職場(chǎng)英語(yǔ)毫無(wú)疑問(wèn)口語(yǔ)
下面是CN人才網(wǎng)小編準(zhǔn)備的職場(chǎng)英語(yǔ)毫無(wú)疑問(wèn)口語(yǔ),快來(lái)看看吧。
There is no doubt about it 毫無(wú)疑問(wèn)
當(dāng)我們要表達(dá)相當(dāng)同意對(duì)方的說(shuō)法或肯定一件事物時(shí),常會(huì)說(shuō)那件事是"There is no doubt about it."一對(duì)方聽(tīng)到這個(gè)說(shuō)法時(shí),往往能更有心將話持續(xù)下去。
模擬對(duì)話
機(jī)會(huì)稍縱即逝
Joe: Should I cake the job?
喬:我應(yīng)該接這個(gè)工作嗎?
Brian: Sure. Why not? There's no doubt about It.
布萊恩:當(dāng)然啊,為什么不接?這是毫無(wú)疑問(wèn)的。
Joe:Do you really think so?
喬:你真的這么認(rèn)為嗎?
Brian: Let me tell you. Opportunity seldom rings twice.
布萊恩:我告訴你吧,好機(jī)會(huì)是稍縱即逝的。
Joe拿捏不定是否要接受新工作,Brian認(rèn)為接受這工作是毫無(wú)疑問(wèn)的。但Joe仍舊有些懷疑與不安,Brian于是告訴他一句諺語(yǔ)“Opportunity seldom rings twice"意指機(jī)會(huì)很少來(lái)按第二次門(mén)鈴的,有好機(jī)會(huì)就要把握。
模擬對(duì)話
巧克力美食
Mary:Chocolate is the niost delicious dessert in the world.
瑪莉:巧克力是世上最美味的甜點(diǎn)。
Beeky:There is no doubt about it.
貝琪:那是毫無(wú)疑問(wèn)的。
Mary: It also does the most damage to a girl's figure.
瑪莉:它也會(huì)對(duì)女性的身材有相當(dāng)不好的影響。
Beeky: There's no doubt about that either!
貝琪:那也是毫無(wú)疑問(wèn)的!
如果你也同意巧克力是最好吃的甜點(diǎn),你就可以回答“毫無(wú)疑問(wèn)”。如果碰巧你不喜歡吃巧克力,你也可以說(shuō)"I can't agree with you.”
模擬對(duì)話
鐵定會(huì)下雪
Mary:I am pretty sure it will snow tomorrow.
瑪莉:我很肯定明天會(huì)下雪。
Bccky:There is no doubt about it.The Weather Bureau has fore-casicd that it will.
貝琪:那是毫無(wú)疑問(wèn)的。氣象局已繹預(yù)報(bào)了。
原本Mary想扮演氣象先知,告訴Becky她很肯定明天會(huì)下雪,原來(lái)Becky也有看氣象預(yù)報(bào),所以當(dāng)然也同意Mary所做的'預(yù)言了。
再多學(xué)一句
★Fright like cats and dogs 水火不容
貓,狗這兩種動(dòng)物是天敵,它們天生就是看對(duì)方不順眼。一逮到機(jī)會(huì),就會(huì)彼此找麻煩。所以英文形容兩個(gè)人整天吵吵鬧鬧,一言不合就開(kāi)始沒(méi)完沒(méi)了的慣用語(yǔ)就是"fight likc cats and dogs"。
相關(guān)閱讀:
紋身tattooing
背景閱讀:
紋身,又稱(chēng)文身、刺青,是用帶有顏色的針刺入皮膚底層而在皮膚上制造一些圖案或字眼出來(lái)。即指刺破皮膚而在創(chuàng)口敷用顏料使身上帶有永久性花紋。在皮膚上造成隆起條紋瘢痕的作法,有時(shí)也稱(chēng)為紋身。平紋紋身在全世界大多數(shù)地區(qū)均有實(shí)行,膚色較深的民族沒(méi)有這種習(xí)慣,中國(guó)近幾百年間也比較少見(jiàn)。許多民族認(rèn)為紋身可以防病袪災(zāi)。也有的民族用紋身標(biāo)明地位、身份或某一集團(tuán)的成員資格,但最普遍的動(dòng)機(jī)大概是為了美觀。
例句: 更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):http://www.24en.com/
the distinguishing mark of the species is its plumage; distinctive tribal tattoos; we were asked to describe any identifying marks or distinguishing features.
這一物種的區(qū)別性標(biāo)志是它的羽毛;區(qū)別性的部落紋身;我們被要求描述出一些區(qū)別性的標(biāo)志或者特征。