精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯

時(shí)間:2023-02-09 00:42:29 精品文摘 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯(通用13篇)

  英語(yǔ)中也有很多優(yōu)美的文章和句子,下面是小編為大家搜集整理的英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯(通用13篇),希望大家喜歡。

英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯(通用13篇)

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇1

  As food is to the body, so is learning to the mind. Our bodies grow and muscles develop with the intake of adequate nutritious food. Likewise, we should keep learning day by day to maintain our keen mental power and expand our intellectual capacity. Constant learning supplies us with inex-haustible fuel for driving us to sharpen our power of reasoning, analysis, and judgment. Learning incessantly is the surest way to keep pace with the times in the information age, and reliable warrant of success in times of uncertainty.

  學(xué)習(xí)之于心靈,就像食物之于身體一樣。攝取了適量的營(yíng)養(yǎng)食物,我們的身體得以生長(zhǎng)而肌肉得以發(fā)達(dá)。 同樣地,我們應(yīng)該日復(fù)一日不斷地學(xué)習(xí)以保持我們心智的敏銳,并擴(kuò)充我們的智力容量。不斷的學(xué)習(xí)提供我們用之不盡的'燃料,來(lái)驅(qū)使我們磨礪我們的推理、分析和判斷的能力。持續(xù)的學(xué)習(xí)是在信息時(shí)代中跟時(shí)代井駕齊驅(qū)的最穩(wěn)當(dāng)?shù)姆椒ǎ彩窃谧儎?dòng)的時(shí)代中成功的可靠保證。

  Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a neyer-ending process, from the cradle to the grave. With the world changing so fast, to cease learning for just a few days will make a person lag behind. Whats worse, the animal instinct dormant deep in our sub-conscious will come to life. Weakening our will to pursue our noble ideas, undermining our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization. Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.

  一旦學(xué)習(xí)停止,單調(diào)貧乏的生活就開(kāi)始了。視學(xué)校為汲取知識(shí)的惟一場(chǎng)所是種常見(jiàn)的謬誤。相反地,從生到死,學(xué)習(xí)應(yīng)該是一種無(wú)終止的歷程。 由于世界變化得如此迅速,只要學(xué)習(xí)停頓數(shù)日就能使人落后。更糟的是,蟄伏在我們潛意識(shí)深處的本能就會(huì)復(fù)活,削弱我們追求高尚理想的意志,弱化我們掃除成功障礙的決心,而且扼殺我們凈化我們?nèi)烁竦挠。缺少學(xué)習(xí)將不可避免地導(dǎo)致心靈的停滯,甚至更糟,使其僵化。因此,為了保持心態(tài)年輕,我們必須將學(xué)習(xí)當(dāng)作一生的事業(yè)。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇2

  A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men.

  通?匆粋(gè)人可知道他的為人,以及所閱讀的書(shū)物以類(lèi)聚,因?yàn)橛幸粋(gè)人為伴,也有人以書(shū)為伴,朋友,我們都應(yīng)該以最好的陪伴,無(wú)論是書(shū)友還是的人。

  A good book may be among the best of friends. It is the same today that it always was, and it will never change. It is the most patient and cheerful of companions. It does not turn its back upon us in times of adversity or distress. It always receives us with the same kindness; amusing and instructing us in youth, and comforting and consoling us in age.

  一本好書(shū)就像是一個(gè)最好的朋友。它始終不渝,過(guò)去如此,現(xiàn)在仍然如此,永遠(yuǎn)不會(huì)改變。它是最有耐心、最令人愉快的伴侶。它不背棄我們臨到我們身處逆境,還是痛苦。它友善款待我們﹐始終如一很有趣,也教導(dǎo)我們,在青年時(shí)死亡、與慰解我們的年齡。

  Men often discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration which both entertain for a third. There is an old proverb, ‘Love me, love my dog.” But there is more wisdom in this:” Love me, love my book.” The book is a truer and higher bond of union. Men can think, feel, and sympathize with each other through their favorite author. They live in him together, and he in them.

