haven't balanced our budget 28 out of the last 34 years. We've raised our debt limit three times in the last twelve months, and now our national debt is one and a half times bigger than all the combined debts of all the nations of the world. We have 15 billion dollars in gold in our treasury; we don't own an ounce. Foreign dollar claims are 27.3 billion dollars. And we've just had announced that the dollar of 1939 will now purchase 45 cents in its total value.

  As for the peace that we would preserve, I wonder who among us would like to approach the wife or mother whose husband or son has died in South Vietnam and ask them if they think this is a peace that should be maintained indefinitely. Do they mean peace, or do they mean we just want to be left in peace? There can be no real peace while one American is dying some place in the world for the rest of us. We're at war with the most dangerous enemy that has ever faced mankind in his long climb from the swamp to the stars, and it's been said if we lose that war, and in so doing lose this way of freedom of ours, history will record with the greatest astonishment that those who had the most to lose did the least to prevent its happening. Well I think it's time we ask ourselves if we still know the freedoms that were intended for us by the Founding Fathers.

  Not too long ago, two friends of mine were talking to a Cuban refugee, a businessman who had escaped from Castro, and in the midst of his story one of my friends turned to the other and said, "We don't know how lucky we are." And the Cuban stopped and said, "How lucky you are? I had someplace to escape to." And in that sentence he told us the entire story. If we lose freedom here, there's no place to escape to. This is the last stand on earth.

  And this idea that government is beholden to the people, that it has no other source of power except the sovereign people, is still the newest and the most unique idea in all the long history of man's relation to man.

  This is the issue of this election: Whether we believe in our capacity for self-government or whether we abandon the American revolution and confess that a little intellectual elite in a far-distant capitol can plan our lives for us better than we can plan them ourselves.

  You and I are told increasingly we have to choose between a left or right. Well I'd like to suggest there is no such thing as a left or right. There's only an up or down -- [up] man's old -- old-aged dream, the ultimate in individual freedom consistent with law and order, or down to the ant heap of totalitarianism. And regardless of their sincerity, their humanitarian motives, those who would trade our freedom for security have embarked on this downward course.

英語(yǔ)的演講3

  Smile for life

  First, ladies and gentlemen, please look at my face. Do you know what I’m doing? Yes, quite right, I’m smiling.

  I like smiling, because it makes me more confident and more popular. Don’t you think it important?

  Can you imagine a world without smiles? Can you bear seeing sad faces here and there? What a gloomy world it would without smiles!

  But people sometimes overlook the importance of smiling since it is so simple. It seems that people are always in such a hurry for their own business that they complain a lot about the lack of happiness in life and some people even want to be Harry Porter to learn the magic spell of happiness.

  Now and here I should that, ladies and gentlemen, every one of us knows exactly well what the spell actually is and the spell is so simple and just at hand. What is it? That’s smile.

  Smile is such a magic spell. It is a kind of emotional contact. It makes strangers becomes friends. It makes parents and children understand each other better and it makes the love between lovers deeper.

  Smile is such a magic spell. It’s also a kind of encouragement. It makes people feel warm in ice and snow. It gives thirsty people power to walk on in a dessert. It makes cowards become brave and it makes people see hope in desperate situations.

  So please remember ‘Smile & make your life brighter’ and smile for life. Every time you smile you give yourself a perfect chance to enjoy life. Every time you smile, you bring the brilliant sunshine to the whole world around you as well as to yourself.

  Nike tells us Just do it. So I will say: Just smile it.

  為生活微笑

  首先,女士們、先生們,請(qǐng)注意看我的臉。你們知道我在干什么嗎?對(duì),很正確,我在微笑。 我喜歡微笑。因?yàn)樗梢允刮铱瓷先ジ孕、更受人歡迎。 難道你們不認(rèn)為微笑很重要嗎?

  你能想象一個(gè)沒有微笑的世界嗎?你能忍受整天看著一張張悲哀的臉?biāo)奶幱问巻?沒有微笑的世界將是多么陰郁!

  但是人們有時(shí)會(huì)忽略微笑的重要,因?yàn)樗椒擦恕H藗兯坪蹩偸窍菰谝魂嚍楦髯怨ぷ鞫β档幕艁y之中而時(shí)常抱怨生活中缺少歡樂。甚至還有些人希望成為哈利·波特,學(xué)會(huì)歡樂的魔咒。

  女士們、先生們,現(xiàn)在在這里我要告訴你們的是:“其實(shí)我們每一個(gè)人都十分清楚歡樂魔咒的真正內(nèi)容,而且咒語(yǔ)本身也是普通至極、唾手可得。是什么?那就是微笑。

  微笑就是這樣一條神奇的咒語(yǔ)。它可以使陌生人成為朋友,它可以使父母和子女互相理解,它也可以使戀人之間的愛情更加深厚。

  微笑就是這樣一條神奇的咒語(yǔ)。它還是一種鼓舞與激勵(lì)。它讓冰雪中艱難求索的.人感到溫暖;它給沙漠中干渴將死的人以繼續(xù)前進(jìn)的力量;它讓懦夫變的勇敢;它讓人們?cè)诮^望中看到希望的曙光。

  所以請(qǐng)記住:“微笑讓你的生活更美好”并為生活微笑吧!每一微笑都會(huì)給你一個(gè)享受生活的絕佳良機(jī);每一次微笑都會(huì)給你和全世界帶來(lái)燦爛的陽(yáng)光!

  讓我們模仿著NIKE的廣告語(yǔ)說(shuō):“Just smile it!”

英語(yǔ)的演講4

  Late in January 1975, a 17-year-old German girl called Vera Brandes walked out onto the stage of the Cologne Opera House. The auditorium was empty. It was lit only by the dim, green glow of the emergency exit sign. This was the most exciting day of Vera's life.

  1975年的一月下旬,一個(gè)叫維拉·布蘭德斯的17歲的德國(guó)女孩從幕后走上了科隆歌劇院的舞臺(tái)。 觀眾席上空無(wú)一人。全場(chǎng)僅僅被一個(gè)綠色安全出口標(biāo)志的昏暗的光微微照亮。這一天是維拉生命中最最激動(dòng)的一天。

  She was the youngest concert promoter in Germany, and she had persuaded the Cologne Opera House to host a late-night concert of jazz from the American musician, Keith Jarrett. 1,400 people were coming. And in just a few hours,Jarrett would walk out on the same stage, he'd sit down at the piano and without rehearsal or sheet music, he would begin to play.

  她在當(dāng)時(shí)是德國(guó) 最年輕的演奏會(huì)經(jīng)紀(jì)人, 她說(shuō)服了科隆歌劇院舉辦美國(guó)音樂家——基思·杰瑞特的一個(gè)爵士深夜場(chǎng)音樂會(huì)。1400位觀眾即將到場(chǎng)。再過幾個(gè)小時(shí),杰瑞特就會(huì)走上那個(gè)舞臺(tái),坐在鋼琴旁,不經(jīng)過排練,沒有樂譜,就開始他的演奏。

  But right now, Vera was introducing Keith to the piano in question, and it wasn't going well. Jarrett looked to the instrument a little warily, played a few notes, walked around it, played a few more notes,muttered something to his producer. Then the producer came over to Vera and said ... "If you don't get a new piano, Keith can't play."

  但那時(shí)候, 維拉向基思展示的鋼琴出了些問題,而且情況不是太好。杰瑞特仔細(xì)地看了看那個(gè)鋼琴,彈了幾個(gè)音,繞著鋼琴走了一圈之后,又彈了幾個(gè)音,跟他的制作人嘟囔了幾句。然后制作人過去跟維拉說(shuō)—— “如果你們弄不來(lái)一臺(tái)新的鋼琴,基思今天就彈不成了!

  There'd been a mistake. The opera house had provided the wrong instrument. This one had this harsh, tinny upper register, because all the felt had worn away. The black notes were sticking, the white notes were out of tune, the pedals didn't work and the piano itself was just too small. It wouldn't create the volume that would fill a large space such as the Cologne Opera House.

  其實(shí)當(dāng)時(shí)是出錯(cuò)了。歌劇院沒準(zhǔn)備好樂器。那臺(tái)鋼琴的高音部聽起來(lái)又尖又刺耳,因?yàn)槠渲械乃忻珰侄寄p壞了。黑鍵聽起來(lái)感覺拖拖拉拉,白鍵走調(diào)了,腳踏板也壞了,而且那臺(tái)鋼琴也特別小。那鋼琴根本彈不出足夠大的聲音來(lái)讓像科隆歌劇院這么大空間里的觀眾都聽到。

  So Keith Jarrett left. He went and sat outside in his car, leaving Vera Brandes to get on the phone to try to find a replacement piano. Now she got a piano tuner, but she couldn't get a new piano. And so she went outside and she stood there in the rain, talking to Keith Jarrett, begging him not to cancel the concert. And he looked out of his car at this bedraggled, rain-drenched German teenager, took pity on her, and said, "Never forget ... only for you."

