傳記《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》
英特爾前董事長(zhǎng)安迪·格魯夫唯一自傳
告訴你偏執(zhí)狂是怎樣煉成的
一個(gè)關(guān)于少年不屈的奮斗、一個(gè)指引人們走向勇氣和希望的生動(dòng)故事
基辛格、索羅斯、威塞爾、帕特森、塞萊斯、華爾街日?qǐng)?bào)、商業(yè)周刊……聯(lián)袂推薦
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》,一本關(guān)于偏執(zhí)狂是怎樣煉成的書。
《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》講述了格魯夫的不屈奮斗。作為全球最具影響力的企業(yè)英特爾的創(chuàng)始人和前CEO,作為25年來最具影響力的商業(yè)人物之一,《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》的傳主安迪·格魯夫已是“天下誰人不識(shí)君”?這個(gè)“偏執(zhí)狂”以出眾的管理和驕人的財(cái)富,舉世聞名。 但是,他早年有過什么樣的經(jīng)歷和動(dòng)蕩的生活?為什么他要“游向彼岸”?一文不名的猶太少年,如何成為商業(yè)帝國(guó)的元首?格魯夫的偏執(zhí)來自于何方?前二十年,決定此后一生。格魯夫20歲前多變的經(jīng)歷,注定是一個(gè)激勵(lì)人心的故事。這一切都在《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》之中!队蜗虮税叮喊驳·格魯夫自傳》告訴我們的,是一個(gè)積極樂觀的格魯夫,一個(gè)有智慧、能堅(jiān)持、認(rèn)準(zhǔn)方向的格魯夫。積極,樂觀,堅(jiān)持,有智慧,有遠(yuǎn)見,這就是格魯夫。或許這就是他能成功的最根本原因。
作者簡(jiǎn)介
安迪·格魯夫(Andy Grove),英特爾公司創(chuàng)始人之一,前董事長(zhǎng)、首席執(zhí)行官。1936年生于布達(dá)佩斯一個(gè)猶太人家庭,1956年逃離匈牙利,前往美國(guó)。1968年,格魯夫同鮑勃·諾伊斯、戈登·摩爾一起,聯(lián)合創(chuàng)立了英特爾公司。1979年,格魯夫被任命為英特爾公司總裁,1987年升任首席執(zhí)行官。1997年他成為董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官,1998年辭去首席執(zhí)行官職務(wù),2005年辭去董事長(zhǎng)職務(wù),保留高級(jí)顧問一職。1997年當(dāng)選《時(shí)代》雜志“年度人物”,1998年獲美國(guó)管 理協(xié)會(huì)“年度杰出管理”獎(jiǎng),2001年獲戰(zhàn)略管理協(xié)會(huì)“終身成就獎(jiǎng)”。2004年,被沃頓商學(xué)院提名為25年來最具影響力的商業(yè)人物。
正如有人說的:“沒有諾伊斯,英特爾不會(huì)成為一家著名的公司;沒有摩爾,英特爾不可能有足夠的力量和土氣以處于領(lǐng)導(dǎo)地位;而如果沒有格魯夫,英特爾甚至都不會(huì)成其為公司。”他不但使英特爾成為半導(dǎo)體行業(yè)的典范,也締造了別人難以模仿的英特爾模式:高度的組織化和整體化。
精彩書評(píng)