  男人經(jīng)常發(fā)現(xiàn)彼此之間親密無(wú)間的相互愛(ài)為一本書(shū)正如兩個(gè)人有時(shí)發(fā)現(xiàn)朋友共同仰慕另外一人而為娛樂(lè)的三分之一。古諺說(shuō):“愛(ài)我,也愛(ài)我的狗!钡懈嗟闹腔墼谶@個(gè):“愛(ài)我,愛(ài)我的書(shū)!边@本書(shū)是真實(shí)和高雅的聯(lián)系紐帶。人們能思考、感覺(jué)和彼此同情通過(guò)他們最喜愛(ài)的作家。他們住在他里面、他也住在一起。

  A good book is often the best urn of a life enshrining the best that life could think out; for the world of a man’s life is, for the most part, but the world of his thoughts. Thus the best books are treasuries of good words, the golden thoughts, which, remembered and cherished, become our constant companions and comforters.

  一本好書(shū)常常是最好的缸生活其中規(guī)定生活最美好的東西能有什么,因?yàn)槭澜缟弦粋(gè)人的生命是什么,最主要的是,但是整個(gè)世界他的思想。因此,最好的書(shū)是金玉良言的金色的思想的寶庫(kù);珍惜的,就會(huì)成為我們忠實(shí)的伴侶和永恒的慰藉。

  Books possess an essence of immortality. They are by far the most lasting products of human effort. Temples and statues decay, but books survive. Time is of no account with great thoughts, which are as fresh today as when they first passed through their author’s minds, ages ago. What was then said and thought still speaks to us as vividly as ever from the printed page. The only effect of time have been to sift out the bad products; for nothing in literature can long survive e but what is really good.

  書(shū)籍具有不朽的本質(zhì)。它是迄今為止人類(lèi)不懈奮斗的珍寶。廟宇會(huì)倒塌,塑像會(huì)頹廢,但是書(shū)籍卻能長(zhǎng)存人間。時(shí)間并不重要,那些偉大的思想,都永遠(yuǎn)鮮活,當(dāng)他們初次閃現(xiàn)在作者腦海,很久以前的事了。當(dāng)時(shí)的話(huà)語(yǔ)和思想如今依然對(duì)我們說(shuō)話(huà),透過(guò)書(shū)頁(yè)。時(shí)間唯一的作用在于它篩除了糟粕,因?yàn)閑的文學(xué)作品才能存留下來(lái),但什么是真正的'好。

  Books introduce us into the best society; they bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived. We hear what they said and did; we see them as if they were really alive; we sympathize with them, enjoy with them, grieve with them; their experience becomes ours, and we feel as if we were in a measure actors with them in the scenes which they describe.

  書(shū)籍把我們引入最美好的環(huán)境,使我們與各個(gè)時(shí)代的偉大智者促膝談心。我們聽(tīng)到他們?cè)谡f(shuō)什么,而行,我們看到,如果他們真的活了下來(lái),我們深切同情他們的遭遇,享受,悲傷;他們的經(jīng)驗(yàn)成為我們的,我們感到仿佛我們是在演員的措施與他們所描述的場(chǎng)景。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇3

  Both your heart and your mind need a master, and they can find the master in your ego. However, your ego will fill their role only if you use self-discipline. In the absence of self-discipline, your mind and heart will fight their battles as they please. In this situation the person within whose mind the fight is carried out often gets badly hurt.

  你的`感情和理智都需要一位主宰,而在你的自尊心里就可發(fā)現(xiàn)這個(gè)主宰,然而只有你在發(fā)揮你的自律精神時(shí),自尊心才會(huì)扮演好這個(gè)角色,如果沒(méi)有了自律,你的理智和感情便會(huì)隨心所欲地進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)果當(dāng)然是你會(huì)受到嚴(yán)重的傷害。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇4

  At the start of your workday, before you even check your emails, make a plan. Jot down the three most important tasks you want to accomplish that day. Put a big star next to the most important. Now, before you get into the busy work of emails and photocopying and tidying your desk, start on that important task and see it through to the end.