  所以基思·杰瑞特就走了。他走出去坐在他的車?yán)铮粝铝司S拉·布蘭德斯在那里打電話試著弄來(lái)一臺(tái)能用的鋼琴。她找到了個(gè)鋼琴調(diào)音師,但她弄不到新鋼琴。然后她也出去了,站在雨中,開始跟基思·杰瑞特交談,求他不要取消那場(chǎng)音樂會(huì)。他看向車外那個(gè)全身被雨澆透的德國(guó)年輕人,心中升起了同情,說(shuō)道, “別忘了啊——我只為你這樣做。”

  And so a few hours later, Jarrett did indeed step out onto the stage of the opera house, he sat down at the unplayable piano and began.

  然后幾個(gè)小時(shí)之后,杰瑞特真的走到了歌劇院的舞臺(tái)上,他坐到那個(gè)彈不了的鋼琴旁邊開始了演奏。

  Within moments it became clear that something magical was happening. Jarrett was avoiding those upper registers, he was sticking to the middle tones of the keyboard, which gave the piece a soothing, ambient quality. But also, because the piano was so quiet, he had to set up these rumbling, repetitive riffs in the bass. And he stood up twisting, pounding down on the keys, desperately trying to create enough volume to reach the people in the back row.

  當(dāng)音樂逐漸響起的時(shí)候,神奇的事情發(fā)生了。杰瑞特避開了那些高音部分,他一直用鍵盤上的中音區(qū)部分演奏,這使得音樂非常舒緩,還有環(huán)繞音的效果了。而且,因?yàn)槟桥_(tái)鋼琴的聲音太小了,他要在低音區(qū)制造一些有轟隆隆聲的即興重復(fù)片段。他還站起來(lái)轉(zhuǎn)身用力敲擊琴鍵,極力地想要彈出大一些的音量好讓后排的觀眾們都能聽見。

  It's an electrifying performance. It somehow has this peaceful quality, and at the same time it's full of energy, it's dynamic. And the audience loved it. Audiences continue to love it because the recording of the K?ln Concert is the best-selling piano album in history and the best-selling solo jazz album in history.

  那次表演很令人興奮。既有安靜的質(zhì)感,同時(shí)又充滿力量,非常有活力。觀眾們很喜歡這次演出。而觀眾們?cè)谘莩鲋罄^續(xù)保持了對(duì)它的熱愛,因?yàn)槟菆?chǎng)科隆音樂會(huì)的錄音是有史以來(lái)最暢銷的鋼琴曲專輯和有史以來(lái)最暢銷的爵士獨(dú)奏專輯。

  Keith Jarrett had been handed a mess. He had embraced that mess, and it soared. But let's think for a moment about Jarrett's initial instinct. He didn't want to play. Of course, I think any of us, in any remotely similar situation, would feel the same way, we'd have the same instinct. We don't want to be asked to do good work with bad tools. We don't want to have to overcome unnecessary hurdles.

  基思·杰瑞特遇到了個(gè)麻煩。他容忍了那個(gè)麻煩,并想出了解決的創(chuàng)意。但讓我們想一想杰瑞特的直覺。他其實(shí)一開始并不想演奏。當(dāng)然,我想我們每一個(gè)人,當(dāng)遇到類似的情況時(shí),可能都會(huì)有同樣的感覺,我們可能會(huì)有同樣的直覺。我們不想被要求用糟糕的工具干出好活。我們也不愿意克服不必要的麻煩。

  But Jarrett's instinct was wrong, and thank goodness he changed his mind. And I think our instinct is also wrong. I think we need to gain a bit more appreciation for the unexpected advantages of having to cope with a little mess. So let me give you some examples from cognitive psychology, from complexity science, from social psychology, and of course, rock 'n' roll.

  但是杰瑞特的直覺是錯(cuò)的,不過感謝老天他改了主意。我覺得我們的直覺也是錯(cuò)的。我覺得我們需要對(duì)那些因?yàn)楸仨毥鉀Q一些小麻煩而獲得的出人意料的優(yōu)勢(shì)而心懷感激。我來(lái)給大家舉一些例子,從認(rèn)知心理學(xué),復(fù)雜性科學(xué),社會(huì)心理學(xué),當(dāng)然還有搖滾樂的角度來(lái)看一看。

  So cognitive psychology first. We've actually known for a while that certain kinds of difficulty, certain kinds of obstacle, can actually improve our performance. For example, the psychologist Daniel Oppenheimer, a few years ago, teamed up with high school teachers. And he asked them to reformat the handouts that they were giving to some of their classes. So the regular handout would be formatted in something straightforward, such as Helvetica or Times New Roman.

  那么首先是認(rèn)知心理學(xué)。我們都已經(jīng)很明白了一些特定的困難和一些特定的障礙的存在實(shí)際上可以提升我們的表現(xiàn)。舉例來(lái)說(shuō),心理學(xué)家丹尼爾·奧本海默幾年前和一些高中老師進(jìn)行了一次合作。他要求老師們重新規(guī)定他們的一些課堂教課所用講義的格式。普通講義的格式都是很直截了當(dāng)?shù),比如Helvetica或Times New Roam字體。

  But half these classes were getting handouts that were formatted in something sort of intense, like Haettenschweiler, or something with a zesty bounce, like Comic Sans italicized. Now, these are really ugly fonts, and they're difficult fonts to read. But at the end of the semester, students were given exams, and the students who'd been asked to read the more difficult fonts, had actually done better on their exams, in a variety of subjects.

  但其中一半的課堂將會(huì)得到重新規(guī)定格式的講義,比如用Haettenschweiler這種棱角分明的字體,或者是斜體Comic Sans這種看起來(lái)有跳躍性的漫畫字體。這些字體是很丑的,并且不易讀。但在那個(gè)學(xué)期的期末,學(xué)生們考試的時(shí)候,那些被要求讀了一個(gè)學(xué)期復(fù)雜字體的學(xué)生們,最后很多學(xué)科的成績(jī)反而更好。

  And the reason is, the difficult font had slowed them down,forced them to work a bit harder, to think a bit more about what they were reading, to interpret it ... and so they learned more.

  原因就是,讀更復(fù)雜的字體讓他們塌下心來(lái),逼著他們付出更多的努力,對(duì)他們正在讀的東西就會(huì)多一些思考,可以更好地理解······ 所以他們學(xué)到的就更多。

  Another example. The psychologist Shelley Carson has been testing Harvard undergraduates for the quality of their attentional filters. What do I mean by that? What I mean is, imagine you're in a restaurant, you're having a conversation, there are all kinds of other conversations going on in the restaurant, you want to filter them out, you want to focus on what's important to you.

  再看另一個(gè)例子。心理學(xué)家謝利·卡爾森給哈佛大學(xué)的畢業(yè)生做測(cè)試來(lái)研究他們注意力的過濾能力。知道我說(shuō)的是什么意思嗎?我的意思就是,想象你在一個(gè)餐廳中,正在和人交談,而餐廳中有很多各種各樣的交談?wù)谶M(jìn)行著,你想要從中過濾出信息,你想要專注于對(duì)你有用的信息。

  Can you do that?If you can, you have good, strong attentional filters. But some people really struggle with that. Some of Carson's undergraduate subjects struggled with that. They had weak filters, they had porous filters -- let a lot of external information in. And so what that meant is they were constantly being interruptedby the sights and the sounds of the world around them. If there was a television on while they were doing their essays, they couldn't screen it out.

  你能做到嗎?如果你可以的話,你就有很好、很強(qiáng)的注意力過濾能力。但是有些人確實(shí)不容易做到。一些卡爾森實(shí)驗(yàn)的畢業(yè)生也或多或少地缺乏這種能力。他們的過濾能力不強(qiáng),容易把很多關(guān)鍵信息漏掉——但卻會(huì)引入很多外部信息。意思就是說(shuō)他們會(huì)不斷地被他們周圍世界中的聲色所干擾。如果當(dāng)他們寫作的時(shí)候旁邊有一臺(tái)開著的電視, 他們排除不了電視的干擾。

  Now, you would think that that was a disadvantage ... but no. When Carson looked at what these students had achieved, the ones with the weak filters were vastly more likely to have some real creative milestone in their lives, to have published their first novel, to have released their first album.These distractions were actually grists to their creative mill. They were able to think outside the box because their box was full of holes.

  現(xiàn)在,你可能會(huì)覺得這是個(gè)缺點(diǎn)······ 但并不是。當(dāng)卡爾森觀察這些學(xué)生的表現(xiàn)時(shí),那些過濾能力較弱的學(xué)生極有可能在他們的一生中建立真正的創(chuàng)造性的里程碑,更可能出版他們的第一部小說(shuō),或者發(fā)行第一張唱片。這些外部的干擾實(shí)際上激發(fā)了他們的創(chuàng)意機(jī)能。他們可以跳出固有的思維模式,因?yàn)樗麄兊乃季S模式中全是“小孔”。

  Let's talk about complexity science. So how do you solve a really complex -- the world's full of complicated problems -- how do you solve a really complicated problem?

