- 相關推薦
用簡單美語來處理錯綜復雜的生意-貨運篇
(131)
A: We#39;re about ready to ship your order.
B: We need this order packed in a special way.
A: We know it is fragile.
B: Yes.please be careful when you send it out.
A:你們的貨我們差不多準備在發(fā)送了。
B:這次的貨需要特別的包裝。
A:我們知道它容易破碎。
B:是的,出貨時請小心些。
(132)
A: We#39;re getting the order out now.
B: Did you get our packing specifications?
A: Yes, I#39;m looking at them right now.
B: good.take care with the order, will you?
A:我們現在要出貨了
B:你收到我們的裝箱說明書了嗎?
A:收到了,現在正在看。
B:很好,那就麻煩你們多操心了。
【您現在閱讀的文章來自“中國人才指南網”,請記住我們的永久域名:www.ardmore-hotel.com 】
(133)
A: Have you seen our new packing specifications?
B: Yes, I have.
A: We#39;ll need all our orders packed that way from now on.
B: We can handle that for you with no problem.
A:你看過我們新的包裝指示了沒有?
B:有,看過了
A:今后我們所有的貨都要照樣包裝。
B:沒問題,我們會照你的指定的方式去做。
(134)
A: Do you think you can follow our specifications for packing?
B: They will add a couple of days to our shipping date.
A: We#39;re prepared for that.
B: Then we can do it for you.
A:就照我們的指定方式裝箱,沒問題吧。
B:那要多個二、的三天才能出貨哦。
A:我們已有準備了。
B:那就照你的意思做。
(135)
A: We need our order separated into three different boxes.
B: How do you want it separated?
A: I#39;ll send you a note about that.
B: Good,we#39;ll pack up the order as soon as we get the not.
A:我們訂的貨需要分裝三箱。
B:怎么分呢。
A:我會寄一張便條給你。
B:好,我們一收到會立刻打包。
(136)
A: Does this whole order go to the same place?
B: No, half of it is for our wheaten plant.
A: Then we#39;re going to have to shop it in different lots.
B: Yes, that#39;s right.
A:這一整批的貨都是送往相同的地方嗎?
B:不,有一半要送到我們的惠頓廠。
A:那我們是要分開送了。
B:對的。
(137)
A: We have a problem.
B: What is it?
A: Our last order arrived damaged because
of the packaging.
B: I see,I#39;ll look into it for you.
A:出問題了。
B:什么呢?
A:上次叫的貨因為包裝太差送到后都損毀了。
B:哦!這件事我會查明的。
(138)
A: There was some confusion about our last shipment.
B: Why ?what happened.
A: The order number wasn#39;t anywhere on any of the boxes.
B: I#39;ll see that doesn#39;t happen again.
A:上一批貨把我們搞得迷迷糊糊。
B:為什么?怎么啦?
A:所有的條子都沒打上訂貨號碼。
B:我會注意以后不會再發(fā)生那樣的事。