心態(tài)務(wù)實(shí)海歸仍有就業(yè)優(yōu)勢(shì)
Studying overseas is still believed to be a worthy choice because it gives students some comparative advantages in the job market, a recent report showed.
最近一份調(diào)查顯示,出國留學(xué)仍被視作“物有所值”,因?yàn)闅w國留學(xué)生在就業(yè)市場(chǎng)上存在一定優(yōu)勢(shì)。
According to the 2016 Employment Report on Chinese Students Returning from Overseas, 82.5% of employers were willing to offer preferential benefits, such as better posts and higher starting salaries, to returned students.
根據(jù)發(fā)布的`《2016年中國海歸就業(yè)調(diào)查報(bào)告》顯示,82.5%的雇主愿意給予海歸包括更好崗位、更高起薪在內(nèi)的傾斜性待遇。
The survey lasted from April to June and polled more than 1,000 returned students.
該調(diào)查從四月開始到六月結(jié)束,共調(diào)查了超過1000名歸國留學(xué)生。
Yu Zhongqiu, president of Haiwei Career, said that in the 21st century, where English, computer skills and driving are deemed as "three musts", overseas experience will help job hunters stand out.
海威時(shí)代總裁俞仲秋表示,在21世紀(jì),英語、計(jì)算機(jī)技能以及駕駛被認(rèn)為是“三個(gè)必須”,而海外經(jīng)歷會(huì)幫助求職者脫穎而出。
But the report also showed that more than 80% of those who returned eventually landed a job that is not connected with their major.
但報(bào)告也顯示,超過八成的海歸最終獲得的崗位和他們所學(xué)的專業(yè)不相關(guān)。
One-fourth had a starting monthly salary of less than RMB5,000 and only one in three expressed contentment with their job.
1/4的海歸起薪在每月5000元以下,只有1/3的海歸表示對(duì)自己的工作滿意。
Lin Guoyu, CEO of College Daily, said China has entered an era in which studying abroad is no longer rare. Students should be fully prepared for the cold shoulder they may encounter after coming back.
【心態(tài)務(wù)實(shí)海歸仍有就業(yè)優(yōu)勢(shì)】相關(guān)文章:
海歸留學(xué)回國哪些專業(yè)就業(yè)更容易?03-01
會(huì)計(jì)專業(yè)就業(yè)有優(yōu)勢(shì)03-21
留美Tesol專業(yè)優(yōu)勢(shì)和就業(yè)前景02-25
關(guān)于泰國留學(xué)優(yōu)勢(shì)及就業(yè)前景02-24
2016海歸創(chuàng)業(yè)政策以及海歸創(chuàng)業(yè)優(yōu)惠政策01-30
海歸碩士求職簡(jiǎn)歷03-08
酒店管理專業(yè)留學(xué)優(yōu)勢(shì)及就業(yè)前景認(rèn)識(shí)02-24
工商管理專業(yè)就業(yè)前景和有何優(yōu)勢(shì)04-05
金融專業(yè)海歸的求職故事01-29