  讓我們聊一聊復(fù)雜性科學(xué)。那么你們是怎么解決一個(gè)真正復(fù)雜的——這個(gè)世界充滿了復(fù)雜的問題——你們是怎么解決一個(gè) 確實(shí)復(fù)雜的問題的呢?

  For example, you try to make a jet engine. There are lots and lots of different variables, the operating temperature, the materials, all the different dimensions, the shape. You can't solve that kind of problem all in one go, it's too hard. So what do you do? Well, one thing you can do is try to solve it step-by-step. So you have some kind of prototype and you tweak it, you test it, you improve it. You tweak it, you test it, you improve it.

  比如,你試著去制造一臺(tái)噴氣式發(fā)動(dòng)機(jī)。這工作存在著很多不同的可變因素,工作溫度、材料、所有不同的維度、形狀。你不能一次性解決全部這些問題,那太難了。那你會(huì)怎么做呢?你所能做的'就是試著一步一步地解決。你做出了幾種原型出來(lái),然后你會(huì)做出一些改變,做一下測(cè)試之后再改進(jìn)。再做出一些改變,做一下測(cè)試之后再改進(jìn)。

  Now, this idea of marginal gains will eventually get you a good jet engine. And it's been quite widely implemented in the world. So you'll hear about it, for example, in high performance cycling, web designers will talk about trying to optimize their web pages, they're looking for these step-by-step gains.

  這種邊際增益的理念最終可以讓你做出一個(gè)很好的噴氣式發(fā)動(dòng)機(jī)。這種方法在全世界 都廣泛應(yīng)用。你可能會(huì)聽說(shuō),比如在高性能循環(huán)領(lǐng)域,網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)師會(huì)討論試圖優(yōu)化他們的網(wǎng)站,他們會(huì)尋找這些逐步收益。

  That's a good way to solve a complicated problem. But you know what would make it a better way? A dash of mess. You add randomness, early on in the process, you make crazy moves, you try stupid things that shouldn't work, and that will tend to make the problem-solving work better. And the reason for that is the trouble with the step-by-step process, the marginal gains, is they can walk you gradually down a dead end. And if you start with the randomness, that becomes less likely, and your problem-solving becomes more robust.

  這是一個(gè)解決復(fù)雜困難問題的好方法。但你知道更好的方法是什么嗎?針對(duì)一系列的麻煩。你可以隨意一點(diǎn),在工作的初期階段,你可以做一些瘋狂的事,你可以試著做一些并不管用的傻事情,而這可能會(huì)使解決問題的效果更好。原因就是一步一步地解決問題,所謂的邊際增益,會(huì)逐漸帶你走進(jìn)死胡同。但如果你一開始就隨意一些,那結(jié)果就會(huì)不太一樣了,你解決問題會(huì)變得更加高效。

  Let's talk about social psychology. So the psychologist Katherine Phillips, with some colleagues,recently gave murder mystery problems to some students, and these students were collected in groups of four and they were given dossiers with information about a crime -- alibis and evidence, witness statements and three suspects.

  我們來(lái)談一談社會(huì)心理學(xué)。心理學(xué)家凱瑟琳·菲利普斯和幾個(gè)同事最近把神秘謀殺案 交給了一些學(xué)生解決,這些學(xué)生編為四人一組,他們每組都得到了含有一個(gè)案件信息的卷宗——包括不在場(chǎng)證明和證據(jù),證人證言和三個(gè)嫌疑犯。

  And the groups of four students were asked to figure out who did it, who committed the crime. And there were two treatments in this experiment. In some cases these were four friends, they all knew each other well. In other cases, three friends and a stranger.And you can see where I'm going with this.

  編成四人一組的這些學(xué)生們被要求要找出真兇,找出到底是誰(shuí)犯了罪。這個(gè)實(shí)驗(yàn)中有兩種分組。一部分分組中,組中的四個(gè)人都是好朋友,他們互相之間非常了解。另一種分組,組內(nèi)有三個(gè)好朋友,一個(gè)陌生人。你可能知道了我要說(shuō)什么。

  Obviously I'm going to say that the groups with the stranger solved the problem more effectively,which is true, they did. Actually, they solved the problem quite a lot more effectively. So the groups of four friends, they only had a 50-50 chance of getting the answer right. Which is actually not that great -- in multiple choice, for three answers? 50-50's not good.

  很顯然我會(huì)說(shuō)那種有個(gè)陌生人的組解決問題更加高效,這是真的,他們確實(shí)做到了。實(shí)際上,他們解決問題的效率非常高。那種四人都是好朋友的組,他們只有一半的幾率找出了真兇。這可真不怎么樣——只有三個(gè)備選答案的單選題,只有一半幾率答對(duì)了可不怎么樣。

  The three friends and the stranger, even though the stranger didn't have any extra information, even though it was just a case of how that changed the conversation to accommodate that awkwardness,the three friends and the stranger, they had a 75 percent chance of finding the right answer. That's quite a big leap in performance.

  那種三個(gè)好朋友一個(gè)陌生人的組,即使那個(gè)陌生人沒有得到任何額外信息,即使他們組員之間需要不斷改變交談的方式來(lái)緩解尷尬。但三個(gè)好朋友和一個(gè)陌生人的組仍然有75%的幾率找出真兇。這兩種表現(xiàn)實(shí)在差距很大。

  But I think what's really interesting is not just that the three friends and the stranger did a better job,but how they felt about it. So when Katherine Phillips interviewed the groups of four friends, they had a nice time, they also thought they'd done a good job. They were complacent. When she spoke to the three friends and the stranger, they had not had a nice time -- it's actually rather difficult, it's rather awkward ... and they were full of doubt. They didn't think they'd done a good job even though they had. And I think that really exemplifies the challenge that we're dealing with here.

  但我覺得真正有趣的不僅僅是三個(gè)好朋友和一個(gè)陌生人的組做得更好,而是他們參加這次實(shí)驗(yàn)的感受。當(dāng)凱瑟琳·菲利普斯采訪四個(gè)好朋友的組時(shí),他們說(shuō)感覺很開心,他們同樣也覺得自己做得很好。他們很滿足。當(dāng)她采訪三個(gè)好朋友和一個(gè)陌生人的組時(shí),他們說(shuō)他們相處的不是很好——他們相處得比較困難,互相之間還很尷尬······ 工作之中充滿了疑惑。即使他們已經(jīng)做得很好了,然而他們還是覺得不太好。而我覺得這可以很好地例證 我們今天討論的問題。

  Because, yeah -- the ugly font, the awkward stranger, the random move ... these disruptions help us solve problems, they help us become more creative. But we don't feel that they're helping us. We feel that they're getting in the way ... and so we resist. And that's why the last example is really important.

  因?yàn)椋鋵?shí)——難看的字體,尷尬的陌生人,隨意的工作方法······ 這些阻礙使我們更好地解決問題,它們使我們更加迸發(fā)創(chuàng)意。但我們卻并不覺得這些幫助了我們。我們覺得它們阻礙了我們······ 我們就跟它們對(duì)抗。這就是為什么這最后一個(gè)例子特別重要的原因。

  So I want to talk about somebody from the background of the world of rock 'n' roll. And you may know him, he's actually a TED-ster. His name is Brian Eno. He is an ambient composer -- rather brilliant.

  我來(lái)給你們介紹來(lái)自搖滾世界的一個(gè)人。你們可能認(rèn)識(shí)他,他是個(gè)實(shí)實(shí)在在的TED迷。他叫布萊恩·伊諾。他是個(gè)環(huán)境音樂作曲家——非常優(yōu)秀。

  He's also a kind of catalyst behind some of the great rock 'n' roll albums of the last 40 years. He's worked with David Bowie on "Heroes," he worked with U2 on "Achtung Baby" and "The Joshua Tree,"he's worked with DEVO, he's worked with Coldplay, he's worked with everybody.

  他也是過去40年中 很多搖滾樂巨作誕生的催化劑。他和大衛(wèi)·鮑伊合作過歌曲《Heroes》,他和U2合作過歌曲《Achtung Baby》《The Joshua Tree》。他和退化樂隊(duì)(DEVO)合作過,他和酷玩樂隊(duì)(Coldplay)合作過,他和很多人都合作過。

  And what does he do to make these great rock bands better? Well, he makes a mess. He disrupts their creative processes. It's his role to be the awkward stranger. It's his role to tell them that they have to play the unplayable piano.