  在你剛開(kāi)始工作時(shí),趁著還沒(méi)查看郵件,趕緊定個(gè)計(jì)劃吧。寫(xiě)下當(dāng)天必須完成的三個(gè)最重要的任務(wù),最重要的`那個(gè)打上標(biāo)記。然后趁著還沒(méi)開(kāi)始檢查郵件、影印資料或整理辦公桌等工作內(nèi)容前,趕緊著手那個(gè)最重要的任務(wù)并保證完成它。

  Surprisingly few people take the time to plan their workday, and end up spinning their wheels on a number of low-priority tasks without really accomplishing anything big.

  奇怪的是,很少有人能有計(jì)劃地工作,一天下來(lái)后還是周旋在幾個(gè)效率甚低的任務(wù)上,最后其實(shí)什么實(shí)事都沒(méi)做成。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇5

  Remember,not all the best harvest is luck;

  記住有時(shí)候,不是最好的收獲也是一種好運(yùn);

  Understand rules completely and change them reasonably;

  深刻理解所有的.規(guī)則,合理地更新他們;

  Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;

  記住,最好的愛(ài)存在于對(duì)別人的愛(ài)勝于對(duì)別人的索求這上;

  Comment on the success you have attained by looking in the past at the target you wanted to achieve most;

  回頭看看你發(fā)誓取得的目標(biāo),然后評(píng)價(jià)你到底有多成功;

  In love and cooking,you must give 100% effort……but expect little appreciation;

  無(wú)論是烹飪不是愛(ài)情,都用百分之百的負(fù)責(zé)態(tài)度對(duì)待,但是不要乞求太多的回報(bào)。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇6

  When youre going through the workday, try to keep similar tasks together. When you switch from one thing to another, your brain takes a few minutes to catch up and settle in: constantly jumping between answering emails and writing a report and tidying up your desk just means youll lose track of where youd got to. You might feel like youre working super-efficiently (because your mind is buzzing all over the place), but youll actually be wasting a lot of time.

  工作時(shí)可以將相似的任務(wù)并在一起處理。當(dāng)你從一個(gè)任務(wù)換到另一個(gè)任務(wù)時(shí),大腦會(huì)花幾分鐘進(jìn)行調(diào)整:同時(shí)既要回復(fù)郵件、撰寫(xiě)報(bào)告,又要整理辦公桌,到頭來(lái)你可能會(huì)手足無(wú)措。雖然這樣你可能覺(jué)得自己效率超級(jí)高(因?yàn)榇竽X一刻沒(méi)停),但其實(shí)并沒(méi)有優(yōu)化利用時(shí)間。

  If you need to answer a number of emails, do them all at once. The same goes for phone calls, filing, photocopying and other similar tasks.

  如果要回復(fù)的郵件很多,那就一起處理掉。電話(huà)、整理文案、影印等同樣如此。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇7

  Ambition 抱負(fù)

  It is not difficult to imagine a world short of ambition.It would probably be a kinder world:without demands,without abrasions without disappointments. People would have time for reflection.Such work as they did would not he for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. Conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions.Longevity would be increased,for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from

  the human heart.

  一個(gè)缺乏抱負(fù)的世界將會(huì)怎樣,這不難想象。或許,這將是一個(gè)更為友善的世界:沒(méi)有渴求,沒(méi)有摩擦,沒(méi)有失望。人們將有時(shí)間進(jìn)行反思。他們所從事的工作將不是為了他們自身,而是為了整個(gè)集體。競(jìng)爭(zhēng)永遠(yuǎn)不會(huì)介入;沖突將被消除。人們的緊張關(guān)系將成為過(guò)往云煙。創(chuàng)造的重壓將得以終結(jié)。藝術(shù)將不再惹人費(fèi)神,其功能將純粹為了慶典。人的壽命將會(huì)更長(zhǎng),因?yàn)橛杉ち移礌?zhēng)引起的心臟病和中風(fēng)所導(dǎo)致的`死亡將越來(lái)越少。焦慮將會(huì)消失。時(shí)光流逝,抱負(fù)卻早已遠(yuǎn)離人心。

  We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice,honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition about.