一部誠(chéng)實(shí)、迷人的傳記,有力地警示了世人一個(gè)渴望成功的杰出的年輕人所應(yīng)具備的勇氣和剛毅。
——亨利·基辛格
坦誠(chéng)而引人入勝的作品,透視了這個(gè)寫出《只有偏執(zhí)狂才能生存》的格魯夫,是一個(gè)什么樣的人。
——喬治·索羅斯
一個(gè)指引人們走向勇氣和希望的生動(dòng)故事。
——埃利·威塞爾
以最引人入勝的方式將一種獨(dú)特的、痛苦的個(gè)人經(jīng)歷,像寫小說那樣表現(xiàn)出來,場(chǎng)景生動(dòng)、人物形象清晰,敘述令人矚目。
——理查德·諾斯·帕特森
充滿美感的敘述……散文化的風(fēng)格滲進(jìn)了低調(diào)力量的陳述中。
——《華爾街日?qǐng)?bào)》
感人、生動(dòng)、備受矚目。自從“9·11”事件以后,想到我們身邊竟然有人能在比這個(gè)更糟糕百倍的困境中堅(jiān)持不懈,我們就頗感安慰。
——《商業(yè)周刊》
讀起來像一部偵探小說……一個(gè)了不起的故事。
——《美國(guó)之路》
嚴(yán)謹(jǐn)而簡(jiǎn)潔的陳述,特別注重結(jié)構(gòu)和細(xì)節(jié)的私人回憶錄。即使是標(biāo)題中的比喻都具有多層面的含義,隨著故事的發(fā)展,它使故事更具深度,引起讀者的共鳴。
——《科克斯書評(píng)》
精彩書摘
第十四章
乘船赴美
拂曉時(shí)分,我醒了,火車在一個(gè)港口前面停下了。透過車窗,我能看到月臺(tái)遠(yuǎn)端停著的一艘不起眼的灰色輪船,船名是“W·G·哈恩將軍”。我興奮地看著它,這就是那艘即將載我去美國(guó)的船。
我們被通知下車,然后排成彎彎曲曲的長(zhǎng)隊(duì),慢慢地向船的跳板走去。濕冷的天氣,灰色的船只、港口以及天空,萬物都給人一種灰蒙蒙的感覺。
空氣中彌漫著一種奇怪的氣味,我知道那是海水散發(fā)出的味道。這是我平生第一次見到海,它并不如我想象中那樣美,只是被一團(tuán)灰色所籠罩著。而海水的氣味卻很奇妙,令人心醉神迷。
盡管天色尚早,但岸邊已經(jīng)有一個(gè)軍樂隊(duì)集合在那里了,他們正演奏著匈牙利國(guó)歌。不同的是,他們并不是以我們熟悉的那種方式莊嚴(yán)地演奏,而是像在演奏軍隊(duì)進(jìn)行曲一樣。在輕快的音樂聲中,我們的隊(duì)伍緩緩向前移動(dòng)。
他們給我們每個(gè)人都發(fā)了一個(gè)很小的標(biāo)簽,上面標(biāo)有我們的姓名和編號(hào)。他們還告訴我們用繩子把這個(gè)標(biāo)簽系在大衣紐扣上。當(dāng)我們走下跳板時(shí),一名船員負(fù)責(zé)查看標(biāo)簽,并用英語大聲地讀出我們各自的編號(hào),另一名船員則在本子上作記錄。令人奇怪的是,那名船員并沒有把整個(gè)數(shù)一次性地讀出來,而是逐個(gè)地讀,一、七、歐、七等。我猜,可能是那些美國(guó)人不識(shí)數(shù),所以才把它們分成一位一位來讀的吧,而且,“歐”(英文字母“O”的發(fā)音)很可能就是“零”的意思。
“W·G·哈恩將軍”號(hào)是“二戰(zhàn)”時(shí)的運(yùn)兵船,而且是斯巴達(dá)式的。走過一段金屬臺(tái)階后,我們進(jìn)入了船艙,里面的空間雖然很大,但都被吊床占據(jù)著,從天花板往下,一共吊了四層。我選了一個(gè)從下面數(shù)第二層的吊床。這些吊床相互離得很近,想在床上坐起來基本是不可能的。躺在床上時(shí),我的鼻子與上層吊床底部之間的距離可能只有一英尺。
