精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

四六級(jí)閱讀美文以及句型分析

時(shí)間:2021-01-10 19:32:31 考試英語(yǔ) 我要投稿

四六級(jí)閱讀美文以及句型分析

  英語(yǔ)四六級(jí)閱讀怎么提高?當(dāng)然是多看美文多分析啦,小編為大家提供了一篇四六級(jí)閱讀美文以及句型分析,一起來(lái)看看吧。

四六級(jí)閱讀美文以及句型分析

  Checking International Airline's Safety

  如何查看國(guó)際航班安全

  You can check fares, fees and flight schedules for just about any airline in the world with a few keystrokes or a single phone call. But checking the safety of an international airline is a much more complicated task.

  如果你想查看世界上任何航空公司的票價(jià)、收費(fèi)以及航班安排,只需點(diǎn)擊幾下鼠標(biāo)或者打個(gè)電話就行。但是,如果你想知道某個(gè)國(guó)際航空公司的安全系數(shù),那可要復(fù)雜得多。

  (1) European and US regulators evaluate aviation safety, and the airline industry itself has a world-wide safety-audit program, but it's difficult for travelers to check airline safety when buying tickets. There's no restaurant-inspector's score posted on the airplane door or government crash-test star rating printed on your ticket.

  (1)歐洲和美國(guó)的監(jiān)管機(jī)構(gòu)都會(huì)評(píng)估航空公司的安全性,航空業(yè)本身也有一套全球安全審查系統(tǒng),但是,旅客在購(gòu)買機(jī)票的時(shí)候很難了解到航空公司的安全性。機(jī)艙門口可沒(méi)有貼著類似餐館檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)評(píng)分的東西,旅客的機(jī)票上也沒(méi)有印著政府失事概率測(cè)試的星級(jí)評(píng)級(jí)。

  That's unfortunate, since interest in airline safety is high. (2) It's been a bad year for aviation fatalities, with more than 700 people killed in 16 crashes around the world so far in 2009. Many involved little-known airlines---some already on watch lists for safety concerns.

  這是一個(gè)很不幸的事實(shí),因?yàn)榇蟊妼?duì)航空公司安全性的關(guān)注度非常高。(2)2009年是航空災(zāi)難記錄非常糟糕的一年,全球共發(fā)生飛機(jī)失事事故16起,超過(guò)700人死亡。許多事故都與名不見(jiàn)經(jīng)傳的航空公司有關(guān),其中一些因其安全顧慮已經(jīng)被列入觀察名單。

  "There's no perfect solution at the moment, but it's undoubtedly getting better," said Geoff Want, principal adviser on airline safety at Rio Tinto Group, a global mining company that has its own list of carriers approved for employee travel.

  礦業(yè)公司力拓集團(tuán)負(fù)責(zé)航空安全的主管顧問(wèn)杰夫·華恩特表示,目前還沒(méi)有完美的解決辦法,但是情況無(wú)疑正在好轉(zhuǎn)。力拓集團(tuán)有一份航空公司名單,員工旅行只選擇這個(gè)名單上航空公司的航班。

  Government regulators in Europe and the US take different approaches to aviation safety.

  歐洲和美國(guó)的政府監(jiān)管部門對(duì)航空安全則采取了不同的方式。

  The European Union evaluates airlines and their planes and publishes a "blacklist" of unacceptable carriers, most recently updated just two weeks ago. The EU blacklist is available on the Internet at ec.europa.eu/transport/(click on "Air," then "List of airlines banned within the EU")

  歐盟會(huì)對(duì)航空公司及其機(jī)隊(duì)進(jìn)行評(píng)估,并會(huì)發(fā)布一個(gè)不合格的航空公司的"黑名單",就在兩周前剛剛更新過(guò)一次。歐盟的黑名單可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)在ec.europa.eu/transport/上查到(點(diǎn)擊“航空”,接著就是“歐盟禁飛的航空公司名單”)。

  Be prepared, it's long and complex: 233 airlines are completely banned, and eight are allowed to operate under restrictions and conditions. (3) Though its focus started as an airline-by-airline evaluation, the EU has moved more toward building the blacklist on evaluations of entire countries -all airlines from 15 countries have a blanket ban from the EU and are among the 233 cited.

  不過(guò)要有心理準(zhǔn)備,這個(gè)名單很長(zhǎng),也很復(fù)雜:共有233家航空公司被完全禁飛,八家航空公司被允許在某些限制和條件下飛行。(3)雖然歐盟的關(guān)注點(diǎn)開(kāi)始是對(duì)航空公司逐個(gè)進(jìn)行評(píng)估,但是歐盟近來(lái)已經(jīng)更多地通過(guò)對(duì)整個(gè)國(guó)家的評(píng)估來(lái)構(gòu)建黑名單一→其中有15個(gè)國(guó)家的所有航空公司收到的都是歐盟的全面禁令,它們也在上述233家航空公司之列。

  The US Federal Aviation Administration evaluates countries, not carriers. US inspectors decide if a country's aviation infrastructure is up to snuff by counting the number of inspectors watching over airlines, assessing air-traffic-control procedures and evaluating funding and legal authority of aviation regulators. The FAA evaluation is based largely on standards set by the International Civil Aviation Organization, a United Nations-chartered group. (US airlines are required to meet or exceed international safety standards.)

