1.Tell me about yourself.
1.請(qǐng)做自我介紹
Here you want to squeeze in every possible strength and potential contributions you can make to the company without being long-winded. The interviewer is far more interested in how the question is responded to, that is, whether or not the answer is said with sincere enthusiasm. Begin with a quote from a person you admire that sums up what you believe to be true about yourself to answer the question quickly and concisely .
遇到這個(gè)問題,你會(huì)想要簡(jiǎn)潔地把你能為公司出的力和做的貢獻(xiàn)都說出來。而面試官卻對(duì)你怎樣應(yīng)對(duì)這個(gè)問題更感興趣,也就是說,你是不是以真正的熱情回答了這個(gè)問題。要簡(jiǎn)明扼要地回答這個(gè)問題,不妨用你敬仰的人的一句話來概括你自己。
Encapsulate the answer into a one-minute presentation of your professional achievements. Did you have a job that relates to the position you are seeking? Hit the interviewer with your unique achievements and contributions to the company’s bottom line. If there are no comparable jobs in your past, explain why you are interested in the position.
把你事業(yè)上的成就概括成一分鐘的簡(jiǎn)述。你是不是做過和你應(yīng)聘的職位相關(guān)的工作?用你獨(dú)一無二的成就和能為公司做出的貢獻(xiàn)來給面試官留下深刻的印象。如果你過去沒有干過相關(guān)工作,那就解釋一下你為什么對(duì)這個(gè)職位感興趣。
2. Tell me about an instance where you failed or did something you are ashamed of.
2.舉一個(gè)你失敗或是做過的讓自己羞愧的事的例子
Among the many questions that can be asked, this is one of the most dreaded. The fundamental key here is to turn that failure into a success. Take a moment to reflect as if you weren’t expecting the question. Say that as a human being you are as prone to mistakes as anyone else; however you have no regrets—even if you do (and most of us do), don’t admit them. This is not a confessional.
在所有可能被問到的問題中,這是最讓人害怕的問題。回答這個(gè)問題的要點(diǎn)在于,要把失敗轉(zhuǎn)為成功。花點(diǎn)時(shí)間思考一下,就好像你沒有預(yù)料到這個(gè)問題一樣。你要說作為一個(gè)人你和任何人一樣都會(huì)犯錯(cuò);但是你沒有遺憾——即使你感到遺憾(大多數(shù)人都會(huì)這樣),也不要承認(rèn)。這里不是懺悔室。
Tell the interviewer that in those instances where you have made a mistake with a coworker, you have admitted your mistake. You went back to the person and apologized and started again. Say that you prefer to keep things out in the open and you, personally, make a point to communicate about any experienced problems on both sides of the table.
告訴面試官,當(dāng)你和同事一起犯下錯(cuò)誤時(shí),你承認(rèn)了自己的錯(cuò)誤。你向人道了歉,然后重新開始。你要說你喜歡開誠(chéng)布公,而且就你個(gè)人而言,你特別重視與人交流曾經(jīng)遇到過的問題。
3.What is your biggest weakness, that’s really a weakness, and not a secret strength.
3.你最大的缺點(diǎn)是什么,我指真正的缺點(diǎn)?
This is a gotcha question if there ever was one. No chance here to flip the question to a strength, such as, “I’m a workaholic” or “I tend to take my work home with me.” What to do? Instead, show that you recognize your weaknesses and make every effort to address them. For example, “I tend to be very demanding of others, but I am learning that everyone has their own unique gifts.”
這種問題很可能會(huì)把你逮個(gè)正著。你沒有機(jī)會(huì)把事實(shí)上的優(yōu)勢(shì)當(dāng)成缺點(diǎn)來說,比如說:“我是個(gè)工作狂。”或者“我喜歡把工作帶回家。”那怎么辦?你要表現(xiàn)出你了解你的缺點(diǎn)而且盡全力彌補(bǔ)它們。比如說:“我對(duì)他人要求很高,但是我逐漸知道每個(gè)人都有他們獨(dú)特的天賦。”
Now is the opportunity to address any gaps in your resume. Tell the interviewer that you may not have direct experience in an area, but related experience such as fund-raising in place of sales experience. Say that in recognition of your weakness at say, public speaking, you have volunteered to come forward in team leadership roles.
這就是你處理履歷上任何信息缺口的機(jī)會(huì)。告訴面試官,你雖然沒有在該領(lǐng)域工作的直接經(jīng)歷,但是你有集資經(jīng)驗(yàn)以取代銷售經(jīng)驗(yàn)。假如你沒有公共演講的經(jīng)驗(yàn),你也可以說你曾經(jīng)主動(dòng)擔(dān)任團(tuán)隊(duì)領(lǐng)導(dǎo)的角色。
4.Have you ever been fired? If so, why?
4.你被解雇過嗎?如果有過,原因是什么?
Refrain from making previous bosses or companies look bad. You come off as being bitter, blaming of others, and irresponsible. None of which you wish to convey to a new company. Make an admission, such as, telling the interviewer that you were inexperienced in communicating with your boss about teamwork. This way you acknowledge what happened and that you learned from the experience.