其實(shí),在這次旅途中,我很少有機(jī)會(huì)停下來坐一坐。娛樂室里沒有椅子,只有桌子,而且桌子都被牢牢地固定在墻上,上面用鋼筆寫著:“請(qǐng)勿坐在這里”,不知是誰用鉛筆把“坐”(sit)字改成了“便”(shit)字。當(dāng)然,這種幽默對(duì)船上的大多數(shù)乘客來說毫無意義,因?yàn)楹苌儆腥藭?huì)英文。
我們可以坐坐的地方有兩個(gè):一個(gè)是廁所,即那些成排的沒有門的小隔間;另一個(gè)則是餐廳,那里的所有東西(包括桌子周圍的窄椅)都用螺栓固定在地板上。不久,我就明白了這樣安排的理由。
由于人數(shù)眾多,我們花了多半天時(shí)間才全部登上了船。下午,船員們終于收回了跳板,我們的船出發(fā)了。德國(guó)就這樣在我們的視線中慢慢消失了。很多人都站在甲板上,回頭眺望著這塊生于斯長(zhǎng)于斯的土地?粗饾u消失,誰也沒有多說什么。
進(jìn)入開闊水域后,船開始左右搖擺,很多人都暈船了。有些難民跑到甲板上,抓住欄桿,不停地嘔吐;有些人則蜷在吊床上,翻來覆去地被痛苦折磨著。幸運(yùn)的是,我對(duì)這種搖晃的反應(yīng)并不是很強(qiáng)烈,我甚至有點(diǎn)兒喜歡它。我借此機(jī)會(huì)游覽了一下這艘船,從前到后,從上到下,我走遍了這里的每個(gè)角落,最讓我驚奇的是引擎艙中那些拋過光的巨型輪子和活塞。
次日清晨,我發(fā)現(xiàn)很多人都聚在甲板的一側(cè),朝遠(yuǎn)處一個(gè)白色的東西望去。有人說我們已經(jīng)到了多佛,我心頭一震-我竟然看到了英國(guó)。我突然意識(shí)到最近所發(fā)生的每件事對(duì)我來說都是如此重要:逃離匈牙利、橫穿德國(guó)、第一次見到大海、看到英國(guó)。幾周前,任何一件事對(duì)我來說都是難以想象的,但現(xiàn)在它們都在頃刻間相繼發(fā)生了,我沉浸在一種喜悅之中,不能自拔。
漸漸地,英國(guó)也淡出了我們的視野。過了一會(huì)兒,船便駛進(jìn)了廣闊的大西洋,其顛簸方式與剛才也大為不同了。進(jìn)入了大浪區(qū),除左右搖晃外,我們的船還在上下顛簸。剛才沒有暈船的人現(xiàn)在大部分也開始暈船了。僅僅幾個(gè)小時(shí),整艘船就變得跟醫(yī)院的病房似的。
這次,我仍未感覺不適,反而像到了游樂園的游戲室一樣,繼續(xù)在船上來回走動(dòng)。我要時(shí)刻小心突然擺開的門撞到我的身上,而且在樓梯上要盡可能站穩(wěn)。在這種情況下通過噴泉式飲水器喝水是一件很不容易的事,水流有時(shí)會(huì)突然消失,有時(shí)又會(huì)無端地噴出6英尺高的水柱。
為了躲避船艙里面令人難以忍受的惡臭,我絕大部分時(shí)間都停留在甲板上。我把自己裹得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),一直包到鼻子,以免著涼。我喜歡海上的空氣,更喜歡船上的這種顛簸。
船上的食物很充足,但與我過去吃的卻不大相同。這里的咖啡是用真正的咖啡豆做的,味道還不錯(cuò)。在匈牙利,咖啡是用烤熟后磨碎的山核桃做的,算不得真正的咖啡。
我在匈牙利只吃過兩三次橙子。但在這里,我們的早餐里就有橙汁,還有半個(gè)葡萄柚。我很喜歡吃橙子,卻吃不慣葡萄柚。除了這些,早餐還必然要有煎雞蛋和炸肉。炸肉的味道通過氣孔鉆上來,彌漫在空氣中和甲板上。漸漸地,這種炸肉的味道讓我聯(lián)想起了嘔吐的味道。為了盡量遠(yuǎn)離這種味道,我總是匆匆地吃完早餐。