  我們無(wú)法選擇出生,無(wú)法選擇父母,無(wú)法選擇出生的歷史時(shí)期與國(guó)家,或是成長(zhǎng)的環(huán)境。我們大多數(shù)人都無(wú)法選擇死亡,無(wú)法選擇死亡的時(shí)間或條件。但是在這些無(wú)法選擇之中,我們的確可以選擇自己的生活方式:是勇敢無(wú)畏還是膽小怯懦,是光明磊落還是厚顏無(wú)恥,是目標(biāo)堅(jiān)定還是隨波逐流。我們決定生活中哪些至關(guān)重要,哪些微不足道。我們決定,用以顯示我們自身重要性的,不是我們做了什么,就是我們拒絕做些什么。但是不論世界對(duì)我們所做的選擇和決定有多么漠不關(guān)心,這些選擇和決定終究是我們自己做出的。我們決定,我們選擇。而當(dāng)我們決定和選擇時(shí),我們的生活便得以形成。最終構(gòu)筑我們命運(yùn)的就是抱負(fù)之所在。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇8

  The view of the high Sierra Lake,nestled in the snow and rock slightly below the timber line, was beautiful from my vantage point some five hundred feet above its shimmering surface.I was anxious to rejoin my companions and try the fishing before are afternoon shadow-edging out from the surrounding array of peaks-entirely covered the lake.Just a short distance beyond the intervening shale,the trail zigzagged down to the valley.I disliked the thought of returning by the long,tedious trail I had ascended,and decided to chance the shale-even though part of it lay above a sheer drop-off of several hundred feet.

  坐落在高山上的謝拉湖,依偎在積雪與巖石的懷抱中,巖層往上是一片森林。從高出湖面約500英尺的觀景點(diǎn)看下去,湖面微波蕩漾,美不勝收。我著急與同伴再次會(huì)合,準(zhǔn)備在午后周?chē)荷降年幱吧形椿\罩全湖之前,一起釣魚(yú)。離錯(cuò)層的頁(yè)巖不遠(yuǎn),便是一條通往山谷的蜿蜒小路。我不想再走上山時(shí)所走的那條漫長(zhǎng)而乏味的小道,便決定試著走上頁(yè)巖——雖然這其中一段路的下面是幾百英尺的垂直峭壁。

  I started working my way over the loose rock with considerable caution and had covered about half the distance when I became aware of a slight but persistent yielding of the shale under my feet.Desperately,I looked for something that would offer support and lurched forward to grasp a light outcropping of solid rock just as the surface shale underfoot-loosened from its foundation by the warm noonday sun-cascaded downward and disappeared over the cliff.Several seconds passed before I heard it rattle into the lake.

  我小心翼翼地走在松動(dòng)的頁(yè)巖上。大約走到一半時(shí),我發(fā)現(xiàn)腳下的頁(yè)巖正一點(diǎn)點(diǎn)地不斷下滑。我急忙尋找可以抓住的東西。我向前一撲,抓住了一塊露出地表的堅(jiān)硬巖石。就在這時(shí),腳下被午后陽(yáng)光照射的發(fā)熱的頁(yè)巖表層開(kāi)始松動(dòng),從山上滑了下去,消失在峭壁上。幾秒鐘后,我聽(tīng)到它落進(jìn)湖中的聲音。

  Finally-after due consideration of the folly of short cuts-I managed to move from handhold to handhold and, at last,pulled myself to the trail by the aid of a dwarf juniper root.I have forgotten how many trout I caught that afternoon,but I have not forgotten the value of handhold.