  那么他為了使這些搖滾樂隊(duì)變得更好做了些什么呢? 他制造麻煩。他阻礙他們的創(chuàng)作過程。他的角色就是做那個(gè)“尷尬的陌生人”。他的任務(wù)就是告訴他們一定要彈一下 那臺(tái)壞了的鋼琴。

  And one of the ways in which he creates this disruption is through this remarkable deck of cards -- I have my signed copy here -- thank you, Brian. They're called The Oblique Strategies, he developed them with a friend of his. And when they're stuck in the studio, Brian Eno will reach for one of the cards. He'll draw one at random, and he'll make the band follow the instructions on the card.

  他其中一個(gè)創(chuàng)造阻礙的方式就是用這一疊卡片——我手中的這疊是份簽名版——布萊恩,謝謝你。這叫“傾斜策略”,是他是和一個(gè)朋友一塊兒發(fā)明的。當(dāng)他們?cè)诠ぷ魇覄?chuàng)意枯竭的時(shí)候,布萊恩·伊諾就會(huì)拿出其中一張卡片。他會(huì)隨意取出一張,然后讓樂隊(duì)根據(jù)卡片上的指示去做。

  So this one ... "Change instrument roles." Yeah, everyone swap instruments -- Drummer on the piano -- Brilliant, brilliant idea.

  看看這一張—— “改變演奏樂器”。是的,每個(gè)人都交換一下樂器——比如鼓手去彈鋼琴—— 真是非常非常棒的主意。

  "Look closely at the most embarrassing details. Amplify them."

  "Make a sudden, destructive, unpredictable action. Incorporate."

  These cards are disruptive.

  “仔細(xì)看看最尷尬的細(xì)節(jié)。然后把它們放大!

  “做出既突然、同時(shí)又具有破壞性且無(wú)法預(yù)料的行動(dòng)。”

  這些卡片都有阻礙作用。

  Now, they've proved their worth in album after album. The musicians hate them.

  現(xiàn)在,這些卡片已經(jīng)通過一張張的唱片證明了它的價(jià)值。音樂家們恨透了它們。

  So Phil Collins was playing drums on an early Brian Eno album. He got so frustrated he started throwing beer cans across the studio.

  菲爾·柯林斯曾經(jīng)在布萊恩-伊諾的一張唱片里打過鼓。有一次把他氣得把啤酒罐從工作室的一頭扔到了另一頭。

  Carlos Alomar, great rock guitarist, working with Eno on David Bowie's "Lodger" album, and at one point he turns to Brian and says, "Brian, this experiment is stupid." But the thing is it was a pretty good album, but also, Carlos Alomar, 35 years later, now uses The Oblique Strategies. And he tells his students to use The Oblique Strategies because he's realized something. Just because you don't like it doesn't mean it isn't helping you.

  卡洛斯·阿洛瑪,非常優(yōu)秀的搖滾吉他手,和伊諾一起參與過大衛(wèi)·鮑伊專輯《Lodger》的制作。有一回,他跟布萊恩說(shuō), “布萊恩,這個(gè)實(shí)驗(yàn)蠢透了! 但事實(shí)證明那是一張非常棒的專輯,而且,卡洛斯·阿洛瑪在35年后,也就是現(xiàn)在正在使用“傾斜策略”。他還介紹給他的學(xué)生們使用“傾斜策略”,因?yàn)樗艘粋(gè)道理。那就是你不喜歡它并不代表它對(duì)你沒用。

  The strategies actually weren't a deck of cards originally, they were just a list -- list on the recording studio wall. A checklist of things you might try if you got stuck.

  這種策略實(shí)際上 原本并不是那一疊卡片, 而是一個(gè)列表—— 列在錄音工作室的墻上。 列表上寫著當(dāng)你創(chuàng)意枯竭的時(shí)候 你可以嘗試做的事。

  The list didn't work. Know why? Not messy enough. Your eye would go down the list and it would settle on whatever was the least disruptive, the least troublesome, which of course misses the point entirely.

  而這個(gè)列表并不管用。知道為什么嗎?因?yàn)檫不夠麻煩。你的眼睛會(huì)瀏覽一遍列表,然后你就會(huì)選擇那個(gè)最不混亂的,最不麻煩的那條,這樣當(dāng)然就完全違背初衷了。

  And what Brian Eno came to realize was, yes, we need to run the stupid experiments, we need to deal with the awkward strangers, we need to try to read the ugly fonts. These things help us. They help us solve problems, they help us be more creative.

  然后布萊恩·伊諾就意識(shí)到,是的,我們需要進(jìn)行這樣愚蠢的實(shí)驗(yàn),我們需要有尷尬的陌生人加入,我們需要試著去讀一讀難看的字體。這些都會(huì)幫助我們。它們可以幫我們解決問題,它們可以讓我們變得更有創(chuàng)造力。

  But also ... we really need some persuasion if we're going to accept this. So however we do it ...whether it's sheer willpower, whether it's the flip of a card or whether it's a guilt trip from a German teenager, all of us, from time to time, need to sit down and try and play the unplayable piano.

  但是同樣······ 我們需要一些“外部因素” 來(lái)讓我們接受這樣做。所以不管我們?cè)鯓幼觥ぁぁぁぁぁ?不管是靠純粹的意志力,還是靠抽出的那張卡片,還是碰見了一個(gè)德國(guó)青年內(nèi)疚的經(jīng)歷,我們所有人,有時(shí),都需要坐下來(lái),試著彈彈那臺(tái)彈不了的鋼琴。

  Thank you.(Applause)

  謝謝。(掌聲)

英語(yǔ)的演講5

  20xx年4月24日,在我校大學(xué)生活動(dòng)中心舉辦了天津市首屆獨(dú)立院校英語(yǔ)演講及英文歌曲比賽。

  本次活動(dòng)由天津大學(xué)仁愛學(xué)院主辦,校公共外語(yǔ)教學(xué)部及英語(yǔ)社協(xié)辦,在校領(lǐng)導(dǎo)的大力支持下本次活動(dòng)獲得了圓滿成功。

  本次活動(dòng)分為上午的演講比賽和下午的歌唱比賽,首次采用全日制賽程,精彩非凡,選手的優(yōu)異表現(xiàn)更是一次次把氣氛推向高潮。

  參賽的共計(jì)40名選手都取得了不錯(cuò)的成績(jī),這次大賽不僅增強(qiáng)了我們獨(dú)立院校之間的合作,更是一次英語(yǔ)教學(xué)成果交流和檢驗(yàn),意義非凡。

  這對(duì)英語(yǔ)社是一次工作的檢驗(yàn)更是一次深刻的.學(xué)習(xí)。在今后的學(xué)習(xí)生活之中,英語(yǔ)社仍將一如既往的努力工作,將英語(yǔ)早讀,英語(yǔ)講座,歌曲大賽,演講大賽等辦好,也請(qǐng)校領(lǐng)導(dǎo)和英語(yǔ)教學(xué)部批評(píng)指正。

  最后我們熱切期待在今后的活動(dòng)中有更多的同學(xué)參與進(jìn)來(lái),共同體驗(yàn)英語(yǔ)的樂趣。

  以下為獲獎(jiǎng)名單(按出場(chǎng)順序)

  英語(yǔ)演講大賽:

  一等獎(jiǎng):孫潔茹(外院)

  二等獎(jiǎng):江顯通(外院)許人文(我院)

  三等獎(jiǎng):吳金澤(我院)等五人

  英語(yǔ)歌曲大賽:

  一等獎(jiǎng):江敏麗(我院)

  二等獎(jiǎng):8090組合(我院)江顯通 高雅琦(外院)

  三等獎(jiǎng):袁琳(津沽學(xué)院)等五人

英語(yǔ)的演講6

  準(zhǔn)備好演講材料。

  首先,對(duì)于一次英語(yǔ)演講,一定要提前準(zhǔn)備好演講材料,可以收集大量的文獻(xiàn)資料,完成演講材料,一定要把自己想要表達(dá)的通過演講材料很好地表現(xiàn)出來(lái),一篇出色的演講稿是完成出色演講的關(guān)鍵。

  勤奮的英語(yǔ)口語(yǔ)練習(xí)。

  對(duì)于擬定好的英語(yǔ)演講稿子,一定要在正式演講之前,勤奮的練習(xí)稿子內(nèi)容,熟悉每一個(gè)英語(yǔ)句子、每一個(gè)單詞,把這些都要做好,對(duì)于英語(yǔ)稿子的整體發(fā)音要做到準(zhǔn)確無(wú)誤。

  保持良好的狀態(tài)。

  在進(jìn)行英語(yǔ)演講的時(shí)候,一定要保持良好的狀態(tài),做到不緊張,輕松的對(duì)待整場(chǎng)的演講,狀態(tài)好了,整個(gè)演講就會(huì)水到渠成,自然而然的發(fā)揮到淋漓盡致,這是完成一場(chǎng)出色的英語(yǔ)演講的關(guān)鍵。

  快速進(jìn)入英語(yǔ)演講狀態(tài)。

  在上臺(tái)演講時(shí),利用好剛上臺(tái)的幾分鐘,讓自己的心情盡快的平靜下來(lái),腦海中的思路連貫起來(lái),這樣有利于自己快速的進(jìn)入到演講狀態(tài),必須全神貫注的進(jìn)入到英語(yǔ)的演講世界,那么舞臺(tái)就是屬于你的。

  克服內(nèi)心的壓力。

  相信每一個(gè)上臺(tái)演講的人內(nèi)心或多或少都是有點(diǎn)壓力的,一定要試著克服內(nèi)心的壓力,這樣在演講過程中就會(huì)少出差錯(cuò),可以想象成自己一個(gè)人,其他人不存在,那么心情就會(huì)輕松很多啦。

  必要的互動(dòng),情景交融。

  英語(yǔ)演講過程中,一定要適時(shí)的與聽眾進(jìn)行互動(dòng),這是必要的,演講過程中,面部表情以及手勢(shì)都要做的合情合理,與演講內(nèi)容相符合,并能夠輔助演講內(nèi)容,為演講添精彩。

  快速掌握英語(yǔ)演講的竅門

  1.Talk about what you know.