在船上吃東西是一項(xiàng)很艱難的體力勞動(dòng),因?yàn)榇偸窃谧笥覔u擺、上下起伏。桌子上設(shè)有一些小欄桿,它們雖然能防止食物托盤滑到我們的膝蓋上,但卻不能阻止盤子向兩側(cè)滑動(dòng)。在這里,你要么努力穩(wěn)住托盤,要么拼命抓住桌子或窄椅,值得慶幸的是,這些桌椅都被牢牢地固定在了地板上。托盤常常不知所蹤,好在餐廳的人并不是很多。
不久,我就發(fā)現(xiàn),自己能與船員們進(jìn)行簡(jiǎn)單的對(duì)話。為了練習(xí)英語,我經(jīng)常在他們周圍走來走去,尋找對(duì)話的機(jī)會(huì)。但未曾料到,他們卻給我安排了一個(gè)差事。為了讓夜班船員在白天能好好休息,他們中竟然有一個(gè)人手拿一頂漆著“MP”(憲兵)字樣的鋼盔,問我是否愿意在那里站崗,以阻止乘客靠近船員區(qū)。我欣然接受了他們的請(qǐng)求。頭頂憲兵鋼盔不僅讓我意識(shí)到了自己的重要性,也讓我擁有了一個(gè)在船員區(qū)自由活動(dòng)的合法理由。
在匈牙利時(shí),黑種人與黃種人只會(huì)出現(xiàn)在電影中。但在這里,船員中既有黑人,又有白人,還有一些膚色介于黑白之間的、面部特征很獨(dú)特的人。后來我才知道,他們是菲律賓人。盡管船員們總是跟我侃侃而談,但我卻很難聽懂他們的話。他們好像閉著嘴說話似的,盡管很多船員都在不停地嚼口香糖,但我仍覺得他們的嘴沒有張開。
尤為重要的是,我與兩名船員交上了朋友。其中一名船員長(zhǎng)得又瘦又健壯,面色較黑,名叫普埃爾托·日錢;另一名則是位同樣健壯的意大利裔白人。普埃爾托·日錢是船上辦公室的打字員,那個(gè)意大利人則是名機(jī)械工。這名機(jī)械工原本是在船廠工作的,但為了長(zhǎng)長(zhǎng)見識(shí),他決定隨船到海上去看看。二人都住在布魯克林,許久之后我才知道,那里是紐約的'一個(gè)區(qū)。
他們處處照顧著我,并教我說美式英語。我說的每一句話他們都能聽懂,但他們所說的話我卻完全不解其意。有一句聽起來像是“沒錯(cuò)”(That‘s right)的短語,我花了幾天時(shí)間才弄明白是“同意”的意思,他們每一句話中似乎都包含這個(gè)短語。他們還說“yeah”(是啊),而不說“yes”(是的),這讓我頗為不解,我想這可能是借用了德語中的“ja”(是)吧。
船員區(qū)在船尾部,這是乘浪的好地方。當(dāng)我的朋友們不在時(shí),我便坐在欄桿附近的一卷繩子上。在無邊的巨浪中,船尾上下起伏,我坐在那里,感覺像坐在游樂園里的木馬上一樣。船下降時(shí),我?guī)缀跏е亓,必須牢牢地抓住欄桿,以免被甩出去;當(dāng)船尾再次翹起時(shí),我的屁股被冰冷的繩子猛烈地抽打著。我喜歡乘浪,喜歡看船尾劃過水面時(shí)留下的水痕。天很冷,而我卻有一種將要安然入眠的感覺。
我的新朋友們跟我說,為了把部隊(duì)從英國(guó)接回家,美國(guó)在戰(zhàn)后建了許多艘這樣的船。在我看來,為了這一目的而建造這么多艘船簡(jiǎn)直不可思議,但他們說這是真的。
他們還說,這艘船的安全性很好,然而我卻越來越懷疑其可信性了。因?yàn)樵谠絹碓酱蟮娘L(fēng)浪中,船似乎只在浪尖與浪谷之間起伏,停止不前。據(jù)說,那是一場(chǎng)大風(fēng)暴。
一路上,船都在不停地顛簸。聽我的朋友們說,為了避開風(fēng)暴,船正在改變航向,向南航行。過了一段時(shí)間,天氣果然好轉(zhuǎn)了起來。后來,我們又遇到了幾場(chǎng)風(fēng)暴。原本只需一周時(shí)間便可以橫渡大西洋,但在風(fēng)暴的影響下,我們不得不選擇路程更遠(yuǎn)的航線,于是在抵岸的時(shí)間被推遲了3次以后,我們終于結(jié)束了這段為期兩周的航程。
