職場英語辭職與炒魷魚
下面是CN人才網(wǎng)小編給大家整理的職場英語辭職與炒魷魚,快來看看吧。
在工作上總是有面臨辭職甚至是被公司炒魷魚的時候,不論是哪一種情況,在談?wù)撨@一類話題時,有哪些詞匯是必須知道的呢?
請從下列三個選項中,選出量適用于本句的詞匯。
I'm sick and tired of this job,I__!
A.lcave B.stop C.quit
我對這個工作厭倦到極點了,我要辭職!
解答C.quit
leave的意思是“離開”,stop是“停止”之意,quit則是“辭職”之意。根據(jù)句的意思,選C。
★quit v.t.辭職
I heard Jenny is going to quit her job because she found a better one.
我聽說珍妮找到一個更好的工作,即將要辭職了。
Jack quit his part-time job because he's going back to school.
杰克由于即將復(fù)學而辭掉了他的兼職工作。
quit原本的意思是“離開,放棄”,但在口語當中,我們也經(jīng)常把它當做“辭職”解,表示一個人主動要求離開一個工作崗位或卸除一個職位。當你花了大半天修理電腦不成功時,你可能會說I quit.,此時指的就是“我放棄了。”
★resign v.t.放棄、辭去
The presidcnt of this company is going to resign because of the business scandal.
由于生意上的丑聞,這家公司的總裁即將辭去其職位.
resign也是“辭職”之意,但用法跟quit不同,resign指的是公眾人物辭去其要職而言,比方說公司的董事、總裁、總經(jīng)理、高級管理人員等職位的.人士。
★fire v.解雇、開除
Albert was fired instantly after he got caught snooping at other people's desks.
艾伯特被抓到他窺探他人的辦公桌以后就馬上被解雇了。
I'll definitely be fired if I'm late for work again.
要是再遲到一次,我肯定會被開除。
fire個詞當動詞是“解雇、開除”之意。在工作上,一個人自己做出辭職的決定總是比被開除要來得“光榮”許多吧,有句話就是這樣說的:You can't fire me.I quit!(你開除不了我,因為我不干了!)
★lay off v.解雇、暫時性解雇
He was laid off last year because his company was in a slump.
由于公司的營業(yè)狀況下滑,因此他去年遭到解雇。
這個短語是指一個公司由于業(yè)績下滑或營業(yè)不佳而必須做出裁員的決定以將人事費用減縮至最低。
★pink slip n.停止雇用的通知
I saw a pink slip in Tony's locker;I guess l won't be seeing him anymore.
我看到湯尼的柜子上貼了停止雇用的通知單,我想我再也不會見到他了。
Twenty people received a pink slip today because the company is down sizing.
公司正在裁員當中,今天有二十個人收到解雇的通知。
pink是“粉紅色”,slip為“小紙條”的意思,一般來說,公司開除員工的通知,都是用粉紅色的條子,因此,pink slip即引申有“開除,解雇”的意思。
【職場英語辭職與炒魷魚】相關(guān)文章:
職場英語打字與復(fù)印句型02-12
職場英語檢驗與仲裁口語01-09
職場英語交貨與裝運口語01-08
職場英語口語之辭職05-11
職場英語辭職離開對話01-09
職場英語范文-職責詢問與說明09-03
職場投訴與索賠英語口語01-03
實用英語的辭職場景08-04
職場英語辭職怎么說02-18