戴副眼鏡去求職
Wearing a Pair of Glasses to the Interview
戴副眼鏡去求職
Never mind a Crisp shirt or a firm handshake. If you want to impress a potential employer, put on a pair of spectacles.
不用擔心該穿一件嶄新襯衫,或是握手時一定有力,假如你想給未來的老板留下好印象,那就戴一副眼鏡吧。
Job hunters are more likely to be hired if they wear glasses to their interview, according to a study.
一項研究顯示,戴眼鏡參加面試的求職者被聘用的概率會更大。
A third of adults think spectacle-wearers look more professional, while 43 per cent think they appear more intelligent.
三分之一的成年受訪者認為戴眼鏡的人看上去更職業(yè),另有43%的`受訪者認為這樣看上去更有才智。
And 40 per cent of those with 20 -20 vision would consider wearing clearlesses if it would improve their chances of getting a job.
還有份號。的視力極佳的人在接受訪問時稱,如果戴眼鏡會更好找工作,他們會考慮戴平光鏡。
Another six per cent would put on glasses to feel fashionable, and nine per cent think spectacles make the wearer look more attractive, the study by the College of Optometrists found.
此外,在這項由驗光師學院開展的調(diào)查中,還有6%的受訪者認為戴眼鏡會讓人感覺更時尚,9%的人認為眼鏡會使佩戴者更具魅力。
Psychology professor Cary Cooper, from Lancaster University, said: "It is not surprising that businesses want to employ intelligent staff but the idea that intelligent people wear glasses is an old stereotype that has not gone away.
蘭開斯特大學的心理學教授卡里·庫咱說“其實也沒什么奇怪的,老板們都想雇到聰明的員工,但聰明的人都戴著眼鏡這種老套的印象仍然存在。”
"In fact. glasses are a poor indication of intelligence because you can have bad eyesight for a number of reasons and then choose to wear contact lenses.
“事實上,戴眼鏡根本不能證明一個人很聰明,因為你能找出一大堆造成視力不佳的理由,而且人們也可以選擇戴隱形眼鏡。”
"It is possible that some people have more self-confidence and change their behaviour when they put on glasses, which could in itself improve their chances at interview."
“很有可能的是,有些人戴上眼鏡后會增強自信,并且改進自己的行為舉止,而這本身就增加了他們面試受雇的概率。”
【戴副眼鏡去求職】相關(guān)文章:
職場戴隱形眼鏡對話01-18
眼鏡銷售個人求職簡歷的模板03-08
PIE副主管的個人求職簡歷08-27
六年級換副眼鏡看問題教學設(shè)計03-10
換個思路去求職01-14
求職經(jīng)歷:換個思路去求職07-17
男戴觀音女戴佛民俗由來01-25
拿出真面目去求職08-04
拿出原本的面目去求職08-31