  講你所知。

  如果可以的話,選擇一個(gè)你熟悉和喜歡的話題,這樣的話,你對(duì)這個(gè)話題的熱情就會(huì)感染底下的觀眾,同時(shí)對(duì)于觀眾拋出的問題你也不會(huì)那么緊張。

  2.Practice.

  勤練習(xí)。

  即便是出色的演講者都會(huì)事先練習(xí)他們的演講。用錄音機(jī)或是攝像機(jī)將整個(gè)練習(xí)的過程記錄下來(lái),這樣你就可以了解自己的表現(xiàn)從而發(fā)現(xiàn)哪些地方可以改進(jìn)。如果你夠勇敢的話,你也可以在朋友或是家人的面前練習(xí),并向他們征求意見。

  3.Visit the room.

  事先熟悉演講地點(diǎn)。

  如果你可以提前進(jìn)入你做演講的地方,那就預(yù)先熟悉一下。安排好所有的視聽設(shè)備并且練習(xí)你的站姿。

  4.Tell someone about your anxiety.

  向別人傾訴你的緊張感。

  如果你即將在一所高中或是大學(xué)發(fā)表演講,請(qǐng)?zhí)崆凹s見你的老師或是教授,告訴他們你很緊張。

  5.Visualize confidence.

  假裝很自信。

  想象你自信匯成商學(xué)院地發(fā)表演講。想象你沒有焦慮感,你能很好地與觀眾互動(dòng)。盡管現(xiàn)在對(duì)你來(lái)說(shuō),這可能只是個(gè)美好的畫面,但是假想的力量其實(shí)是很強(qiáng)大的,它能讓你變得真正自信。出色的運(yùn)動(dòng)員都使用這一技巧來(lái)提高個(gè)人的表現(xiàn)和競(jìng)爭(zhēng)力。

  英語(yǔ)演講稿如何選材

  演講前,英語(yǔ)演講稿的準(zhǔn)備十分重要。如果是一般性英語(yǔ)演講比賽,那么參考別人的英語(yǔ)演講稿,或者摘抄美文美段都可以,此時(shí),摘抄這樣的演講稿一般會(huì)配上一段音頻,對(duì)初級(jí)的演講者十分有用。

  到了一個(gè)較高的層次,就需要你以自己的經(jīng)歷經(jīng)驗(yàn),自己完成一篇演講稿。這時(shí)的演講者口語(yǔ)、發(fā)音、斷句已不成問題,因此我手寫我心更能引起他人興趣,也更容易表達(dá)。

  接下來(lái),便是選材的時(shí)候了。你決定要以哪種方式演講并不影響你的選材,筆者認(rèn)為,英語(yǔ)演講選材最忌諱選一些晨讀美文上的散文。這種散文有一種特性,斷句較短,一段沒幾句就結(jié)束了。這種文章適合背記,卻不適合演講。

  演講題材最好以自己的經(jīng)歷或者一個(gè)小故事入手。因?yàn)樵u(píng)委觀眾的水平層次高低分層很大,此時(shí)的'開頭一定要用詞簡(jiǎn)單,文法也不易過雜,當(dāng)然也不能只用類似只有主謂賓的句子。當(dāng)人們能聽懂時(shí),他們才愿意聽下去。

  當(dāng)然,文章的開頭和結(jié)尾一定要吸引人。開頭不妨用三四個(gè)排比的問句,以問句引出正文,最后結(jié)尾再用幾個(gè)排比的陳述來(lái)說(shuō)明自己的建議或看法。

  筆者十分建議在演講稿中出現(xiàn)排比形式,因?yàn)榕疟染渥x起來(lái)比較有氣勢(shì),也更好把握語(yǔ)調(diào)。一般情況下,前幾個(gè)逗號(hào)前的句子都是升調(diào),最后一個(gè)句子用降調(diào)。

  演講中一定要注意斷句和音調(diào)。沒一個(gè)人喜歡聽一段沒有斷句而且平淡無(wú)奇的演講,因此,要做好演講就因該將感情同語(yǔ)言聯(lián)系起來(lái),這樣的演講才有靈魂。

  接下來(lái)就是一些演講小技巧:演講中一定要注意眼神交流,尤其和評(píng)委的眼神交流;不要怕忘詞,忘詞了也要繼續(xù)背下去;身體要站直,要有肢體動(dòng)作,但一定不要來(lái)回晃或者抖腿。

  如何學(xué)習(xí)出色的英語(yǔ)演講稿

  在學(xué)習(xí)演講稿之前,不能漏掉的一個(gè)環(huán)節(jié)就是背景才材料,也就是這個(gè)演講稿所闡述話題后背景是什么,或是跟當(dāng)今時(shí)代形式有關(guān),或是跟歷史發(fā)展有關(guān),總之,一定要知道這演講稿后的背景知識(shí),學(xué)習(xí)背景知識(shí)有利于更好的理解演講稿所闡述的主題和內(nèi)容。

  我們應(yīng)該找一下出色的演講稿,像一些英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站或者軟件上應(yīng)該都有,我建議大家可以先打印出來(lái)幾篇出色的演講稿,先不用著急找那么多,慢慢的來(lái)學(xué)就好,世界上一些出色的演講稿都是出自總統(tǒng)、首先或是有影響力的人物,而他們的演講主題也屬于高級(jí)領(lǐng)域,不要覺得這些領(lǐng)域跟我們沒掛系,其實(shí)多學(xué)習(xí)這些,有助于提高我們思想的深度和思考問題的角度。

  把演講稿打印下來(lái),就是先找原聲音頻聽一下,看你能聽出來(lái)多少,聽不懂得也不用著急。接下來(lái)就是看著演講稿把它讀一遍,記得標(biāo)注下不認(rèn)識(shí)的單詞和發(fā)音拿不準(zhǔn)的單詞,不要覺得麻煩,既是要學(xué)習(xí)出色的演講稿,就把每一個(gè)單詞先認(rèn)會(huì),保證你熟悉這些單詞。

  接下來(lái)就是精讀,盡量找出演講稿的中文翻譯。精讀演講稿的時(shí)候發(fā)現(xiàn)有讀不懂的句子或你不熟悉的句式標(biāo)注下來(lái),試著翻譯一下,然后去對(duì)照中文,看看兩種語(yǔ)言表達(dá)的差別。必須要把每個(gè)句子弄懂,知道是什么意思,這樣也有利于之后的不背誦,不然連看都看不懂,就算背也只是死記硬背,然學(xué)習(xí)就沒有什么意義了。

  然后就是模仿,當(dāng)然這個(gè)最好是模仿演講人,模仿斷句,語(yǔ)氣,重讀和弱讀都應(yīng)該去模仿。如果碰到自己特別喜歡得演講稿,就要一定要背誦下來(lái),以后甚至自己做演講時(shí)還可以引用,也可以趁此提高自己的英語(yǔ)水平。

  最后可以建議大家把這些演講稿的好詞,好句可以總結(jié)到把本子上,或者可以按你研習(xí)過的演講稿歸類,把屬于同一個(gè)主題的單詞,句子記到一起,這樣當(dāng)以后說(shuō)起這個(gè)話題的時(shí)候,你也有詞可用,有內(nèi)容可說(shuō)。希望大家根據(jù)自己的情況調(diào)整方法,因?yàn)檫@些并不一定完全是適合所有人。最后祝大家學(xué)業(yè)進(jìn)步!

英語(yǔ)的演講7

  Ronald Reagan: Remarks at the Brandenburg GateThank you.

  Thank you, very much.

  Chancellor Kohl, Governing Mayor Diepgen, ladies and gentlemen: Twenty four years ago, President John F.

  Kennedy visited Berlin, and speaking to the people of this city and the world at the city hall.

