- 相關(guān)推薦
商務(wù)下班交際話題對話
商務(wù)下班交際話題對話到底會說什么話題呢?是否跟我們平時對話有很大的差別。下面是小編為大家整理的商務(wù)下班交際話題對話,僅供參考,大家一起來看看吧。
商務(wù)下班交際話題對話1
PETER: So, this is good. Nice to get away from the office. Here's to a successful launch.
這可真好。能從辦公室逃開真好。為了產(chǎn)品的成功發(fā)行干一杯。
Jens: Yes. I'm glad we've got some time together. There was one or two little things I wanted to go over before the meeting tomorrow.
是的。很高興我們有時間在一起。這里有一到兩件小事情在明天的會議之前我想再檢查一下。
PETER: Don't worry. Plenty of time for that. I expect you're looking forward to getting home?
別擔(dān)心。時間還很多。我猜你很期待回家了吧?
Jens: Yeah, I suppose so. Look, Peter, you know the question about specifications?
是的,我也這么認(rèn)為。Peter你知道有關(guān)說明書的問題嗎?
PETER: Can I get you another drink? Try a beer.
要再喝一杯嗎?這次喝杯啤酒。
Jens: No, nothing please. I need to keep my head clear. I need to go over the figures before the meeting tomorrow.
不用了。我需要保持頭腦清醒。我需要在明天會議之前仔細(xì)檢查下數(shù)據(jù)。
PETER: Well, if you're sure. Perhaps I'd better leave it then. So, how old did you say your kids were again?
好的,如果你肯定要這樣的`話。也許我最好把它留在那里。那么你說你的孩子們多大了?
JENS: Seven and ten. Look, Peter, I'd really appreciate it if we could......
七歲和十歲。Peter如果我們能…...我會很感激的。
PETER: Look, if you're worried about the figures, come and see me in the morning. Right, I think I'll just get myself another beer.
如果你很擔(dān)心那些數(shù)據(jù),明早來見我。好的,我想我就自己再喝一杯啤酒吧。
Jens: Right...... OK.
好的。
PETER: You're sure you don't want another tonic?
你確定你不要再喝一杯開胃酒了?
JENS: No, thank you.
不要了,謝謝。
商務(wù)下班交際話題對話2
PETER: Cheers again.
再干一杯。
JENS: Cheers.
干杯。
PETER: Here's to a successful launch.
為了產(chǎn)品的成功發(fā)行干一杯。
JENS: And thank you for making me so welcome here.
謝謝你如此歡迎我。
PETER: It's been a pleasure having you with us. I expect you're looking forward to getting home, though.
你和我們一起很令人開心。盡管這樣,我猜你很期待回家了吧?
JENS: It'll be nice to see the family.
能見到家人很好。
PETER: How old are your kids again?
你的孩子們多大了?
JENS: Seven and ten. Your oldest, he's a doctor, isn't he?
七歲和十歲。你的大兒子,他是位醫(yī)生是嗎?
Peter: Yes, he's doing very well. It's my daughter that I'm worried about — she hasn't the faintest idea what she wants to do.
是的,他做的不錯。我擔(dān)心我的女兒—她一點也不知道自己想做什么。
Jens: I wouldn't worry about that. When I was her age I didn't know what I wanted to do.
對此我并不擔(dān)心。我在她那個年紀(jì)時我也不知道自己想做什么。
PETER: Really? Well, perhaps you're right. Another drink? Try a beer this time?
真的``?也許你是對的。再喝一杯?這次喝杯啤酒?
Jens: I'd like another tonic, if you don't mind.
如果你不介意,我想喝杯開胃酒。
Peter: Of course not. (to barman) Could we have a half of lager and another tonic? Thank you. (to Jens) So, what time are you leaving tomorrow?
當(dāng)然不介意。(對招待員說)能給我們半打啤酒和一杯開胃酒嗎?謝謝。(對Jens說)那么你明天什么時候離開?
Jens: I have to leave by four o'clock, if that's OK with you.
我在四點離開,如果那個時間對你合適。
PETER: Fine. We should easily be finished by then. And what about this evening? Anything planned?
好的。我們那時應(yīng)該完成了。今晚怎么樣?有什么計劃嗎?
Jens: I have to work, I'm afraid. As a matter of fact, I have a couple of questions, if you don't mind.
