職場(chǎng)英語(yǔ):白領(lǐng)著裝色彩指南大全
俗話說(shuō)“人靠衣裝”,著裝是你的名片,它可以直接反映出你是什么樣的人。而職業(yè)套裝的選擇也是有講究的,不同顏色能夠傳遞出不同信號(hào)。學(xué)會(huì)選擇合適的套裝,讓你的同事和老板眼前一亮吧。
You are what you wear! Keeping your clothes well-pressed will keep you from looking hard-pressed.
著裝是你的名片!衣服穿得精神,人才顯得從容。
Colors and their signals 不同顏色傳遞的信號(hào)
Black suggests authority and seriousness. It is a dignified choice that announces your presence, but can be intimidating if overused。
黑色象征權(quán)威與肅穆。選擇它,威嚴(yán)而富有地位,但如果運(yùn)用過(guò)度,則可能令人生畏。
Pastels are soothing colors, and promote friendliness while discouraging aggression。
彩色是柔和的`顏色,有助于增進(jìn)友誼,減少攻擊性。
White symbolizes purity, cleanliness, and sophistication. It works well as a shirt. Women can pull it off as a suit, but men steer clear!
白色象征純潔、潔凈和成熟。一件白襯衫的效果非常不錯(cuò)。女性可以選其作為套裝的顏色,而男性則不要選擇白色套裝!
Grey offers you a dignified and conservative authority. If it's too light, you could seem passive or weak。
灰色讓你顯得威嚴(yán)、莊重、權(quán)威。如果是很淡的灰色,則可能讓你看上去被動(dòng)而軟弱。
Navy Blue clothing demands respect. It also conveys a feeling of loyalty, integrity, and dependability。
深藍(lán)服裝容易贏得尊重。這種顏色同時(shí)也傳達(dá)出忠實(shí)、誠(chéng)信和可靠的訊息。
Brown symbolizes reliability, and tends to make people feel comfortable. However, it can suggest a lack of authority。
褐色象征可靠,并讓人感覺(jué)舒適。然而,它同時(shí)也意味著缺乏權(quán)威性。
http://www.ardmore-hotel.com/【職場(chǎng)英語(yǔ):白領(lǐng)著裝色彩指南大全】相關(guān)文章:
職場(chǎng)英語(yǔ):職場(chǎng)男性著裝法則02-27
職場(chǎng)英語(yǔ)白領(lǐng)高頻口語(yǔ)01-28
職場(chǎng)英語(yǔ)著裝問(wèn)題對(duì)話01-21
關(guān)于白領(lǐng)職場(chǎng)的抗壓攻略大全07-04
職場(chǎng)英語(yǔ):職場(chǎng)達(dá)人需要知道的職場(chǎng)著裝禮儀02-27