  Well since then two other presidents have come, each in his turn to Berlin.

  And today, I, myself, make my second visit to your city.We come to Berlin, we American Presidents, because its our duty to speak in this place of freedom.

  But I must confess, we’re drawn here by other things as well; by the feeling of history in this city -- more than 500 years older than our own nation; by the beauty of the Grunewald and the Teirgarten; most of all, by your courage and determination.

  Perhaps the composer, Paul Linke, understood something about American Presidents.

  You see, like so many presidents before me, I come here today because wherever I go, whatever I do: “Ich hab noch einen hoffer in Berlin” [I still have a suitcase in Berlin.]Our gathering today is being broadcast throughout Western Europe and North America.om their air-raid shelters to find devastation.

  Thousands of miles away, the people of the United States reached out to help.

  And in 1947 Secretary of State -- as youve been told --George Marshall announced the creation of what would become known as the Marshall Plan.

  Speaking precisely 40 years ago this month, he said: Our policy is directed not against any country or doctrine, but against hunger, poverty, desperation, and chaos.In the Reichstag a few moments ago, I saw a display commemorating this 40th anniversary of the Marshall Plan.

  I was struck by the sign on a burnt-out, gutted structure that was being rebuilt.

  I understand that Berliners of my own generation can remember seeing signs like it dotted throughout the western sectors of the city.

  The sign read simply: The Marshall Plan is helping here to strengthen the free world.

  A strong, free world in the West, that dream became real.

  Japan rose from ruin to become an economic giant.

  Adenauer, Erhard, Reuter, and other leaders understood the practical importance of liberty -- that just as truth can flourish only when the journalist is given freedom of speech, so prosperity can come about only when the farmer and businessman enjoy economic freedom.

  From 1950 to 1960 alone, the standard of living in West Germany and Berlin doubled.Where four decades ago there was rubble, today in West Berlin there is the greatest industrial output of any city in Germany -- busy office blocks, fine homes and apartments, proud avenues, and the spreading lawns of parkland.

  Where a citys culture seemed to have been destroyed, today there are two great universities, orchestras and an opera, countless theaters, and museums.

  Where there was want, today theres abundance -- food, clothing, automobiles -- the wonderful goods of the Kudamm.

  From devastation, from utter ruin, you Berliners have, in freedom, rebuilt a city that once again ranks as one of the greatest on earth.

  The Soviets may have had other plans.

  But my friends, there were a few things the Soviets didnt count on -- Berliner Herz, Berliner Humor, ja, und Berliner Schnauze.

  [Berliner heart, Berliner humor, yes, and a Berliner Schnauze.**]In the 1950s -- In the 1950s Khrushchev predicted: We will bury you.

  But in the West today, we see a free world that has achieved a level of prosperity and well-being unprecedented in all human history.

  In the Communist world, we see failure, technological backwardness, declining standards of health, *even want of the most basic kind -- too little food.

  Even today, the Soviet Union still cannot feed itself.

  After these four decades, then, there stands before the entire world one great and inescapable conclusion: Freedom leads to prosperity.

  Freedom replaces the ancient hatreds among the nations with comity and peace.

  Freedom is the victor.*And now -- now the Soviets themselves may, in a limited way, be coming to understand the importance of freedom.

  We hear much from Moscow about a new policy of reform and openness.

  Some political prisoners have been released.

  Certain foreign news broadcasts are no longer being jammed.

  Some economic enterprises have been permitted to operate with greater freedom from state control.*Are these the beginnings of profound changes in the Soviet state? Or are they token gestures, intended to raise false hopes in the West, *or to strengthen the Soviet system without changing it? We welcome change and openness; for we believe that freedom and security go together, that the advance of human liberty -- the advance of human liberty can only strengthen the cause of world peace.There is one sign the Soviets can make that would be unmistakable, that would advance dramatically the cause of freedom and peace.

  General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate.

  Mr.Gorbachev, open this gate.

  Mr.Gorbachev -- Mr.Gorbachev, tear down this wall!I understand the fear of war and the pain of division that afflict this continent, and I pledge to you my countrys efforts to help overcome these burdens.

  To be sure, we in the West must resist Soviet expansion.

  So, we must maintain defenses of unassailable strength.

  Yet we seek peace; so we must strive to reduce arms on both sides.

  Beginning 10 years ago, the Soviets challenged the Western alliance with a grave new threat, hundreds of new and more deadly SS-20 nuclear missiles capable of striking every capital in Europe.

  The Western alliance responded by committing itself to a counter-deployment (unless the Soviets agreed to negotiate a better solution) -- namely, the elimination of such weapons on both sides.

  For many months, the Soviets refused to bargain in earnestness.

  As the alliance, in turn, prepared to go forward with its counter-deployment, there were difficult days, days of protests like those during my 1982 visit to this city; and the Soviets later walked away from the table.But through it all, the alliance held firm.

  And I invite those who protested then -- I invite those who protest today -- to mark this fact: Because we remained strong, the Soviets came back to the table.

  Because we remained strong, today we have within reach the possibility, not merely of limiting the growth of arms, but of eliminating, for the first time, an entire class of nuclear weapons from the face of the earth.As I speak, NATO ministers are meeting in Iceland to review the progress of our proposals for eliminating these weapons.

  At the talks in Geneva, we have also proposed deep cuts in strategic offensive weapons.

  And the Western allies have likewise made far-reaching proposals to reduce the danger of conventional war and to place a total ban on chemical weapons.

  While we pursue these arms reductions, I pledge to you that we will maintain the capacity to deter Soviet aggression at any level at which it might occur.

  And in cooperation with many of our allies, the United States is pursuing the Strategic Defense Initiative -- research to base deterrence not on the threat of offensive retaliation, but on defenses that truly defend; on systems, in short, that will not target populations, but shield them.

  By these means we seek to increase the safety of Europe and all the world.

  But we must remember a crucial fact: East and West do not mistrust each other because we are armed; we are armed because we mistrust each other.

  And our differences are not about weapons but about liberty.

  When President Kennedy spoke at the City Hall those 24 years ago, freedom was encircled; Berlin was under siege.

  And today, despite all the pressures upon this city, Berlin stands secure in its liberty.

  And freedom itself is transforming the globe.In the Philippines, in South and Central America, democracy has been given a rebirth.

  Throughout the Pacific, free markets are working miracle after miracle of economic growth.

  In the industrialized nations, a technological revolution is taking place, a revolution marked by rapid, dramatic advances in computers and telecommunications.

  In Europe, only one nation and those it controls refuse to join the community of freedom.

  Yet in this age of redoubled economic growth, of information and innovation, the Soviet Union faces a choice: It must make fundamental changes, or it will become obsolete.Today thus represents a moment of hope.

  We in the West stand ready to cooperate with the East to promote true openness, to break down barriers that separate people, to create a safer, freer world.

  And surely there is no better place than Berlin, the meeting place of East and West, to make a start.

  Free people of Berlin: Today, as in the past, the United States stands for the strict observance and full implementation of all parts of the Four Power Agreement of 1971.

  Let us use this occasion, the 750th anniversary of this city, to usher in a new era, to seek a still fuller, richer life for the Berlin of the future.

  Together, let us maintain and develop the ties between the Federal Republic and the Western sectors of Berlin, which is permitted by the 1971 agreement.

  And I invite Mr.Gorbachev: Let us work to bring the Eastern and Western parts of the city closer together, so that all the inhabitants of all Berlin can enjoy the benefits that come with life in one of the great cities of the world.To open Berlin still further to all Europe, East and West, let us expand the vital air access to this city, finding ways of making commercial air service to Berlin more convenient, more comfortable, and more economical.

  We look to the day when West Berlin can become one of the chief aviation hubs in all central Europe.

  With -- with our French and British partners, the United States is prepared to help bring international meetings to Berlin.

  It would be only fitting for Berlin to serve as the site of United Nations meetings, or world conferences on human rights and arms control or other issues that call for international cooperation.There is no better way to establish hope for the future than to enlighten young minds, and we would be honored to sponsor summer youth exchanges, cultural events, and other programs for young Berliners from the East.

  Our French and British friends, Im certain, will do the same.

  And its my hope that an authority can be found in East Berlin to sponsor visits from young people of the Western sectors.

  One final proposal, one close to my heart: Sport represents a source of enjoyment and ennoblement, and you may have noted that the Republic of Korea -- South Korea -- has offered to permit certain events of the 1988 Olympics to take place in the North.

  International sports competitions of all kinds could take place in both parts of this city.

  And what better way to demonstrate to the world the openness of this city than to offer in some future year to hold the Olympic games here in Berlin, East and West.In these four decades, as I have said, you Berliners have built a great city.

  Youve done so in spite of threats -- the Soviet attempts to impose the East-mark, the blockade.

  Today the city thrives in spite of the challenges implicit in the very presence of this wall.