  美國(guó)航空管理局評(píng)估的對(duì)象是各個(gè)國(guó)家、而不是航空公司。美國(guó)監(jiān)管機(jī)構(gòu)通過(guò)計(jì)算航空業(yè)監(jiān)管機(jī)構(gòu)配備的人員數(shù)量、評(píng)估航空運(yùn)輸量的控制流程以及航空監(jiān)管機(jī)構(gòu)的融資和法律權(quán)限,來(lái)決定一個(gè)國(guó)家的航空業(yè)是否會(huì)進(jìn)入“黑名單”。美國(guó)聯(lián)邦航空管理局的評(píng)估大多數(shù)基于聯(lián)合國(guó)下屬專門機(jī)構(gòu)國(guó)際民用航空組織制定的標(biāo)準(zhǔn)(美國(guó)航空公司必須達(dá)到或者超過(guò)國(guó)際安全標(biāo)準(zhǔn))。

  The FAA says 101 countries have been assessed; 79 have Category 1 status, meaning the US believes the country meets international standards, and 22 fall into Category 2. Category 2 doesn't mean airlines from that country are banned, only that any new service and airline passenger-sharing ties are frozen. That can have economic impact on a country and its airlines, and the threat of a Category 2 downgrade can prompt improvement.

  美國(guó)航空管理局表示,已經(jīng)對(duì)101個(gè)國(guó)家進(jìn)行了評(píng)估179個(gè)國(guó)家為一類,表示美國(guó)認(rèn)為這些國(guó)家已經(jīng)達(dá)到國(guó)際安全標(biāo)準(zhǔn);22個(gè)國(guó)家為二類。二類并不表示來(lái)自這些國(guó)家的航空公司會(huì)被禁飛,只是說(shuō)明任何新服務(wù)和航空公司乘客分享關(guān)系將被凍結(jié)。這會(huì)對(duì)一個(gè)國(guó)家及其航空公司產(chǎn)生經(jīng)濟(jì)影響,而二類國(guó)家會(huì)面臨降級(jí)的威脅,這可以促使航空公司改善其安全性。

  An FAA spokeswoman says its International Aviation Safety Assessments list, available at www.faa.gov/about/initiatives/iasa. is "one tool a consumer can use to decide on air travel."

  美國(guó)航空管理局一位發(fā)言人表示,其國(guó)際航空安全評(píng)估名單可以在www.faa.gov/about/initiatives/iasa上找到,這是“消費(fèi)者可以用來(lái)決定航空旅行選擇的一個(gè)工具”。

  There's surprisingly little overlap between the FAA and EU lists. Airlines from Angola, Benin, Kazakhstan, Kyrgyz Republic, Liberia, Gabon, Sierra Leone, Sudan, Afghanistan, Cambodia, Rwanda and Zambia are banned on the EU blacklist, but those countries aren't evaluated at all by the FAA. B0th EU and US regulators share concerns on Congo, Indonesia and Swaziland. The FAA rates Zimbabwe, Israel, the Philippines, Serbia and Montenegro plus several Latin American and Caribbean nations, including Belize, Haiti, Honduras and Nicaragua, in Category 2, but not the EU.

  出人意料的.是,美國(guó)航空管理局和歐盟的名單很少有重合。來(lái)自安哥拉、貝寧、哈薩克斯坦、吉爾吉斯、利比亞、加蓮、塞拉利昂、蘇丹、阿富汗、柬埔寨、盧旺達(dá)和贊比亞的航空公司都在歐盟禁飛名單之上,但是這些國(guó)家甚至都沒(méi)有被美國(guó)航空管理局評(píng)估過(guò)。歐盟和美國(guó)的監(jiān)管機(jī)構(gòu)都對(duì)剛果、印度尼西亞和史瓦濟(jì)蘭的航空公司表示顧慮。美國(guó)航空管理局將贊比亞、以色列、菲律賓、塞爾維亞和黑山,還有幾個(gè)拉美和加勒比海國(guó)家,包括伯利茲、海地、洪都拉斯和尼加拉瓜,列為二類國(guó)家,但是歐盟并未對(duì)國(guó)家有類似的評(píng)級(jí)。

  The airline industry has come up with its own list of sorts, and it can be useful to travelers. The International Air Transport Association (IATA), the industry's world-wide trade group, began working on a standard auditing regimen nine years ago, and it has evolved into an extensive safety check now required of all airlines to be a member of IATA. Passing the audit became mandatory for membership earlier this year; 21 airlines didn't and were removed.