遇到這樣的問題,要避免把以前的老板或是公司說的很壞。這樣會(huì)讓你看起來很刻薄,愛責(zé)怪他人,并且不負(fù)責(zé)任。你不希望把這樣的印象傳遞給新的公司。要坦白,比如說,告訴面試官你在和老板交流團(tuán)隊(duì)工作時(shí)經(jīng)驗(yàn)不足。這樣,你就面對(duì)了現(xiàn)實(shí),而且從中吸取了教訓(xùn)。
Say that you simply were not a good fit for the company, and before you had the opportunity to excel, you were let go. Or inform the interviewer that you didn’t fully understand your previous boss’s expectations and you both agreed that it was time to leave. Or, perhaps a new manager came on board and he wanted to bring in member from his old team before getting to know you.
也可以說你就是不適合這個(gè)公司,還沒等到你變優(yōu)秀,你就被解雇了;蛘咦屆嬖嚬僦溃悴煌耆私饽闵弦晃焕习宓钠谕,并且雙方都認(rèn)為你自己是時(shí)候離開了;蛘撸瑏砹艘晃恍陆(jīng)理,他想要從他的舊團(tuán)隊(duì)里帶一個(gè)人進(jìn)來,而那時(shí)他還不認(rèn)識(shí)你。
5.Why are you willing to accept an entry level position at this point in your career?
5.為什么在你事業(yè)的這個(gè)階段還愿意接受基礎(chǔ)崗位?
The interviewer can’t or shouldn’t point directly at your age as a reason not to hire you. So the question may be asked in this manner. Tell the interviewer that it is the broad experience outside of the field that makes you the right fit. Your career experiences have prepared you to begin a career again in a brand new field.
面試官不能或不應(yīng)該直接指出你的年齡是不聘用你的原因。所以他就這樣問你。告訴面試官,正是你在此領(lǐng)域外的豐富經(jīng)驗(yàn)才讓你勝任這個(gè)職位。你的職業(yè)經(jīng)歷讓你準(zhǔn)備好了在一個(gè)新領(lǐng)域重新啟程。
Emphasize the quality that you enter the field with fresh new eyes and perspective. This opportunity also provides you with the advantage of learning about the company from the inside-out and the ground up. Tell the interviewer that the salary cut is worth it to you to start anew. Say that your experiences have made you reliable and prepared to go all out in the new position.
強(qiáng)調(diào)你以全新的眼光和視角進(jìn)入了這個(gè)領(lǐng)域。這個(gè)機(jī)會(huì)也使得你能夠從內(nèi)到外、從下到上地徹底了解此公司。告訴面試官為了重新開始,薪資水平下降對(duì)你來說也是值得的,你的經(jīng)歷使你值得信賴而且你已經(jīng)準(zhǔn)備好在新的崗位上全力以赴。
6.How do you explain the gaps in your resume?
6.如何解釋你簡(jiǎn)歷上的空白期?
It’s almost a surprise that this question still comes up. Especially in light of the fact that companies have not been hiring for the last few years or that a person may have taken time to be with young children or an illness may have prevented someone from working. This is a good time to refer to your references—people who can verify that you were perhaps, self-employed for a time or otherwise disengaged.
這個(gè)問題還會(huì)出現(xiàn)出乎人的意料。尤其是當(dāng)很多公司過去幾年都沒招人,或者有些人拿出時(shí)間陪孩子了,還有些人生病不能工作。這時(shí)候就要求助于你的證明人了——也就是能證明你有段時(shí)間創(chuàng)業(yè)去了,要么就是沒有工作。
Be honest, but again, turn the weakness to a strength. Say, “In the time I have been out of the marketplace, I have better honed my skills in communication.” Emphasize that while you have been unemployed you have been far from idle, but have been keeping up with the job market or your profession in other ways.
要坦誠(chéng),但是,還是要把缺點(diǎn)轉(zhuǎn)化成優(yōu)勢(shì)。就說:“在我不工作的時(shí)候,我加強(qiáng)了我的交流技巧。”強(qiáng)調(diào)在你沒工作時(shí),你并不是無事可做,而是以另外一種方式和職場(chǎng)或是你的專業(yè)接軌。
7.Tell me about a time when a co-worker was not doing their fair share of work. How did you handle the situation.
7.跟我講講你的同事沒有做好他們分內(nèi)工作的情況,以及你是怎樣應(yīng)對(duì)的?
The way that you have dealt with a difficult co-worker is emblematic of how you deal with difficult people and potentially hard-to-handle customers. Cast the problem in the best possible light by suggesting that the co-worker was dealing with a particularly bad personal situation and that you were glad to step in and help as you were able.
你對(duì)待難對(duì)付的同事的方式,是能表現(xiàn)出你是怎樣對(duì)待難對(duì)付的人或者客戶的。盡可能好地描述這個(gè)問題,你可以說這位同事正面臨一個(gè)特別窘迫的個(gè)人問題,如果你能夠,你很愿意幫他一把。
Let the interviewer know that you talked with the co-worker, in order to clear the air and avoid hiding resentment. This clearly shows that you are willing to deal with the difficulty, instead of suffering in silence. The example also clearly exemplifies the fact that you are a people person and willing to work through a very difficult situation.
讓面試官知道你和那位同事談過了,這樣就可以消除隔閡,避免可能出現(xiàn)的仇恨。這就很明白地顯示了你愿意處理這個(gè)棘手問題,而不是在沉默中痛苦。這個(gè)例子也體現(xiàn)了你很合群,也愿意努力渡過難關(guān)。