  What keeps you here? Certainly theres a great deal to be said for your fortitude, for your defiant courage.

  But I believe theres something deeper, something that involves Berlins whole look and feel and way of life -- not mere sentiment.

  No one could live long in Berlin without being completely disabused of illusions.

  Something, instead, that has seen the difficulties of life in Berlin but chose to accept them, that continues to build this good and proud city in contrast to a surrounding totalitarian presence, that refuses to release human energies or aspirations, something that speaks with a powerful voice of affirmation, that says yes to this city, yes to the future, yes to freedom.

  In a word, I would submit that what keeps you in Berlin is love.Love both profound and abiding.

  Perhaps this gets to the root of the matter, to the most fundamental distinction of all between East and West.

  The totalitarian world produces backwardness because it does such violence to the spirit, thwarting the human impulse to create, to enjoy, to worship.

  The totalitarian world finds even symbols of love and of worship an affront.

  Years ago, before the East Germans began rebuilding their churches, they erected a secular structure: the television tower at Alexander Platz.

  Virtually ever since, the authorities have been working to correct what they view as the towers one major flaw: treating the glass sphere at the top with paints and chemicals of every kind.

  Yet even today when the sun strikes that sphere, that sphere that towers over all Berlin, the light makes the sign of the cross.

  There in Berlin, like the city itself, symbols of love, symbols of worship, cannot be suppressed.

  As I looked out a moment ago from the Reichstag, that embodiment of German unity, I noticed words crudely spray-painted upon the wall, perhaps by a young Berliner: This wall will fall.

  Beliefs become reality.Yes, across Europe, this wall will fall, for it cannot withstand faith; it cannot withstand the truth.

  The wall cannot withstand freedom.

  And I would like, before I close, to say one word.

  I have read, and I have been questioned since Ive been here about certain demonstrations against my coming.

  And I would like to say just one thing, and to those who demonstrate so.

  I wonder if they have ever asked themselves that if they should have the kind of government they apparently seek, no one would ever be able to do what theyre doing again.Thank you and God bless you all.

  Thank you.

英語(yǔ)的演講8

  《嘻唰唰》

  "Shua Shua"

  今天的演出到現(xiàn)在進(jìn)行了半個(gè)多小時(shí),在座的每一個(gè)小朋友認(rèn)真看表演,遵守紀(jì)律,你們每一個(gè)小朋友都是最棒的.!也給自己鼓鼓掌吧,下一個(gè)節(jié)目就要上場(chǎng),一首動(dòng)感的《嘻唰唰》送給大家,掌聲有請(qǐng)大班的小朋友們!

  The performance today to now for half an hour, every little friends present serious look at performance, discipline, each one of you kids are the best! Give yourself a round of applause, the net program will play, a dynamic "Shua Shua" gave everyone, welcome large classes of children!

英語(yǔ)的演講9

  Love Letter——To one girl ,love is untrue, but to the other girl is unknown。

  Dear tutor and classmates, it is my honor and pleasure to be here on this beautiful Friday afternoon to share with you my sentiments about the Movie——Love Latter。 This story is about a secret love found together by two girls, whom to my point of view, one gets the love but proved to be untrue, and the other gets the true love but unknown。 But to the indirect appeared hero , male itsuki fujii, what a pity that he eventually can not get the responsive love。 The move attracts me because the male itsuki fujii does something for me that most of us have a secret love, pure, true but unspeakable。 At first, I think what Hiroko Watanabe does, trying to send the greeting letter to his late fiance is childish。 But the replying letter ‘I’m fine,and I only have a cold’ makes me as surprised as Hiroko Watanabe。 Maybe, only the ridiculous action can reveal the secret, though with some slight sadness。 Then, the movie presents us a complex structure of narrating the story。 Hiroko Watanabe’s insisting of writing letter indicates her total immersion in Male itsuki fujii’s love and her eager to know his everything。 One the other hand, Female itsuki Fujii realizes the truth that Male itsuki fujii loves her in the total middle school times by recalling the past。 One girl loses Male itsuki fujii’s love in the process of knowing his past, but the other girl finds out the truth to had been loved unknown。 What a tragedy! I barely face the story。 A idea suddenly strikes me,’Love me little and love me long。’

  In the last of the movie, Female itsuki Fujii shouted again and again towards the snow—covered mountains male itsuki fujii ever crashed, ‘Mr。 itsuki fujii , how are you doing? I miss you—— I miss you——I miss you! In the meantime, the remote Female itsuki Fujii with serious sickness seems to receive the shouting。 I think this kind of response is a happy relief to Hiroko Watanabe, a pleasant memory to Female itsuki Fujii and the true emotion that two girls convey to male itsuki fujii。

  The secret love is waiting for the girl to find。Even if she finds nothing, she loses nothing。 Thanks for your listening。

英語(yǔ)的演講10

  My best friend is my classmate whose name is Mary.Now let me tellyou something about her.

  We study in the same class.She is also my neighbor who sits close to me.Wehave the same hobbies,such as singing and playing badminton.We are so happy tohave something in common.Also,we are different from each other,she is tallerthan me but I’m more hard-working than Mary.She is also friendly,all herclassmates like her,and she always gets along well with all her classmates andteachers.The most important thing is that she can bring out the best in me,so wecan get on well with each other.

  Briefly,I think a true friend reaches for your hands and touches yourheart.This is my best friend Mary,I like her very much!

  我最好的朋友是我的同學(xué),她的名字叫瑪麗,F(xiàn)在讓我告訴你一些關(guān)于她的事。

  我們?cè)谕粋(gè)班學(xué)習(xí)。她也是我的鄰居,坐得離我很近。我們有同樣的,比如和打。我們很高興有共同點(diǎn)。而且,我們彼此不同,她比我高,但我比瑪麗更努力。她也很友好,所有的.同學(xué)都喜歡她,她總是和所有的同學(xué)和老師相處得很好。最重要的是她能把我最好的一面展現(xiàn)出來(lái),這樣我們就能相處得很好。

  簡(jiǎn)而言之,我認(rèn)為真正的朋友會(huì)伸出你的手,觸動(dòng)你的心。這是我最好的朋友瑪麗,我非常喜歡她!

英語(yǔ)的演講11

  Young man should have a great ambition and be quick in action

  鴻于志,敏于行

  選手:xx

  Good afternoon ladies and gentlemen!

  女士們,先生們,下午好!

  My name is Linan ,from the group of communication and training.

  我叫李楠,來(lái)自溝通與培訓(xùn)組。

  I am so happy to stand here to give a speech to all of you.

  今天,我非常榮幸能夠站在這里發(fā)表演講。

  The topic of my speech is Young man should have a great ambition and be quick in action.

  我今天演講的題目是鴻于志、敏于行。

  Everybody knows that it’s important for a company,a team ,a person to have a great ambition,which can give us power and lead us to make a target.

  每個(gè)人都知道設(shè)立一個(gè)遠(yuǎn)大的志向?qū)τ谝粋(gè)公司、一只球隊(duì)甚至是個(gè)人來(lái)說(shuō),都是非常重要的,它能振奮人心并指引我們實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。

  unfortunately,most people are the giants of thought and the dwarfs of action. Why?

  不幸的是,大多數(shù)人都是思想的巨人,行動(dòng)的矮子。為什么會(huì)這樣?

  Because it’s easily to make a decision but hard to put it into practice.

  因?yàn)?想去做"只是一念之間的事,落實(shí)它卻很難。

  Do you remember all those years when you said again and again that you could lose weight but finally failed?

  還記得那些年你們一遍又一遍地吵著要減肥卻最終又失敗的時(shí)候嘛?

  I have no time to do exercise!My boyfriend don’t supervise me!I’m so hungry that I have no energy to run!

  我沒時(shí)間鍛煉!我男朋友沒有監(jiān)督我!太餓了,人家吃飽了才有力氣減肥嘛!

  Liar!WuZhengQi did it,right?

  騙子,人家吳崢琦就成功了,不是么?

  Actually,what you need to do is just wash the first dish.

  其實(shí),你要做的.的只是從"洗第一個(gè)盤子"開始(踏出第一步)。

  The main point of washing dishes theory is that if you start to wash the first dish in the kitchen,you can finish the rest of them. Every dish is the first one.

  "洗盤子"理論主要意思就是,當(dāng)你洗完廚房?jī)?nèi)第一個(gè)盤子時(shí),你就能洗完剩下所有的盤子——剩下的都是"第一個(gè)盤子".

  When I came to the new group,I knew that the Internet would be the main form of service industry.

  當(dāng)我來(lái)到我們組時(shí),我明白了互聯(lián)網(wǎng)將會(huì)是服務(wù)行業(yè)的主流方向。

  But I didn’t know much about the internet,except that it changes constantly.

  但是,除了變幻莫測(cè)以外,我對(duì)互聯(lián)網(wǎng)其實(shí)并不了解。

  So I had no choice but to learn many things about Internet.