  航空業(yè)也有自己林林總總的名單,可能會(huì)對(duì)旅客有所幫助。航空業(yè)的全球行業(yè)團(tuán)體國(guó)際航空運(yùn)輸協(xié)會(huì)(International Air Transport Association,簡(jiǎn)稱IATA)早在9年前就開(kāi)始著手安全標(biāo)準(zhǔn)審查工作,現(xiàn)在已經(jīng)演變?yōu)橐粋(gè)覆蓋范圍很大的安全檢查體系,凡是IATA的成員航空公司都要遵照?qǐng)?zhí)行。今年年初,通過(guò)安全標(biāo)準(zhǔn)審查已經(jīng)是IATA成員的必備條件;有21家沒(méi)有通過(guò)安全標(biāo)準(zhǔn)審查的航空公司已被除名。

  IATA says 330 airlines around the world have passed its audit. Of those, 230 are IATA members-another 100 airlines wanted to be certified even if not IATA members. (4) US and EU regulators accept IOSA certification to meet requirements that airlines funneling passengers to each other through code-sharing agreements audit each other for safety issues. And a few countries -Egypt is one -require IOSA certifìcation for any airline flying there. The list is available at www.iata.org/iosa.

  IATA表示,全球有330家航空公司已經(jīng)通過(guò)其安全標(biāo)準(zhǔn)審查。其中230家為IATA成員,另外 100家航空公司在即便還不是IATA成員的情況下也希望獲得認(rèn)證。(4)美國(guó)和歐盟的監(jiān)管機(jī)構(gòu)均接受IOSA認(rèn)證,滿足通過(guò)代碼共享協(xié)議互相提供客源的航空公司必須就安全問(wèn)題互相審查的要求。有少數(shù)幾個(gè)國(guó)家——包括埃及,要求任何飛往該國(guó)的航空公司均要通過(guò)IOSA認(rèn)證。旅客可以在www.iata.org/iosa找到相關(guān)名單。

  四六級(jí)句型講解

  1. European and US regulators evaluate aviation safety, and the airline industry itself has a world-wide safety-audit program, but it's difficult tor travelers to check airline safety when buying tickets.

  本句是分別由and和but連接的三個(gè)簡(jiǎn)單句。最后一句中buying tickets現(xiàn)在分詞作狀語(yǔ)表示時(shí)間,前面可以加when或while。

  語(yǔ)法重點(diǎn):分詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)

  2. It's been a bad year for aviation fatalities, with more than 700 people killed in 16 crashes around the world so far in 2009.

  本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句。其中 with more...in 2009是獨(dú)立主格結(jié)構(gòu),對(duì)主句進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明,結(jié)構(gòu)為 with+名詞+過(guò)去分詞+狀語(yǔ)。

  語(yǔ)法重點(diǎn):獨(dú)立主格結(jié)構(gòu)

  3. Though its focus started as an airline-by-airline evaluation, the EU has moved more toward building the blacklist on evaluations of entire countries-all airlines from 15 countries have a blanket ban行om the EU and are among the 233 cited.

  本句是一個(gè)復(fù)合句。主句是the EU...are among the 233 cited,破折號(hào)后面的句子是對(duì)前面句子的補(bǔ)克說(shuō)明,其中from 15 countries介詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾airlines。 cited過(guò)去分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ),修飾233。Though引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句。

  語(yǔ)法重點(diǎn):介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),過(guò)去分詞作定語(yǔ),讓步狀語(yǔ)從句

  4. US and EU regulators accept IOSA certification to meet requirements that airlines funneling passengers to each other through code-sharing agreements audit each other for safety issues.

  本句是一個(gè)復(fù)合句。主句是US and EU...meet requirements. that引導(dǎo)同位語(yǔ)從句,解釋說(shuō)明requirements.其中funneling passengers...code-sharing agreement現(xiàn)在分詞短語(yǔ)作后置定語(yǔ)修飾airlines.

  語(yǔ)法重點(diǎn):同位語(yǔ)從句,分詞短語(yǔ)作定語(yǔ)

【四六級(jí)閱讀美文以及句型分析】相關(guān)文章:

四六級(jí)閱讀美文09-19

四六級(jí)閱讀備考美文01-11

四六級(jí)英語(yǔ)閱讀美文09-25

英語(yǔ)四六級(jí)閱讀美文01-11

英語(yǔ)四六級(jí)作文常用句型分析03-12

英語(yǔ)四六級(jí)閱讀提高美文09-25

英語(yǔ)四六級(jí)閱讀考試美文01-11

四六級(jí)英語(yǔ)閱讀美文文章01-11

英語(yǔ)四六級(jí)必讀閱讀美文09-25