- 相關(guān)推薦
外貿(mào)術(shù)語大全(中英對照)
英語是我們外貿(mào)人必不可少的交流工具,新晉的外貿(mào)人,來看看下邊的這些專業(yè)術(shù)語,你都掌握了嗎?以下是小編整理的外貿(mào)術(shù)語(中英對照),供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
價(jià)格條件術(shù)語
價(jià)格術(shù)語trade term (price term)
運(yùn)費(fèi)freight
單價(jià) price
碼頭費(fèi)wharfage
總值 total value
卸貨費(fèi)landing charges
金額 amount
關(guān)稅customs duty
凈價(jià) net price
印花稅stamp duty
含傭價(jià)price including commission
港口稅portdues
回傭return commission
裝運(yùn)港portof shipment
折扣discount,allowance
卸貨港port of discharge
批發(fā)價(jià) wholesale price
目的港portof destination
零售價(jià) retail price
進(jìn)口許口證inportlicence
現(xiàn)貨價(jià)格spot price
出口許口證exportlicence
期貨價(jià)格forward price
現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current price prevailingprice
國際市場價(jià)格 world (International)Marketprice
離岸價(jià)(船上交貨價(jià))FOB-free on board
成本加運(yùn)費(fèi)價(jià)(離岸加運(yùn)費(fèi)價(jià)) C&F-cost and freight
到岸價(jià)(成本加運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)價(jià))CIF-cost,insurance and freight
國際貿(mào)易術(shù)語
出口信貸 export credit
出口津貼 export subsidy
商品傾銷 dumping
外匯傾銷 exchange dumping
優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences
保稅倉庫 bonded warehouse
貿(mào)易順差 favorable balance of trade
貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade
進(jìn)口配額制 import quotas
自由貿(mào)易區(qū) free trade zone
對外貿(mào)易值 value of foreign trade
國際貿(mào)易值 value of international trade
普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences-GSP
最惠國待遇 most-favored nation treatment-MFNT
交貨條件術(shù)語
交貨delivery
輪船steamship(縮寫S.S)
裝運(yùn)、裝船shipment
租船charter (the chartered shep)
交貨時(shí)間 time of delivery
定程租船voyage charter;
裝運(yùn)期限time of shipment
定期租船time charter
托運(yùn)人(一般指出口商)shipper,consignor
收貨人consignee
班輪regular shipping liner
駁船lighter
艙位shipping space
油輪tanker
報(bào)關(guān)clearance of goods
陸運(yùn)收據(jù)cargo receipt
提貨to take delivery of goods
空運(yùn)提單airway bill
正本提單original BL
選擇港(任意港)optional port
選港費(fèi)optional charges
選港費(fèi)由買方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers’ account
一月份裝船 shipment during January 或 January shipment
一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
在......(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during....in two lots
在......(時(shí)間)平均分兩批裝船 shipment during....in two equal lots
分三個(gè)月裝運(yùn) in three monthly shipments
分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments
立即裝運(yùn) immediate shipments
即期裝運(yùn) prompt shipments
收到信用證后30天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C
不允許分批裝船 partial shipment not allowed / partial shipment not permitted
允許分批裝船 partial shipment not unacceptable
交易磋商、合同簽訂
訂單 indent
訂貨;訂購 book; booking
電復(fù) cable reply
實(shí)盤 firm offer
遞盤 bid; bidding
遞實(shí)盤 bid firm
還盤 counter offer
發(fā)盤(發(fā)價(jià)) offer
發(fā)實(shí)盤 offer firm
詢盤(詢價(jià)) inquiry;enquiry
指示性價(jià)格 price indication
速復(fù) reply immediately
參考價(jià) reference price
習(xí)慣做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受約束 without engagement
業(yè)務(wù)洽談 business discussion
限**復(fù) subject to reply **
限* *復(fù)到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至**: valid till **
購貨合同 purchase contract
銷售合同 sales contract
購貨確認(rèn)書 purchase confirmation
銷售確認(rèn)書 sales confirmation
一般交易條件 general terms and conditions
以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale
需經(jīng)賣方確認(rèn) subject to seller’s confirmation
需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation
交易方式
INT (拍賣auction)
寄售consignment
招標(biāo)invitation of tender
投標(biāo)submission of tender
一般代理人agent
總代理人general agent
代理協(xié)議agency agreement
累計(jì)傭金accumulative commission
補(bǔ)償貿(mào)易compensation trade
(或抵償貿(mào)易)compensating/compensatory trade
(又叫:往返貿(mào)易) counter trade
來料加工processing on giving materials
來料裝配assembling on provided parts
獨(dú)家經(jīng)營/專營權(quán)exclusive right
獨(dú)家經(jīng)營/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement
獨(dú)家代理 sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent
品質(zhì)條件
品質(zhì) quality
原樣 original sample
規(guī)格 specifications
復(fù)樣 duplicate sample
說明 description
對等樣品 countersample
標(biāo)準(zhǔn) standard type
參考樣品 reference sample
商品目錄 catalogue
封樣 sealed sample
宣傳小冊 pamphlet
公差 tolerance
貨號(hào) article No.
花色(搭配) assortment
樣品 sample 5%
增減 5% plus or minus
代表性樣品 representative sample
大路貨(良好平均品質(zhì))fair average quality
拓展:盤點(diǎn)外貿(mào)常見的稅務(wù)術(shù)語
保護(hù)關(guān)稅(Protective Tariff)
保稅制度(Bonded System)
布魯塞爾估價(jià)定義(Brussels Definition of Value BDV)
差別關(guān)稅(Differential Duties)
差價(jià)關(guān)稅(Variable Import Levies)
產(chǎn)品對產(chǎn)品減稅方式(Product by Product Reduction of Tariff)
超保護(hù)貿(mào)易政策(Policy of Super-protection)
成本(Cost)
出廠價(jià)格(Cost Price)
初級(jí)產(chǎn)品(Primary Commodity)
初級(jí)產(chǎn)品的價(jià)格(The Price of Primang Products)
出口補(bǔ)貼(Export Subsidies)
出口動(dòng)物產(chǎn)品檢疫(Quarantine of Export Animal products)
出口管制(Export Contral)
出口稅(Export Duty)
出口退稅(Export Rebates)
出口信貸(Export Finance)
出口限制(Export Restriction)
出口信貸國家擔(dān)保制(Export credit Guarantee)
出口許可證(Export Licence)
儲(chǔ)備貨幣(Reserve Carreacy)
處于發(fā)展初級(jí)階段(In the Early Etages of Development)
處理剩余產(chǎn)品的指導(dǎo)原則(The Guiding Principle of Clealing With the Surplus Agricultural Products)
船舶(Vessel)
從量稅(Specific Duty)
從價(jià)(Ad Valorem)
【外貿(mào)術(shù)語(中英對照)】相關(guān)文章:
外貿(mào)術(shù)語大全12-15
外貿(mào)術(shù)語 交貨條件12-31
外貿(mào)物流貨運(yùn)常用術(shù)語10-30
外貿(mào)人必知的外貿(mào)價(jià)格條款英語術(shù)語11-08
商務(wù)英語中商標(biāo)術(shù)語中英對照大全10-19
外貿(mào)英語中常用的關(guān)于描述產(chǎn)品的實(shí)用英語術(shù)語11-01
中英對照經(jīng)典語句03-04
祝福句子中英對照03-03
中英對照愛情語錄10-20