商務(wù)英語索賠相關(guān)口語
以下是小編準(zhǔn)備的商務(wù)英語索賠相關(guān)口語,歡迎閱讀。
1.we are very sorry to inform you that your last shipment is not up to your usual standard.
貴方運到的最后一船產(chǎn)品不符合原來標(biāo)準(zhǔn),特此奉告。
2.we shall appreciate your prompt attention to the adjustment of this claim.
就...,敬請迅速處理。
3.we would like to submit this claim to arbitration.
本公司要將索賠一事提出仲裁。
4.if the cargoes cannot be found within a few days, we will file our claim for the full settlement of them.
若數(shù)日內(nèi)貨物不能運到,我們就提出全額清償索賠。
5.a claim for damage will be filed on us together with your surveyor’s report as evidence.
具體索賠要求,將隨同公證行的檢驗報告一起提交我方。
6.however, the b/l shows that when the shipping company received the goods, they were in apparent good condition. the liability is certainly not on our side.
但貨運提單顯示船公司收到貨時,貨物外表良好。因此,該損害我方并無責(zé)任。
7.since this claim was filed two months after their arrival at your port, we regret that it cannot be accepted.
你方于該貨抵達你港二個月以后,才提出上項索賠,故我方歉難受理。
8.this consignment is not up to the standard stipulated in the contract. we are now lodging a claim with you.
這批貨的質(zhì)量低于合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)向你方提出索賠。
9.we regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你們運來的這批貨與樣品的質(zhì)量不相符,我們深感遺憾。
10.one of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一個箱子散架了,里面的.東西嚴(yán)重損壞。
11.we regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.
很抱歉,損壞主要是由于沒有很好加固、包裝極差造成的。
12.there is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
這批貨的實際重量和發(fā)票上的重量相差35噸。
13.it is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.
當(dāng)然,你方應(yīng)對延誤裝運造成的一切損失負責(zé)。
14.according to the surveyor’s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
根據(jù)檢查員報告,損壞是由于運輸中操作不小心造成的。
15.please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon.
這批貨的質(zhì)量低于合同規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),現(xiàn)向你方提出索賠。
9.we regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
你們運來的這批貨與樣品的質(zhì)量不相符,我們深感遺憾。
10.one of the cases was badly smashed and the contents were seriously damaged.
其中的一個箱子散架了,里面的東西嚴(yán)重損壞。
11.we regret that the damages are chiefly due to poor packing which is not adequately reinforced.
很抱歉,損壞主要是由于沒有很好加固、包裝極差造成的。
12.there is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
這批貨的實際重量和發(fā)票上的重量相差35噸。
13.it is natural that you should be responsible for all the losses resulting from the delay shipment.
當(dāng)然,你方應(yīng)對延誤裝運造成的一切損失負責(zé)。
14.according to the surveyor’s report, the damage was due to rough (careless) handling during transit.
根據(jù)檢查員報告,損壞是由于運輸中操作不小心造成的。
15.please check the matter up and let us have your instruction on the disposition of the incorrect shipment very soon.
【商務(wù)英語索賠相關(guān)口語】相關(guān)文章:
職場英語保險索賠口語02-07
外貿(mào)英語索賠必備口語02-02
外貿(mào)英語索賠口語對話05-18
外貿(mào)英語口語索賠理由03-06
職場投訴與索賠英語口語02-02
外貿(mào)中關(guān)于索賠的句子與口語對話06-08
外貿(mào)數(shù)量相關(guān)英語口語02-02
職場休閑酒吧相關(guān)口語02-11
職場英語外企相關(guān)口語02-07