船在行進(jìn)的過程中,我們都沒什么事可做。一天,我們被召集到了船上的一間娛樂室里,里面擺了幾張桌子,等待那些像官員的人會(huì)見我們,一次一人。輪到我時(shí),他們首先問我的姓名,問我在匈牙利從事什么工作,到了美國(guó)以后我打算做什么。然后,針對(duì)這次事件及其產(chǎn)生的后果,他們問了我很多問題。同時(shí),他們還問我是否在這次事件中參加了戰(zhàn)斗。和上次一樣,我仍舊回答說沒有,他們的驚訝程度與國(guó)際救援委員會(huì)的人如出一轍。他們說,在他們會(huì)見的所有人中,我是第一個(gè)稱自己在事件中置身事外的人。我仍然未加評(píng)論。
此后,又有一天,我們被告知要去排隊(duì)接受注射。我不知道給我們注射的原因,但我還是和其他人一起去排隊(duì)了。負(fù)責(zé)給我們注射的人分成兩組,一組由一名年輕的白人醫(yī)生負(fù)責(zé),另一組則由一名黑人醫(yī)生負(fù)責(zé)。據(jù)說在美國(guó),黑人很受歧視。由此我推測(cè),這名黑人醫(yī)生一定醫(yī)術(shù)精湛,是位真正合格的好醫(yī)生,因此我決定讓他為我注射。我不知道我的推測(cè)是否正確,只是這次注射確實(shí)不怎么疼。
充滿風(fēng)暴、延期、枯燥的旅程使一些匈牙利人的意志漸漸消沉。這時(shí),一些反猶太人的言論開始在船上流傳。在難民中,有許多穿著特殊、不愿與人交際的正統(tǒng)猶太人。起初,他們是被嘲諷的對(duì)象,但不久這種嘲諷便指向了船上其他的猶太人。睡在我上鋪的一個(gè)人對(duì)我說:“是你們猶太人作孽,才造成今天這一切。你們會(huì)說英語,在美國(guó)有富親戚,而我們這些人卻因此麻煩纏身。”然后,他抽出一把獵刀,在我鼻子前不停地磨刀。
船上還有一位匈牙利裔的美國(guó)牧師,他剛從奧地利旅行歸來,和這些難民一起回美國(guó)。這位牧師經(jīng)常把所有的基督徒難民召集到一起,對(duì)他們進(jìn)行布道,告訴他們,在進(jìn)入一個(gè)新世界之前,人們需要徹底拋棄原有的仇恨與偏見。拿刀的那家伙對(duì)此滿腹怨言。他評(píng)論那位牧師說:“他憑什么這么說?我想恨誰就恨誰,不會(huì)改變。”
此外,船上還有一位美國(guó)的猶太教教士。我發(fā)現(xiàn),那位牧師與猶太教教士關(guān)系很密切,似乎是好友,他們經(jīng)常一起交談。我覺得這很不錯(cuò)。為了避免不必要的麻煩,我還是盡量遠(yuǎn)離其他匈牙利人,憲兵職務(wù)是我的護(hù)身符。
有一天,為了豐富我們的飲食,管理人員安排了一些匈牙利婦女擔(dān)任我們的廚師。在她們所準(zhǔn)備的飯食中,包含了大量的紅辣椒和調(diào)味品。這不但激發(fā)了大家的食欲,而且還使空氣中的味道改善了許多。但好景不長(zhǎng),第二天,我們的飯菜又回到了原來的樣子。日子一天天過去,船上的飯菜也越來越乏味。
一切如舊,無論菜單怎么變化,我都不排斥。有一天,午餐中提供了一種香草布丁甜食。在家時(shí),我就特別喜歡吃香草布丁,此刻,我迫不及待地想再次回味一下那種味道?晌义e(cuò)了。半小時(shí)后,我的胃開始不舒服,沒多久,我就在欄桿邊探著身子向大西洋嘔吐。此后的行程中,我再也不敢吃香草布丁和其他特別的食物,我的胃也漸漸康復(fù)了。
