精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

職場(chǎng)英語(yǔ)之公司慶功宴上的致辭詳解

時(shí)間:2020-12-31 16:42:07 職場(chǎng)英語(yǔ) 我要投稿

職場(chǎng)英語(yǔ)之公司慶功宴上的致辭詳解

  職場(chǎng)英語(yǔ)之慶功宴致辭

職場(chǎng)英語(yǔ)之公司慶功宴上的致辭詳解

  AAA公司終于與BBB公司簽訂了合約,成為生意伙伴。這對(duì)后者來(lái)說(shuō),尤其值得慶賀,因此舉辦了一個(gè)慶功宴,招待來(lái)訪的Mckenzie和Lloyd。BBB身為東道主公司當(dāng)然要向AAA的代表們表達(dá)感謝,因此Jennifer又上臺(tái)了。

  May I have your attention, please. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie and Andrea Lloyd of AAA Suppliers.

  As you know, AAA and BBB have inked an agreement to distribute five major BBB brands in Canada. This joint venture is cause to celebrate because it marks BBB's entry into the Canadian appliance market.

  We couldn't have asked for a better business partner. With BBB's groundbreaking appliances and AAA's well-established distribution network, we can both stay one step ahead of the competition.

  I think I speak for all my fellow employees when I say that we at BBB are delighted to be working with an industry leader like AAA. I anticipate nothing but growth for our companies over the next few years.

  請(qǐng)各位注意,我想占用各位一點(diǎn)時(shí)間來(lái)向AAA家用電器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd表達(dá)我誠(chéng)摯的感謝 。

  如各位所知,AAA和BBB雙方已簽訂合約。AAA將在加拿大經(jīng)銷本公司的五種主要產(chǎn)品。這次合作之所以值得慶祝,是因?yàn)閺默F(xiàn)在開始,我們即將進(jìn)入加拿大的家用電器市場(chǎng)。

  我們不可能再找到一個(gè)更好的事業(yè)伙伴了。以BBB不斷創(chuàng)新的產(chǎn)品,加上AAA健全的配銷網(wǎng)絡(luò),我們兩家公司將能因此領(lǐng)先競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。

  我謹(jǐn)代表BBB公司的全體同仁向AAA公司致意,能與貴公司這樣的業(yè)界翹楚合作,我們都感到非常高興。我深信我們兩家公司在未來(lái)幾年一定能夠不斷成長(zhǎng)。

  短語(yǔ)解說(shuō)

  joint venture 共同投資;合資

  這個(gè)詞組是指兩個(gè)以上的人或公司合作,共同投資某種事業(yè)。"Joint"解釋為“聯(lián)合的、共同的”;"venture"原有“冒險(xiǎn)”的意思,而投資本來(lái)就有風(fēng)險(xiǎn),盈虧不定,稱之為"venture",可謂傳神。

  A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.

  與歐洲公司合資經(jīng)營(yíng)是進(jìn)入歐洲市場(chǎng)的最佳途徑。

  couldn't have asked for (對(duì)……)不能多求

  這是個(gè)口語(yǔ)說(shuō)法,表示某個(gè)人或某件事已經(jīng)很好,說(shuō)話者不能再多作要求了。請(qǐng)注意這里要用過(guò)去式的說(shuō)法。

  I couldn't have asked for a better employee. Richard can do everything!

  我不可能再找到一個(gè)更好的員工了,Richard什么事都會(huì)做!

  distribution network 配銷網(wǎng)絡(luò);銷售網(wǎng)

  這是個(gè)行銷學(xué)上的名詞。"Distribution" 分銷;在這種制度下,產(chǎn)品必須通過(guò)中間商,而非直接由制造者銷售到消費(fèi)者手中。"Distribution network"則指由各地零售商組織起來(lái),所形成的一個(gè)銷售網(wǎng)絡(luò)、群體。

  To enter the US market, we need a company with an extensive distribution network.

  我們需要一個(gè)擁有廣大銷售網(wǎng)的經(jīng)銷商幫我們打進(jìn)美國(guó)市場(chǎng)。

  one step ahead 領(lǐng)先

  此為俚語(yǔ)用法,直譯為“在……前面一步”,引申為“比別人(尤指競(jìng)爭(zhēng)者)更好”的意思。"Ahead",“在前方;領(lǐng)先”的意思。

  To stay one step ahead of the Japanese computer giants, Taiwan companies consistently research new methods and designs.

  為了領(lǐng)先日本計(jì)算機(jī)界的大公司,臺(tái)灣計(jì)算機(jī)公司不斷地研究新的制造方法和設(shè)計(jì)。

  industry leader 業(yè)界領(lǐng)導(dǎo)者

  社會(huì)上的各行各業(yè)都可以稱為一種"industry",如"service industry"(服務(wù)業(yè)),并不是特指“工業(yè)”。因此,凡是在某個(gè)行業(yè)中居領(lǐng)導(dǎo)地位的公司皆可稱為該行中的"industry leader"。

  AT&T, an industry leader in American telecommunications, is rapidly expanding into Europe.