  稍微考慮了一下抄近路這愚蠢行為的'后果后,我想辦法從一個(gè)支撐點(diǎn)挪到另一個(gè)支撐點(diǎn),最終借助一棵矮松的根將自己拉到小路上。那天下午釣了多少鮭魚(yú),我已經(jīng)不記得了,但我絕對(duì)忘不了支撐點(diǎn)的重要性。

  Handholds are needed also during the course of everyday life.They provide security when the things we depend upon seem to be slipping out from under us.What are the spiritual handholds I have found to be most value?

  在日常生活中,支撐點(diǎn)也是非常重要的。當(dāng)我們的依靠即將從腳下溜走時(shí),支撐點(diǎn)會(huì)帶給我們安全的保障。我發(fā)現(xiàn)的最有價(jià)值的精神支撐是什么呢?

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇9

  You must control and direct your emotions not abolish them. Besides, abolition would be antimissile task. Emotions are like a river. Their power can be dammed up and released under control and direction, but is cannot be held forever in check. Sooner or later the dam will burst, unleashing catastrophic destruction.

  你必須控制并導(dǎo)引你的情緒而非摧毀它,況且摧毀情緒是一件不可能的事情。情緒就像河流一樣,你可以筑一道堤 防把它擋起來(lái),并在控制和導(dǎo)引之下排放它,但卻不能永遠(yuǎn)抑制它,否則那道堤防遲早會(huì)崩潰,并造成大災(zāi)難。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇10

  There’s no rose without a thorn. Thisthought is absolutely necessary to prepare you to experience less pain and morejoy in your journey of life.

  人生固然有歡樂(lè),但也一定不乏痛苦。有了這種認(rèn)識(shí)和思想準(zhǔn)備也是非常必要的,因?yàn)檫@樣會(huì)使你的生活增加歡樂(lè)而減少痛苦。

  With a bird’s-eye view, you may realize somethingmeaningful. During your school years, while joyfully acquiring knowledge youare also under the pressure of homework, examinations, and ranking. You facecrises and agony. Meanwhile, all sorts of intricate affairs may happen betweenyou and your classmates. In your youth, puberty may fill you with unrealizeddesires and send you into deeper perplexity.

  鳥(niǎo)瞰人生,可略有領(lǐng)悟。上學(xué)時(shí),有獲得知識(shí)的樂(lè)趣,便有做功課、考試、排名次的危機(jī)與痛苦。同樣,也有同學(xué)間相處的`融合與糾結(jié)。青年時(shí),春心萌動(dòng),幻想聯(lián)翩,難以實(shí)現(xiàn),亦難免陷入困擾。

  Entering marriage, you are actually in thecenter of all the contradictions—the matching of different personalities,enduring of family members, children’s schooling, financial management and soon, you may also fall into marriage crisis. As you age, your health maydeteriorate and various troubles in your career and family may graduallyemerge. Mid-life and old-age crisis will follow, leading you to your eternity.

  結(jié)婚之后,實(shí)際進(jìn)入了更多的矛盾之中;思想的落差、相處的困難、子女的教育、財(cái)務(wù)的爭(zhēng)執(zhí)等等,也會(huì)陷入婚姻危機(jī)。隨后,年齡愈大,健康愈差,事業(yè)、家庭中的許多潛在矛盾會(huì)日益突出,因而又會(huì)有中年危機(jī)和老年危機(jī),直至步入死亡。

  We may therefore conclude that much of ourlife may not be spent in contentment. However, the things that discontent are,in fact, not useless since you may learn more from them than from the thingsthat cheered you up.

  所以說(shuō),人生在世,如意的事不足一二,不如意的則十之有八。但這不是負(fù)擔(dān),而是有用的,因?yàn)槿嗽谕纯嘀兴鶎W(xué)到的,要比在歡樂(lè)中所學(xué)到的多得多。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇11

  Your negative emotions can also be controlled and directed. PMA and self-discipline can remove their harmful effects and make them serve constructive purposes. Sometimes fear and anger will inspire intense action. But you must always submit your negative emotions--and you positive ones--to the examination of your reason before releasing them. Emotion without reason is a dreadful enemy.