新年前夕,船員們?yōu)槲覀兣e辦了一場(chǎng)晚會(huì)。在爵士樂的伴奏下,他們開始跳舞。那些黑人船員比其他人跳得更具活力、更優(yōu)美,我對(duì)他們的印象特別深。與他們一同跳舞的還有一些匈牙利人,但相比之下,他們的舞姿卻顯得有些笨拙。
在經(jīng)歷了4次風(fēng)暴、到達(dá)日期被更改了3次之后,我們終于到了布魯克林。靠近陸地時(shí),船停止了顛簸,這些匈牙利人也都逐漸找到了平衡感,走到了甲板上。已經(jīng)是入夜時(shí)分,城市的燈光在熠熠地閃爍著,行駛中的汽車的車燈、街邊的路燈以及千家萬戶的窗戶中透出的燈光都依稀可見。我們搜尋著自由女神像,但不知為什么,我們什么都沒看到。我們都靜靜地站在那兒,望著遠(yuǎn)處。我想這些房子從未聽過炸彈聲和大炮聲,以前沒有,將來也不會(huì)。我對(duì)此甚感驚奇。
我們被告知要在凌晨登陸。我將自己的物品整理了一下,把憲兵帽還了回去,并與我的兩個(gè)船員朋友一一道別。我們留下了彼此的地址,那位意大利裔朋友說他會(huì)抽時(shí)間到姑父家看我,讓我有空也到他家吃晚飯。岸上的軍樂隊(duì)正在演奏爵士樂,歡迎我們的到來。過了一會(huì)兒,他們演奏了匈牙利國(guó)歌中的一小節(jié),然后又演奏了一段較為嚴(yán)肅的片段,我想那便是美國(guó)國(guó)歌吧。此時(shí)此刻,沒有人在意這些,大家都沉默而緊張。
開始登陸了。我們手中拿著行李,依次下船。走進(jìn)一個(gè)倉庫式收容所,我們的行李被接了過去,遞給傳送帶旁的一些官員。我以前從未見過傳送帶這種精巧的裝置。我在想,美國(guó)也許已經(jīng)發(fā)達(dá)到可以用機(jī)器來從事那些煩瑣的體力勞動(dòng)了。
海關(guān)人員想找的東西只有一樣-匈牙利臘腸。聽說這在美國(guó)是種美味,所以很多匈牙利人都從匈牙利或維也納帶了好多這種臘腸。不幸的是,匈牙利臘腸的氣味很獨(dú)特。憑借這種氣味,海關(guān)人員準(zhǔn)確地從一個(gè)又一個(gè)包里找出很多臘腸,并且面帶微笑地沒收了它們。
收起行李之后,我們便排隊(duì)上了大客車。他們說,我們將被帶到位于新澤西州的基爾默營(yíng),那里以前曾是一所關(guān)押戰(zhàn)犯的營(yíng)地。被帶到營(yíng)地已經(jīng)讓大家有些不滿了,更何況還是一所戰(zhàn)犯營(yíng)。雖然他們告訴我只在這里待幾天即可,但這仍讓我們心里感覺不舒服。
美國(guó)給我留下的第一印象并不好。即使是上午,街上仍然空無一人。我所能看到的只是停在街道兩側(cè)的一眼望不到頭的汽車。我平生第一次見到這么多的汽車。我想知道開汽車的那些人都干什么去了,因?yàn)樵谖乙暰所及之處根本看不到人。街道與建筑物也都怪怪的,很難看。那些樓房更特別,正面有一段通向一層的金屬樓梯,但在半空中卻突然斷開了。沒有人明白這些樓梯是做什么用的。不過,我倒是注意到,每棟樓的樓頂都安裝了一部電視天線。大量的汽車、難看的街道、空中的電視天線、人煙稀少……美國(guó)的確很奇怪。
突然,大客車拐入了一個(gè)隧道。隧道里燈火通明,里面鑲著的白色瓷磚在燈光的照耀下散發(fā)著幽微的光。隧道很長(zhǎng),讓我們印象深刻。匈牙利也有隧道,但相比之下都顯得很短。
隧道的另一端是一條架在沼澤地上的公路,放眼望去,路邊皆是灰色的沼澤,讓人感覺有些壓抑。我們的車在公路上行駛著,大家靜靜地看著這片沼澤,突然一個(gè)聲音從車的后部傳來:“這怎么可能!這里怎么跟匈牙利政府所宣傳的一模一樣。”