  美國(guó)通訊業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)者 AT&T,正迅速地?cái)U(kuò)展至歐洲市場(chǎng)。

  句型總結(jié)

  向主客致意

  1. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.

  2. Allow me to take a moment to express my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.

  3. I'd like to take this time to say thank you to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.

  以感謝對(duì)方做為演說(shuō)的.開始,這是一種技巧。"I'd like to…"是個(gè)很有禮的說(shuō)法。"Take a moment"表示“占用極短的時(shí)間”。"Sincere"則強(qiáng)調(diào)“真誠(chéng)”。這三處用字合力烘托出了你的禮貌與誠(chéng)摯。

  慶祝的原由

  1. As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.

  2. You may already know Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action products in Canada.

  3. As you are well aware, Standard Suppliers has agreed to distribute five major Action products in Canada.

  重申慶功宴的原因是不可避免的。由于這是一件聽眾都已經(jīng)知道的事,因此句首應(yīng)加上"As you know","You may already know"這樣的說(shuō)法。

  贊揚(yáng)對(duì)方

  1. We couldn't have asked for a better business partner.

  2. We are very fortunate to be in partnership with Standard Suppliers.

  3. It's our great fortune to work with Standard Suppliers.

  在這類場(chǎng)合中,對(duì)合伙企業(yè)表示贊美與尊重是理所當(dāng)然的。最好用一句話同時(shí)強(qiáng)調(diào)這一次的合作關(guān)系和稱贊對(duì)方。

  代全體致謝

  1. I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard.

  2. I believe my feelings are shared by all of us at Action when I say we are delighted to be working with Standard Suppliers.

  3. Let me express a feeling that is shared by all of us at Action; we are delighted to be working with Standard Suppliers. 以個(gè)人及全公司對(duì)此次簽約成功的興奮之情作為談話的結(jié)語(yǔ)再恰當(dāng)不過(guò)。

  結(jié)構(gòu)分析

  慶功宴上應(yīng)該表達(dá)對(duì)此番生意合作的感想與期望,其內(nèi)容大要如下:

  1. 以客為主: 將席上全體的注意力轉(zhuǎn)移到剛同意合作的對(duì)方代表身上。

  2. 慶祝原由: 簡(jiǎn)要說(shuō)明慶祝的原由。

  3. 稱贊客戶: 贊揚(yáng)對(duì)方公司的信譽(yù),成就等。

  4. 樂觀做結(jié):代表公司全體同仁表示感謝,并以樂觀的期望做結(jié)。

  聰明人在工作場(chǎng)合不該說(shuō)的話

  Don't say: "That's not my job."

  Why: If your superior asks you to do something, it is your job。

  Instead say: "I'm not sure that should be my priority right now." Then have a conversation with your boss about your responsibilities。

  不要說(shuō)"That's not my job."(這不是我分內(nèi)的事。)只要你的上司讓你做,那你就得做。我們可以說(shuō)"I'm not sure that should be my priority right now."(我不確定現(xiàn)在是否應(yīng)該先做這事。)然后告訴老板你需要負(fù)責(zé)哪些。

  Don't say: "This might sound stupid, but…"

  Why: Never undermine your ideas by prefacing your remarks with wishy-washy language。

  Instead say: "What's on your mind?" It reinforces your credibility to present your ideas with confidence。

  不要說(shuō)"This might sound stupid, but…"(也許這聽上去有點(diǎn)愚昧,但是……)永遠(yuǎn)不要在發(fā)言前加上這種優(yōu)柔寡斷的前綴來(lái)削弱自己的觀點(diǎn)。可以說(shuō)"What's on your mind?"(你怎么認(rèn)為?)這樣可以增強(qiáng)你的可信度,讓你充滿自信地發(fā)表意見。

  Don't say: "I don't have time to talk to you."

  Why: It's plain rude, in person or on the phone。

  Instead say: "I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?" Graciously explain why you can't talk now, and suggest catching up at an appointed time later. Let phone calls go to voice mail until you can give callers your undivided attention。

  不要說(shuō)"I don't have time to talk to you."(我沒時(shí)間跟你說(shuō)。)無(wú)論是當(dāng)面說(shuō)還是在電話里說(shuō),這話都是相當(dāng)粗魯?shù)。我們可以說(shuō)"I'm just finishing something up right now. Can I come by when I'm done?"(我現(xiàn)在正忙著要完成一些事情,等我做完了再來(lái)找你行嗎?)禮貌地向別人解釋為什么現(xiàn)在不行,并且提出稍后的約定時(shí)間。打電話時(shí)除非你能把所有注意力都放在對(duì)方身上,否則就選擇語(yǔ)音郵件的形式吧。

  初到一家公司該怎么做

  It's never easy being the new guy. Whether you're heading into your first job out of school or your 15th, the first days at a new gig are rarely easy ones. New coworkers, a new office, and a brand new work culture all lend to the feeling that you are a stranger in an even stranger land. What's the best way to cope?