  所以我不得不去學(xué)習(xí)互聯(lián)網(wǎng)的相關(guān)知識(shí)。

  I read 3 books in two months,which are Wechat Marketing And Operation,The Sense Of Participation ,and The Adweek Copyright Handbook.

  最近兩個(gè)月,我看了3本相關(guān)的書,《微信營(yíng)銷與運(yùn)營(yíng)》、《參與感》、《文案訓(xùn)練手冊(cè)》。

  Even though I just wash 3 dishes,I am on the road of expedition,right?

  雖然只有三本,但至少已經(jīng)開始了,不是嗎?

英語(yǔ)的演講12

  Life is a box of chocolateyou never know what you will get. Forrest Gump made no decision by and for himself but he accomplished great success with his strong will in the process. The process is not the road itself but the attitudes and feelings the caution courage and persistance we have as we encounter new experience and unexpected obstacles. Take myself as an example I changed my major when I became a postgraduate. After the choicedays have been harsh for me.I cannot understand the new lessons at all. For they are closely related to mathmatics which I learned nothing about before. However wuth the belief that this is the great chance for me to experience new ideas and challenge myselfI persisted. I asked for help from every channel and reorgonized my life. Gradually I could understand some parts and even found maths interesting.Moreover I learned to act instead of complaining. In retrospectthe choice left no trace in my mind but the happiness and bitterness of the past four months becomes an unforgetable experience in my life.

英語(yǔ)的演講13

Ladies and Gentlemen,

  Good afternoon!

  My name is David.I e from Jiangsu Province.Right now I start my ownbusiness in Yiwu city.Today I am very happy to have a chance to share the topicwith all of you.My topic is “cherish what you have right now”.Before my topic ,I would like to tell you a story.

  Long long time ago there was a big mountain. In the mountain there was atemple. In the temple there were two monks. One is an old monk, the other is ayoung monk. One day the old said to the young: “You can go outside of themountain to travel around and experience the life of mon people.But you arerequired to e back after 10 years.” The young nodded. He left the mountain andtraveled. Ten years later,he came back at last.The old monk asked him aquestion: “what have you learned in the past ten years?” The young answered: “In the past 10 years I have e to know that the most important thing is what Ihave lost and what I haven’t got.” The old smiled and said nothing.Time passedquickly. One year later, the old said to the young again: “You can travel aroundagain for another 10 years”. The young followed it. Another 10 years later, theyoung returned.The time the old monk asked him the same question: “What have youlearned in the past 10 years?” The young kept silent for while and said: “In the world the most important thing is not what I havelost and not what I haven’t got but what I have right now.Just cherish it.”

  So much for the story. But the answer in the story is very instructive.Sometimes it makes me think a lot. “Just cherish what you have right now.” It isa very good idea.But maybe you have the question: What is “cherish”? Could youtell me the detail meaning? Ok! I tell you the answer. Cherish means just tokeep it ,to hold it , to love it and to protect it.For example, you have a nicepopular and fashion IPhone, just cherish it means to keep it well ,to hold itwell, love it well and protect it well.Understand? I see. You got it.OK! Rightnow I have a question for you: What do you have right now? Maybe you will say “Ihave a lot of money.” maybe you will say : “ I have a big house” maybe he willsay:“I have a rich car” Maybe she will say: “I have a smart boy friend.” Maybe,maybe ,maybe ,maybe there are lots of maybes.Maybe different people havedifferent answer for it.But it doesn’t matter. No matter whatever your answeris, just cherish it.Cherish what you have right now.Cherish your parents,especially when they bee older andolder,give more love to them. Otheriwse you will have more regrets.Cherish yourfamily members,especially your children.Try your best to spare and spend moretime to be with them.Otherwise,you don't have chance to regret it.Cherish yourfriends,especially when they are in trouble. Spare no efforts to help themout.Otherwise your friends will go away from you oneday.Cherish,cherish,cherish.As long as you cherish what you have right.

英語(yǔ)的演講14

  jiaxing. i am a lively and cheerful girl who love singing and dancing! thank you for offering me such an opportunity to improve my english and show myself. now ,please allow me to sing a song for you. i hope you will like me。

  sing sing sing a song 唱唱唱首歌

  jolly jolly jolly jolly 快快樂樂

  life is like a song!生活像首歌

  sing sing sing a song 唱唱唱首歌

  jolly jolly jolly jolly 快快樂樂

  life is like a song!生活像首歌

  sing sing sing a song 唱唱唱首歌

  jolly jolly jolly jolly 快快樂樂

  life is like a song!生活像首歌

  sing sing sing a song 唱唱唱首歌

  jolly jolly jolly jolly 快快樂樂

  life is like a song!生活像首歌

  sing sing sing a song 唱唱唱首歌

  thank you !

  尊敬的各位評(píng)委、來(lái)賓,大家好!我叫杜思睿,七歲了,我來(lái)自嘉興。我是一個(gè)活潑、開朗、愛唱、愛跳的小女孩!謝謝你給我這樣的機(jī)會(huì)來(lái)提高我的`英語(yǔ)和展示自己,F(xiàn)在,請(qǐng)?jiān)试S我給大家唱一首歌,希望你喜歡我。

英語(yǔ)的演講15

  當(dāng)我穿上這件扎拉連衣裙時(shí),我發(fā)現(xiàn)它的標(biāo)簽上寫著"設(shè)計(jì)在西班牙。越南制造。"現(xiàn)在它在中國(guó)市場(chǎng)隨處可見。扎拉是各種時(shí)尚品牌中最快的。優(yōu)勢(shì)來(lái)自于全球化,從原材料到勞動(dòng)力,從倉(cāng)庫(kù)到運(yùn)輸,需要扎拉只需要12到15天就能把素描紙上的設(shè)計(jì)變成衣服架子。

  全球化消除了許多障礙,使世界變得平坦。因?yàn)樗?990年代獲得了勢(shì)頭。但是最近它似乎又回來(lái)了美國(guó)的唐納德特朗普和法國(guó)的馬林勒龐。輿論被他們的主張誤導(dǎo)了,他們認(rèn)為從全球化中退縮,解決困擾世界上許多人的兩個(gè)最緊迫問題的靈丹妙藥西部——就業(yè)和難民。但是我們能相信這個(gè)故事嗎?

  退出(TowardPeakPerformance)接近峰值性能似乎是一種可以讓工廠從以便創(chuàng)造新的就業(yè)機(jī)會(huì),從而減少失業(yè)費(fèi)率降低。然而,產(chǎn)品的.成本也會(huì)提高,因?yàn)樵诩业膭趧?dòng)力和原材料的運(yùn)輸更加昂貴,在家庭支出方面對(duì)所有家庭造成更大的壓力。人們可能設(shè)法找到新工作,但生活水平?jīng)]有提高。這是一個(gè)反全球化的政治家永遠(yuǎn)不會(huì)告訴世界的故事。

  選民。除了就業(yè)問題外,難民的涌入也觸動(dòng)了高度敏感的神經(jīng)。拒絕尋求庇護(hù)者可能會(huì)促進(jìn)國(guó)內(nèi)短期內(nèi)安全,但它踐踏了平等重要-人道主義和責(zé)任。難民,如來(lái)自敘利亞不是天生的難民;他們因戰(zhàn)爭(zhēng)而淪為難民他們的家園和國(guó)家。因此,真正的解決辦法不是孤立,而是全球化啊

  tion because globalization promotes interdependence among nationswhereby conflicts and wars are more likely to be prevented.

  Yes, there are defects in globalization, such as environmentaldeterioration, polarization between the rich and the poor, and exploitation ofworkers, to name just a few. But what we need to do is not putting an end to itbut putting it right. As the second largest economy of the world, China shouldhold a lead. We should promote global governance fight against contamination. Weshould strike a balance between efficiency and equity so that differentcountries, different social classes and different groups of people can all enjoythe benefits of globalization.

  Globalization has just stepped into its twenties, pretty much like us youngadults. Every twenty something is so energetic, striding to achieve more andsurely deserving a second chance to pull back from the deviation. As weconsumers are enjoying benefits and convenience brought by ZARA and otherinternational brands, we see clearer that the question now is not whether toaccept or reject globalization but how to make it fairer, cleaner and a win-winfor all.

【英語(yǔ)的演講】相關(guān)文章:

英語(yǔ)的演講06-16

英語(yǔ)的即興演講06-12

英語(yǔ)即興演講06-12

英語(yǔ)的演講比賽即興演講06-15

演講保護(hù)動(dòng)物英語(yǔ)06-06

經(jīng)典的英語(yǔ)演講范文11-26

英語(yǔ)演講范文05-09

英語(yǔ)課前演講06-14

英語(yǔ)小故事演講06-15

英語(yǔ)課前的經(jīng)典演講06-15