不久,我們就到了基爾默營(yíng)。這個(gè)營(yíng)地是由幾排木板房組成的,雖然結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,但營(yíng)房里面卻相當(dāng)整潔、舒適,令人驚喜,而且每個(gè)房間只放了四張床。與船上和維也納擁擠的難民旅店相比,這里的住宿環(huán)境簡(jiǎn)直就是一種奢侈。
管理人員為我們分配好房間,又給每人發(fā)了一包東西,里面裝有剃須刀片、牙刷以及其他洗漱用品。也許在他們看來,我們很需要這些東西吧。自從上了船,我就再?zèng)]刮過臉,因?yàn)榇偸窃诓煌5厣舷骂嶔,刮臉?jiǎn)直無異于自殺。因此,盡管在維也納時(shí),各個(gè)難民組織給我們分發(fā)了大量的剃須刀片,但我和船上的其他男人一樣,仍留著濃重的短須。我想,我可以開家雜貨店,出售我做難民時(shí)得到的所有洗漱用品。
他們通知我們,辦完一些手續(xù)之后,我們隨時(shí)都能離開。我們有許多會(huì)見與文書手續(xù)要應(yīng)付。有一次,我正在等待會(huì)見,忽然發(fā)現(xiàn)坐在桌子邊的黑人士兵面前放著一部電話。我便走過去問他我能否往紐約市打個(gè)電話。他吃驚地看了看我,問我要打給誰。我說打給我姑父,告訴他我已經(jīng)到美國(guó)了。他咧著嘴,笑著沖我說:“可以,沒問題!”我把姑父的電話號(hào)碼給了他。他拿起電話說了聲“金斯布里奇”(Kingsbridge),他先撥KI,再撥姑父的號(hào)碼,然后他把電話遞給我,不一會(huì)兒,拉約什姑父的電話就通了。
接到我的電話,他非常高興,我也很高興。離開了基爾默營(yíng),拉約什姑父就是我的監(jiān)護(hù)人。他告訴我,他將在第二天帶著他的兒子保羅過來看我。我激動(dòng)無比,我終于與我今后生活中的一位固定人物取得了聯(lián)系。
第二天,他們就出現(xiàn)在了我的面前。拉約什個(gè)頭兒不高,人卻結(jié)實(shí),頭發(fā)稀少,和藹可親。他與我父親同歲,長(zhǎng)得也有點(diǎn)兒像。我們熱情地?fù)肀Я吮舜,然后拉約什姑父將保羅介紹給了我,但保羅只是害羞地站在一邊。他今年12歲了,看起來有點(diǎn)瘦弱,與他媽媽照片上的樣子很像。他也擁抱了我,就像早已準(zhǔn)備好了似的。
與拉約什和保羅擁抱時(shí),我的手里還拿著一張卷起來的報(bào)紙。我高興得忘乎所以,不斷地用報(bào)紙拍打著保羅的屁股。
我們立刻開始交談起來。保羅能完全聽懂匈牙利語,但卻不怎么會(huì)說,而且他的發(fā)音也引人發(fā)笑;拉約什則操著匈牙利口音說英語,所以我毫不費(fèi)力就能聽懂他說話。我們?nèi)酥g的談話好似一場(chǎng)混亂的合唱,我說著蹩腳英語,保羅說著蹩腳匈牙利語,拉約什姑父一會(huì)兒用英語、一會(huì)兒又轉(zhuǎn)為匈牙利語。我們相互看著對(duì)方,滿意地笑著。
后來,拉約什止住了笑聲。他說,他在布魯克林大學(xué)任職,對(duì)于我的入學(xué)問題,他已經(jīng)事先與學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)商議好了。我要做的,只是盡快離開基爾默營(yíng)。
第二天,我便獲準(zhǔn)離開。
……
【傳記《游向彼岸:安迪·格魯夫自傳》】相關(guān)文章:
安迪·格魯夫自傳《游向彼岸》02-19
游向彼岸:安迪·格魯夫自傳03-02
傳記《安德魯·卡耐基自傳》03-05
稻盛和夫自傳簡(jiǎn)介06-04
斯皮爾伯格人物傳記12-10
格雷厄姆·格林傳記逃避之路12-13
《查理·芒格傳》名人傳記推薦09-05