  當(dāng)新人從來(lái)不是件容易的事。不管你是大學(xué)畢業(yè)才獲得第一份工作,或者這已經(jīng)是你的第15份工作了,總之在一家新單位里的頭幾天都不會(huì)過(guò)得很輕松。新的同事,新的辦公室,以及全新的工作文化,會(huì)讓你充滿了人生地不熟的感覺。那么,最好的適應(yīng)方法是什么?

  "Go to the cafeteria, the break room and ask people to tell you stories," says Todd Hudson, founder of Maverick Institute, Portland Ore., which published the handbook, "My Personal Onboarding Plan: The New Hire's Guide to On-the-Job Success."

  俄勒岡州波特蘭市馬沃里克研究院(Maverick Institute)的創(chuàng)始人,《我的入職計(jì)劃:職場(chǎng)新人的成功指南》("My Personal Onboarding Plan: The New Hire's Guide to On-the-Job Success.")一書作者托德?哈德遜建議是:“到自助餐廳或休息室去,讓人們給你講點(diǎn)故事!

  From what these seasoned employees tell you, you'll learn who the key players are at your new office and "about extraordinary efforts, about creativity, about people protecting their customers. Your new coworkers' tales will tell you how you should act in those situations. If you hear all negative stories, it tells you one thing. If you hear positive things, that tells you something else," Hudson says.

  從這些老員工的話里,你可以得知誰(shuí)是辦公室里的關(guān)鍵人物,以及誰(shuí)“非常努力,非常有創(chuàng)造性,非常保護(hù)他們的客戶。新同事的故事會(huì)告訴你,在這些情況下應(yīng)該如何表現(xiàn)。負(fù)面的故事都是相同的,而正面的故事各有各的意義!惫逻d說(shuō)。

  People love to tell these stories, he adds. "They will tell you what made the biggest impression on them, what got their juices going."

  他補(bǔ)充道,人們是喜歡講這些故事的!八麄儠(huì)告訴你,什么樣的事情會(huì)給人留下最深刻的印象,而什么樣的事情會(huì)被傳得八卦滿天飛。”

  When you start a new job, you'll probably have some type of formal orientation program, also known as onboarding. It may be nothing more than a quick introduction to policies and benefits, but some companies make an effort to offer you a taste of what kind of environment to expect.

  當(dāng)你開始一個(gè)新工作的時(shí)候,你可能要接受某種正式的入職教育。有的入職教育只是簡(jiǎn)單地介紹一下公司的政策和福利,但有些公司卻會(huì)讓你對(duì)工作環(huán)境稍作了解。

  職場(chǎng)新人八大生存法則(雙語(yǔ))

  今夏許多畢業(yè)生將開始自己的職場(chǎng)生涯,正所謂萬(wàn)事開頭難。這里,我們?yōu)槟谐鰩醉?xiàng)職場(chǎng)新人的法則,以免你們?cè)趧傞_始工作時(shí)亂了陣腳(mess up)。

  Many graduates will step up to the starting line of their careers this summer.

  許多畢業(yè)生將在今夏走上自己的職場(chǎng)起跑線。

  And your first year in work may be a crucial period, says an HR expert.

  而你參加工作的頭一年可能是段艱苦時(shí)期,一位人力資源專家如是說(shuō)。

  “Forming good habits is as important as developing professional skills. The *devil is in the detail,” said Zhang Yuxia, a human resource consultant at zhaopin.com.

  “養(yǎng)成良好習(xí)慣和培養(yǎng)專業(yè)技能同等重要。細(xì)節(jié)決定成敗,”智聯(lián)招聘網(wǎng)的人力資源顧問張玉霞表示。

  Here we’ve listed some rules for *newbies so you won’t mess up at the very beginning.

  這里,我們?yōu)槟谐鲆恍┞殘?chǎng)新人法則,以免你們?cè)趧傞_始工作時(shí)亂了陣腳。


【職場(chǎng)英語(yǔ)之公司慶功宴上的致辭詳解】相關(guān)文章:

職場(chǎng)英語(yǔ)之慶功宴致辭07-03

職場(chǎng)英語(yǔ):慶功宴致辭02-05

職場(chǎng)英語(yǔ):慶功宴致辭 Banquet Speech02-21

職場(chǎng)英語(yǔ)場(chǎng)景詳解06-30

職場(chǎng)英語(yǔ)之提高公司的客戶服務(wù)06-01

職場(chǎng)英語(yǔ)之The big day05-15

職場(chǎng)英語(yǔ)之工作期望05-15

職場(chǎng)英語(yǔ)之回應(yīng)介紹05-12

職場(chǎng)英語(yǔ)之領(lǐng)導(dǎo)因素07-09