雙語(yǔ)美文《平凡世界里的平凡人生》
Over the past 20 years, I have watched the Lion King for more than a dozen of times.
過(guò)去的20年里,《獅子王》這部電影我看過(guò)不下12遍。
When I first watched the movie, the scene of Mufasa's death made me- a six-year-old girl at that time – cry, and since then, I have always skipped that part. Later on, during my middle-school years, I liked the love story part a lot, and Simba and Nala were really a perfect couple in my heart. Every time I watched the movie, I felt differently.
第一次看那部電影時(shí),六歲的我在看到木法沙死的時(shí)候哭慘了,此后就一直跳過(guò)那一段。后來(lái),在中學(xué)時(shí)代,我特別喜歡辛巴和娜娜的愛(ài)情戲碼,覺(jué)得他們倆就是最完美的一對(duì)。每次看《獅子王》都有不同的感受。
Recently, I have watched the Lion King again. This time, what impressed me the most was the lifestyle of Pumbaa and Timon – they were ordinary and lived an ordinary life. Before joining Simba to regain his kingdom, all about their life were eating and singing. It seemed to me that probably the years with Pumbaa and Timon were the happiest time in Simba's life.
最近,我又看了一遍《獅子王》。這一次,最觸動(dòng)我的是彭彭和丁滿(mǎn)的生活方式:他們很平凡,也過(guò)著平凡的日子。在幫助辛巴奪回王位之前,他們的生活就是吃飯和歌唱。在我看來(lái),大概辛巴一生最快樂(lè)的日子就是和彭彭丁滿(mǎn)在一起的那段時(shí)間了吧。
To me, the best lesson that Pumbaa and Timon have taught us is that even though they know they are ordinary and their life is ordinary, they still love and enjoy it.
我認(rèn)為這便是彭彭和丁滿(mǎn)教給我們最棒的一課——雖然他們知道自己很平凡、生活很平凡,但他們?nèi)匀粺釔?ài)并享受著這樣的生活。
In fact, in the real world, only quite a few people can accomplish great things and become extraordinary, and the rest of us will just live our ordinary life.
事實(shí)上,在真實(shí)世界,能夠成就不凡的人也就是鳳毛麟角,剩下的我們中的大多數(shù)都只是過(guò)著平凡的生活。
A sentence in an article recommended by the Fair (WeChat Subscription) touched me: by hard work, ordinary people only fight for the right to continue their ordinary life in the ordinary world. It is cruel, but it is true (at least in my opinion).
XX微信公眾號(hào)推送的一篇文章中的一句話(huà)讓我感觸頗深:“平凡的人在平凡的世界里辛苦奮斗,只是為了追求繼續(xù)平凡地活下去的權(quán)力。”聽(tīng)起來(lái)很殘酷,但這確實(shí)是事實(shí)(至少我是這么想的)。
The best solution is to accept and enjoy it. I know it's hard but this is a part of growing up. I'm not saying that we should not be ambitious or have great dreams, after all, just as Vince Lombardi has said, "Perfection is not attainable, but if we chase perfection we can catch excellence". However, I just think we should get prepared if our great dreams would never come true.
最佳的做法就是接受并且享受。我知道這很難,但這就是成長(zhǎng)的一部分。并不是說(shuō)我們不應(yīng)該抱有雄心壯志,畢竟,正如文斯·隆巴迪所說(shuō),“我們無(wú)法做到完美,但追求完美能讓我們變得很棒”。我只是覺(jué)得,萬(wàn)一夢(mèng)想永遠(yuǎn)無(wú)法實(shí)現(xiàn),我們應(yīng)該為此做好準(zhǔn)備。
I also had dreamt about becoming extraordinary at a young age, same as most of my fellow classmates in primary school. In the senior high school, I was no longer one of the top students, and then, for the very first time, I recognized that maybe I couldn’t be extraordinary.
是的,小時(shí)候的.我也曾夢(mèng)想著做個(gè)偉大的人,就跟當(dāng)時(shí)小學(xué)的大多數(shù)同學(xué)一樣。到了高中,當(dāng)我不再是成績(jī)最好的學(xué)生之一時(shí),我第一次意識(shí)到可能自己沒(méi)有辦法成就不凡。
Now, I'm well aware that I'm no more than an ordinary person but I'm happy with that. I went to an ordinary university and got my BA in English, then to another ordinary university and received my MA in translation and interpreting. Doing the editor's job, I now earn myself a life in Shanghai, such an expensive metropolitan city to live in (and I'm not a local girl).
現(xiàn)在,我十分確定自己就是平凡人,但我樂(lè)于做一個(gè)平凡的人。我本科是在普通的大學(xué)念的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè),研究生在另一個(gè)普通的大學(xué)念口筆譯。現(xiàn)在,作為一個(gè)小編,我在上海這樣一個(gè)高消費(fèi)的大城市過(guò)著自己的小日子(而我并不是本地人)。
I can't afford Michael Kors or Issey Miyake, but I have comfortable clothes which fit me well. I usually go out dinner with a couple of friends on weekends, not fancy or first class restaurants but sidewalk café or common restaurants where we know there are delicious food and nice service.
我買(mǎi)不起MK或者三宅一生,但也有不少舒適且符合自己風(fēng)格的衣服。我常常周末和朋友出去浪,不會(huì)去高級(jí)飯店,但會(huì)去一些普通的街邊小餐館,那里也有很美味的食物和很貼心的服務(wù)。
I consider this not the passive acceptance, but an optimistic attitude of turning "this is life" to "this is the life". But all in all, I still have dreams, just in case they would become true one day.
我并不覺(jué)得這是一種被動(dòng)的接受,我認(rèn)為這是一種生活態(tài)度,一種把“唉,這就是生活”轉(zhuǎn)換為“噢,這才是生活”的樂(lè)觀態(tài)度。不過(guò)不管怎么說(shuō),我也還是有夢(mèng)想的,因?yàn)槿f(wàn)一實(shí)現(xiàn)了呢~
Yes, be ordinary and be happy.
是的,平凡并快樂(lè)著。