恐怕我還得工作。事實上如果你不介意,我還有幾個問題。
Peter: Fire away. What's troubling you?
盡管說。什么問題?
Jens: You know those figures we've been looking at for the initial production run? I reckon we've overestimated…...
你知道的,就是我們從產(chǎn)品初期運(yùn)行中發(fā)現(xiàn)的那些數(shù)據(jù)?我認(rèn)為我們高估了…...
商務(wù)下班交際話題對話3
你喜歡中餐還是西餐?
Do you prefer Chinese or Western food?
For example:
A: Do you prefer Chinese or Western food?
你喜歡中餐還是西餐?
B: Either one is OK with me.都可以。
你推薦什么呢?
What do you recommend?
For example:
A: What do you recommend?你推薦什么呢?
B: Everything’s is good.什么都可以。
我們討論正事吧。
Let’s talk business.
For example:
A: Let’s talk business.我們討論正事吧。
B: Where shall we begin? 我們從哪里開始呢?
不要空著肚子談生意。
Never talk business on an empty stomach.
For example:
A: Let’s break for lunch now.我們休息一會兒吃午餐吧?
B: That’s a good idea. Never talk business on an empty stomach.
好主意,不要空著肚子談生意。
這是我們招待貴賓的傳統(tǒng)座位。(商務(wù)接待禮儀需要接受嚴(yán)謹(jǐn)?shù)呐嘤?xùn)。)
This is our traditional seat for the guest of honor.
For example:
A: This is our traditional seat for the guest of honor.
這是我們招待貴賓的`傳統(tǒng)座位。
B: It’s my honor to be given so much attention.
受此殊榮我十分榮幸。
入鄉(xiāng)隨俗。
When you are in Rome, do as the Roman do.
For example:
A: Do you like to use the chopsticks or the fork and knife?
您喜歡用筷子還是刀叉?
B: When you are in Rome, do as the Roman do. I’d take the chop-sticks.
入鄉(xiāng)隨俗,我想用筷子。
你愿意在午餐中討論這件亊情嗎?
Would you like to discuss the matter over lunch?
For example:
A: Would you like to discuss the matter over lunch?
你愿意在午餐中討論這件事情嗎?
B: Sure.當(dāng)然。
商務(wù)下班交際話題對話4
情景對話
You’ve just walked into the office of hot prospect for your first face-to-face sales call. You shake hands and you both sit down. What’s the smartest way to start out the conversation:
你懷著滿腔熱忱走進(jìn)客戶的辦公室與他面對面地談你們的第一筆生意。你們互相握手、坐下,這時候怎樣開啟你們的對話才是最聰明的做法呢?
ICEBREAKER #1: Compliment something in the prospect's office, such as the family photo, the motivational poster on the wall, the view out the window, etc.
破冰方式 #1:稱贊一下對方辦公室里的某樣?xùn)|西,比如家庭照片、墻上的勵志海報以及窗外的景色。
ICEBREAKER #2: Make a reference to something in the news, like a big win by a local sports team or a major world event.
破冰方式 #2:對新聞發(fā)表一些看法,比如當(dāng)?shù)剡\(yùn)動隊的一場大勝或者世界上發(fā)生的大事。
ICEBREAKER #3: Make a remark that lets the prospect know that you have put some thought into the prospect and the prospect's firm.
破冰方式 #3:發(fā)表一些評論令對方知道你對他和他的公司有一點想法。
If you answered #3, you’re absolutely right.
假如你認(rèn)為破冰方式 #3是最聰明的打破僵局的方式,那你就答對了。
Icebreaker #1 is a dumb move because almost everybody who comes into that office for the first time makes that exact same remark. So that icebreaker just makes you one of the crowd.
破冰方式 #1非常呆板,因為幾乎所有走進(jìn)那間辦公室的人都會發(fā)表相同的評論。所以這樣的開場白會顯得你只是個路人甲。
Icebreaker #2 is similarly stupid because the news story is utterly irrelevant to the reason that you’re in the prospect’s office. You’re not the prospect’s friend. You’re there to do business. Trying to be “friendly” just makes you look smarmy.
