嘜頭要求函電范文
20 July 2007
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
We enclose the countersigned copy of contact No.250 of 3 April 2000 for 360 bales of printed cottons.
The letter of credit is on its way to you.
Please mark the bales with our initials, with the destination and contract number as follows:
KT
LONDON
250
This will apply to all shipments unless otherwise instructed.
Please advise us by fax as soon as shipment is effected.
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Buyer
--先生:
現(xiàn)附上四月三日訂購360包印花棉的`第250號合約連署副本。有關(guān)信用證也已寄出。
煩請在所有貨品包上標(biāo)明本公司的英文名稱簡寫、運送目的地及合同號碼如下:
KT
倫敦
250
除非另行通知,此標(biāo)記適用于所有裝運的貨物。
裝貨完成后,敬請知會本公司。
采購部主任
托尼.斯密思謹上
2007年7月20日
http://www.ardmore-hotel.com/【嘜頭要求函電】相關(guān)文章:
外貿(mào)函電范文06-06
商務(wù)英語函電02-19
外貿(mào)函電:主動報價02-20
外貿(mào)函電:宣布訪問02-17
外貿(mào)常見詢問函電01-16
外貿(mào)函電實例范文08-21
常用外貿(mào)函電范文05-15