  你的消極心態(tài)同樣也可被控制和導(dǎo)引,積極心態(tài)和自律 可去除其中有害的部分,而使這些消極心態(tài)能為目標(biāo)貢獻(xiàn)力 量。有的時(shí)候恐懼和生氣會(huì)激發(fā)出更徹底的行動(dòng),但是在你釋放消極情緒(以及積極情緒)之前務(wù)必要讓你的理性為它們做一番檢驗(yàn),缺乏理性的'情緒必然是一位可怕的敵人。

  What faculty provides the crucial balance between emotions and reason? It is your willpower, or ego, a subject which will be explored in more detail below. Self-discipline will teach you to throw your willpower behind either reason or emotion and amplify the intensity of their expression.

  是什么力量使得情緒和理性之間能夠達(dá)到平衡呢?是意志力或自尊心(我將在以下做更詳細(xì)的說(shuō)明)。自律會(huì)教導(dǎo)你的意志力作為理性和情緒的后盾,并強(qiáng)化二者的表現(xiàn)強(qiáng)度。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇12

  Giving Life Meaning

  Have you thought about what you want people to say about you after you’re gone? Can you hear the voice saying, “He was a great man.” Or “She really will be missed.” What else do they say?

  One of the strangest phenomena of life is to engage in a work that will last long after death. Isn’t that a lot like investing all your money so that future generations can bare interest on it? Perhaps, yet if you look deep in your own heart, you’ll find something drives you to make this kind of contribution---something drives every human being to find a purpose that lives on after death.

  Do you hope to memorialize your name? Have a name that is whispered with reverent awe? Do you hope to have your face carved upon 50 ft of granite rock? Is the answer really that simple? Is the purpose of lifetime contribution an ego-driven desire for a mortal being to have an immortal name or is it something more?

  A child alive today will die tomorrow. A baby that had the potential to be the next Einstein will die from complication is at birth. The circumstances of life are not set in stone. We are not all meant to live life through to old age. We’ve grown to perceive life3 as a full cycle with a certain number of years in between. If all of those years aren’t lived out, it’s a tragedy. A tragedy because a human’s potential was never realized. A tragedy because a spark was snuffed out before it ever became a flame.

  By virtue of inhabiting a body we accept these risks. We expose our mortal flesh to the laws of the physical environment around us. The trade off isn’t so bad when you think about it. The problem comes when we construct mortal fantasies of what life should be like. When life doesn’t conform to our fantasy we grow upset, frustrated, or depressed.

  We are alive; let us live. We have the ability to experience; let us experience. We have the ability to learn; let us learn. The meaning of life can be grasped in a moment. A moment so brief it often evades our perception.

  What meaning stands behind the dramatic unfolding of life? What single truth can we grasp and hang onto for dear life when all other truths around us seem to fade with time?

  These moments are strung together in a series we call events. These events are strung together in a series we call life. When we seize the moment and bend it according to our will, a will driven by the spirit deep inside us, then we have discovered the meaning of life, a meaning for us that shall go on long after we depart this Earth.

  給生命以意義

  你有沒(méi)有想過(guò),你希望人們?cè)谀闼篮笤鯓釉u(píng)論你?你能否聽(tīng)到這樣的說(shuō),“他是個(gè)偉大的人”或“人們的確會(huì)懷念她”,他們還會(huì)說(shuō)些什么?

