辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)不要高興得太早
以下是CN人才網(wǎng)小編搜集的辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)不要高興得太早,歡迎閱讀。
核心句型:
Don't count your chickens before they hatch.不要高興得太早。
Don't count your chickens before they hatch 可以理解為:“在雞蛋還未孵化的時(shí)候,不要計(jì)算有多少只雞。因?yàn)殡u蛋一天未孵化,也就不知道能不能孵化出小雞來(lái),只有小雞孵出來(lái)之后才算數(shù)。”所以這個(gè)習(xí)語(yǔ)也就是說(shuō):“不要太早下定論,不要高興得太早”。因此,當(dāng)美國(guó)人說(shuō)"Don't count your chickens before they hatch."時(shí),他/她要表達(dá)的意思就是:"Don't jump to conclusions too early."、"Don't draw a hasty conclusion."。
情景對(duì)白:
Jane: I'm so tired of the current work and I want to quit. I can find a better job with my career experience.
簡(jiǎn):我厭倦這份工作想辭職了。憑我的工作經(jīng)驗(yàn),一定能找到一份更好的。
Shirley: Don't count your chickens before they hatch. You know how fierce the competitive pressure is. It's difficult to find a perfect job.
雪莉:不要高興得太早,你也知道現(xiàn)在競(jìng)爭(zhēng)壓力有多大,很難找到一份稱心如意的工作。
搭配句積累:
①They say they will employ me immediately once I quit.
他們說(shuō)一旦我辭了現(xiàn)在的工作,他們就立即雇用我。
、赥hat company promised to offer me 19 month's salary a year.
那家公司承諾每年給我發(fā)19個(gè)月的工資。
、跧t is just a piece of cake for me to do such work.
這樣的工作對(duì)我來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直小菜一碟。
④If I were in his company, I could give full play to my talents.
如果在他的公司上班,我就能大展身手了。
單詞:
hatch vi. 孵化
The eggs hatch after a week or ten days.
蛋在1周或10天后孵化。
During these periods the birds will lie on the cage floor as if trying to lay or hatch eggs.
這些時(shí)期,鳥兒會(huì)趴在籠底,好像在下蛋或孵蛋。
Seeing the eggs hatch out for the first time is a moment that I will never forget.
第一次看到蛋孵化的那一刻令我永世難忘。
相關(guān)閱讀:
The term fat finger, often in combination with "fat-finger syndrome", is used as slang to refer to making an error in or on (something) by hitting the wrong key or button, or accidental inaccuracy in the fine motor movements of one's extremities.
“胖手指”(fat finger),多以“胖手指綜合征”(fat-finger syndrome)的詞組形式出現(xiàn),指因?yàn)榘村e(cuò)鍵或按鈕而犯錯(cuò),或者在手工完成某項(xiàng)精工細(xì)活時(shí)意外出現(xiàn)的`失誤。
In general terms, for example, pressing a different button than expected on a touchscreen, or hitting two adjacent keys on a keyboard in a single keystroke during data entry (for example, buckled instead of bucked due to the L key being next to the K key on many keyboards).
最常見的就是,在觸摸屏上按錯(cuò)鍵,或者按鍵輸入的時(shí)候同時(shí)按了兩個(gè)相鄰的鍵而導(dǎo)致輸入錯(cuò)誤。例如,輸入單詞bucked的時(shí)候,因?yàn)閗和l的按鍵相鄰,而把單詞輸入成了buckled。
For example:
You can easily fat-finger the tiny keyboard on this device.
這個(gè)機(jī)子鍵盤太小,很容易就會(huì)輸入錯(cuò)誤。
【辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)不要高興得太早】相關(guān)文章:
面試的時(shí)候不要這么說(shuō)英語(yǔ)口語(yǔ)03-01
Adelayedlunchorder辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)03-31
日常辦公室英語(yǔ)口語(yǔ)01-15
辦公室必備英語(yǔ)口語(yǔ)01-05
辦公室寒暄英語(yǔ)口語(yǔ)12-19
辦公室戀情英語(yǔ)口語(yǔ)12-17
辦公室辭職英語(yǔ)口語(yǔ)12-17