破冰方式 #2也比較愚蠢,因為這些新聞故事和你為什么出現(xiàn)在客戶辦公室里完全沒有聯(lián)系。你不是他的`朋友,你是來談生意的。嘗試顯得“友好”只會顯得你很諂媚。
More importantly, both those icebreakers signal, loud and clear, that you haven't bothered to do any research on the customer and are "winging it" (which is probably the case). By contrast, opening the conversation with a remark that’s relevant to the reason you’re in the prospect’s office tells the prospect that you’re not there to waste time orchit-chat.
更重要的是,這兩種破冰方式都清楚地表明了你沒有耐心去研究你的客戶而只是在即興發(fā)揮(說不定就是這樣)。與此相反,以和你在他辦公室的原因相關(guān)的話來開啟對話,會令客戶知道你不是在浪費(fèi)他的時間或者在閑聊。
Once you’ve started the (business) conversation, you can continue with a question leads towards developing the opportunity or further qualifying the prospect.
一旦你開啟了這次商務(wù)對話,你可以繼續(xù)提出和發(fā)展這次機(jī)會以及更長遠(yuǎn)地綁定這位客戶相關(guān)的問題。
Unlike the two traditional icebreakers, the business-oriented opening remark opens a natural segue to the sales process because you've already placed the conversation in a business context, while still showing a interest in the customer.
與前兩種傳統(tǒng)的破冰方式不同,商務(wù)指向型的那種開場白能自然地把對話引向銷售過程,因為你已經(jīng)把對話放入了一個商務(wù)語境中,與此同時也表達(dá)了對客戶的興趣。
Needless to say, making an intelligent remark means doing some research prior to the meeting. At the very least, you should have checked the Internet for an overview of the prospect's business and for any important biographical information about the prospect and prospect's career.
毫無疑問,要發(fā)表一番聰明的言論意味著在會見前要做不少研究工作。最起碼你應(yīng)該在網(wǎng)絡(luò)上搜索一下客戶公司的基本情況,以及他本人及其職業(yè)生涯的重要的個人信息。
Here are a couple of examples adapted from a conversation I had with Dr. Earl Taylor, master trainer for Dale Carnegie:
以下是兩則我和厄爾·泰勒博士交談的例子,他是戴爾·卡耐基的培訓(xùn)師:
Icebreaker: "I noticed from your LinkedIn bio that you used to work in the telecom industry. What was the biggest challenge that you faced, as an executive, moving into a new industry?"
你可以這樣開始:“我從你的LinkIn簡歷上看到你曾經(jīng)在電信行業(yè)工作過,對你來說進(jìn)入一個新的行業(yè)遇到的最大的挑戰(zhàn)是什么呢?”
Follow-through: "I've often thought that the kind of alliances that are common in the telecom industry might make sense in our industry, too. If we were to forge a strategic alliance, how could we craft it so that both our firms achieved their goals more quickly?"
你可以這樣接話:“我始終認(rèn)為在電信行業(yè)中很常見的那種聯(lián)盟在我們這行也有用。假如我們要組建一個戰(zhàn)略聯(lián)盟,我們要如何組建它以使得我們雙方的公司都能夠更快地達(dá)到想要的結(jié)果呢?”
Icebreaker: "I really appreciate that you're taking the time to meet with me when things are clearly so hectic. I'll bet one of the reasons that you're so busy is that you're getting ready for that big reorganization that was announced last week."
你可以這樣開始:“我很榮幸您能在百忙之中抽空和我見面,我敢說你這么忙的原因之一是因為你在為上禮拜宣布的那次大規(guī)模重組做準(zhǔn)備!
Segue: "I think my company might help you reduce inventory. When the new management looks at your department, how will they determine whether your inventoryis running efficiently?"
你可以這樣接話:“我想本公司或許能幫你減少存貨。當(dāng)新的主管人員看到你們部門時,他們會怎樣斷定你們的存貨是否在高效地運(yùn)轉(zhuǎn)呢?”
【商務(wù)下班交際話題對話】相關(guān)文章:
商務(wù)晚餐交際話題對話04-23
商務(wù)英語交際寒暄對話10-28
商務(wù)英語交際加深情景對話11-19
商務(wù)兼職常用英語對話12-08
商務(wù)請求加薪對話03-30
商務(wù)有關(guān)問價英語對話11-30
商務(wù)電話技巧英語對話10-20
商務(wù)英語談判情景對話02-03
商務(wù)英語口語餐廳對話11-08