  人生最奇異的現(xiàn)象之一就是,你從事的事業(yè)在你死后仍將長(zhǎng)久存在。這和你用所的錢(qián)進(jìn)行投資以便后人能從中獲益不是如出一轍嗎?也許,如果你審視自己的內(nèi)心深處,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)促使你做出這種貢獻(xiàn)的驅(qū)動(dòng)力-一種驅(qū)使每個(gè)人尋找在自己死后仍能繼續(xù)存在的事業(yè)的驅(qū)動(dòng)力。

  你希望自己的名字被人記住嗎?你希望別人提起你的名字時(shí)心懷敬畏嗎?你希望自己的面容被雕刻在50英尺高的花崗巖上嗎?答案真的那么簡(jiǎn)單嗎?貢獻(xiàn)一生的目的難道終將一死之人想要獲得不朽名聲的.自我鞭策的欲望?抑或是其他更偉大的事物?

  今天活著的孩子明天就會(huì)死去。一個(gè)有可能成為下一個(gè)愛(ài)因斯坦的嬰兒會(huì)死于出生并發(fā)癥。生命的情形并不是固定不變的。我們并沒(méi)有注定都要活到老年。我們已經(jīng)認(rèn)識(shí)到,生命是一個(gè)周期,其時(shí)間長(zhǎng)度是特定的。如果這些時(shí)間沒(méi)有被充分利用,那就是個(gè)悲劇,因?yàn)槿说臐撃苓未實(shí)現(xiàn),因?yàn)榛鸹ㄟ沒(méi)形成火焰就被補(bǔ)滅。

  由于存在于肉體之中,所以我們接受這些風(fēng)險(xiǎn)。我們使易朽的肉體服從周?chē)锢憝h(huán)境的法則。你仔細(xì)想一想就會(huì)發(fā)現(xiàn),這種交易并不是那么糟糕。當(dāng)我們幻想生命應(yīng)該如何時(shí),問(wèn)題就來(lái)了。當(dāng)生命和我們的幻想不一致時(shí),我們就變得煩惱,無(wú)奈或沮喪。

  我們活著,那我們就要活得精彩;我們有能力體驗(yàn),那我們就要體驗(yàn)人生甘苦;我們有能力學(xué)習(xí),那我們就要在學(xué)海徜徉。生命的意義可以在一瞬間抓住-一個(gè)經(jīng)常被我們忽略的短暫瞬間。

  當(dāng)生命戲劇般地一幕幕拉開(kāi)時(shí),其中隱含的意義是什么?當(dāng)我們周?chē)衅渌妓坪蹼S著時(shí)間而消逝時(shí),我們能夠掌握哪個(gè)真理并依靠它來(lái)生活呢?

  這些瞬間串聯(lián)在一起,我們稱(chēng)之為事件。這些事件串聯(lián)系在一起, 我們稱(chēng)之為生活。當(dāng)我們抓住那個(gè)瞬間并按照我們的意志來(lái)改變它-這意志受到我們內(nèi)心深處的精神的驅(qū)使,我們就發(fā)現(xiàn)了生命的意義-這意義將在我們離開(kāi)地球之后長(zhǎng)久存在。

  英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯 篇13

  Many people think that they have to accept whatever life throws at them. Theyll say, "This is my fate, my destiny. I cannot change it."

  Of course not!

  You dont have to suffer needlessly. Your destiny depends on you, not on any other external factors.

  I know someone who says she just accepts what life gives her because she has done everything she can to improve it.

  Guess what her lifestyle is?

  She wakes up in the morning, goes to work, comes back home, relaxes, chats with people, watches TV, then goes to sleep. Next day, the same routinary cycle ensues.

  Huh?!? Is this what she calls "doing her best?"

  She believes she has tried her best and just accepts it in her heart that this is the life that God has intended for her to live; that her luck can only change if God wills it.

  Of course God wants us to be happy and live our life to the fullest, but we have to do our share of exerting the effort to live the life of our dreams.

  You reap what you sow.

  You just dont sit around and wait for a million dollars to fall from the sky. You have to get off the couch, get your eyes off the TV screen, get your hands off the phone (unless it contributes to your success), and get your mind and body to work!

  If your life is not meant the way you want it to be, dont just say: "Our time will come." or "Things will get better some day."

  Dont expect your luck to change, unless you do something about it. If something goes wrong, dont just regard it as a temporary setback; but use it as feedback. Learn your lesson, make the most of the situation, and do something to resolve the problem.

  Its not enough to think positive; you also have to act positive.

  If someones life is in trouble, do you just hope and pray that things will turn out fine? Of course not! You got to do anything you can to save the person.

  So it is with your own life. It is not enough to hope for the best, but you have to DO your best.

  In other words, dont just stand (or sit) there, do something to improve your life!

  許多人認(rèn)為人應(yīng)該認(rèn)命接受生活跑給自己的一切。他們會(huì)說(shuō):“這就是我的命運(yùn),是命中注定的。要改變它我無(wú)能為力。”

  當(dāng)然不是這樣!

  你不必委曲求全。你的命運(yùn)取決于你自己,而不是其他外在的因素。

  我認(rèn)識(shí)的一個(gè)人說(shuō)她只不過(guò)是接受生活所給予的一切,因?yàn)樗呀?jīng)盡全力去改善生活了。

  大家猜猜她過(guò)的是一種怎樣的生活?

  她早上醒來(lái),去上班,回家,休息,和別人聊天,看電視,然后上床休息。第二天,這種生活重復(fù)循環(huán)著。

  哈,這就是她所謂的“竭盡全力”?

  她認(rèn)為她已經(jīng)盡了力,在心里接受了這種想法,即這就是上帝為她安排的生活,只有上帝愿意,她的`運(yùn)氣才會(huì)改變。

  當(dāng)然,上帝希望我們幸?鞓(lè),生活圓滿(mǎn),但我們也要盡力為過(guò)上我們夢(mèng)想的生活而努力。

  一份耕耘,一份收獲。

  你不能坐著不動(dòng),巴望著天上會(huì)掉下百萬(wàn)美元來(lái)。你必須從沙發(fā)起身,把眼睛從電視屏幕移開(kāi),放下手中的電話(huà)--除非它有助于你獲得成功,然后全身心投入工作中!

  如果你的生活并不稱(chēng)心如意,不要只說(shuō):“我們的時(shí)機(jī)會(huì)來(lái)的!被颉翱傆幸惶烨闆r會(huì)好轉(zhuǎn)的!

  別指望運(yùn)氣會(huì)改變,除非你對(duì)其有所行動(dòng)。如果出現(xiàn)問(wèn)題,不要緊緊將其視為暫時(shí)的挫敗,而是把它當(dāng)成是一種反應(yīng)。吸取教訓(xùn),充分利用當(dāng)時(shí)的情況,并采取行動(dòng)來(lái)解決問(wèn)題。

  積極地思考是不夠的,你還需要積極地行動(dòng)。

  如果某個(gè)人的生活陷入麻煩,你只是希望和祈禱事情好轉(zhuǎn)起來(lái)嗎?當(dāng)然不是。你應(yīng)該盡你所能去解救這個(gè)人。

  對(duì)于自己的生活也是這樣。僅僅抱有樂(lè)觀的態(tài)度是不夠的,而是要盡力做到最好。換句話(huà)說(shuō),不要只是站(坐)在那兒,要行動(dòng)起來(lái)改善你的生活!

【英語(yǔ)勵(lì)志美文摘抄帶翻譯】相關(guān)文章:

英語(yǔ)美文帶翻譯:自然(精選11篇)03-22

經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄勵(lì)志閱讀欣賞勵(lì)志美文欣賞摘抄04-13

勵(lì)志英語(yǔ)美文摘抄加賞析10-27

英語(yǔ)美文摘抄10-12

勵(lì)志美文摘抄05-22

傷感的英語(yǔ)說(shuō)說(shuō)帶翻譯05-06

面試的英語(yǔ)作文帶翻譯11-22

超經(jīng)典英語(yǔ)美文摘抄03-30

美文勵(lì)志摘抄100字02-19

勵(lì)志抒情美文摘抄07-25