英語(yǔ)專業(yè)論文答辯自述稿
從小學(xué)、初中、高中到大學(xué)乃至工作,說(shuō)到論文,大家肯定都不陌生吧,論文是進(jìn)行各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域研究和描述學(xué)術(shù)研究成果的一種說(shuō)理文章。相信寫論文是一個(gè)讓許多人都頭痛的問(wèn)題,以下是小編整理的英語(yǔ)專業(yè)論文答辯自述稿,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
英語(yǔ)專業(yè)論文答辯自述稿模板
Good morning, all appraiser committee members. I am **** and my supervisor is ***. With her constant encouragement and guidance, I have finished my paper. Now, it is the show time. I will present my efforts to you and welcome any correction.
The title of my paper is On Transformation of Parts of Speech in Translation. I choose this as my topic due to the following reasons. Different languages have different standards to distinguish parts of speech. Each language has its own special structure. And there are no equivalent parts of speech between different languages. In order to make the target version more idiomatic and standard,the transformation of parts of speech is always used by translators. So the transformation of parts of speech is playing a more important role in English to Chinese based on different characteristics of English and Chinese. For the above facts, I select the subject of“On Transformation of parts of speech”as the title of my paper.
I hope by studying this topic we can know the importance of the transformation of parts of speech in English to Chinese translation. Through transformation, we can get the better version and improve the translation skills.
The way of thinking and expressing is quite different between Chinese and English. English is a kind of static languages which tends to use more nouns. While Chinese is a dynamic one in which verbs are often used.
So when we make translation in English to Chinese, we should know this point and shift the parts of speech.
Next, it is an outline of my paper. In the main part of this paper, I divide it into five parts.
Part one presents an introduction to the basic concepts of parts of speech and transformation.
Part two discusses the definition of translation and emphasizes the importance of transformation of parts of speech in the course of translation.
Part three gives four basic ways of transformation of parts of speech through illustrative examples. There are transformed English words into Chinese verbs, nouns, adjectives and adverbs.
Part four presents some problems about transformation and gives some advise to solve the problems.
Part five draws some conclusions that transformation between parts of speech is necessary for us to achieve good translation. It is demonstrated that we can have a good master of transformation and improve the translation. In addition, we must continuously study and explore in all kinds of translation practices.
OK! That is all. Thank you! Please ask questions.
英語(yǔ)專業(yè)論文答辯的'主流程
一、 答辯程序(全程英文作答)
1、答辯主持人宣布答辯學(xué)生姓名和論文題目,同時(shí)宣布下一位答辯學(xué)生的姓名,讓其作好答辯準(zhǔn)備。
2、學(xué)生作自我介紹
3、學(xué)生作畢業(yè)論文自述報(bào)告(論文基本思想和主要內(nèi)容)。其中包括:
A、選題思路 (原因)
B、論文的框架及寫作思路(總體結(jié)構(gòu))
C、論證的主要問(wèn)題有哪些?(提出問(wèn)題)
D、分析的主要問(wèn)題 (分析問(wèn)題)
E、論文小結(jié)
4、答辯老師針對(duì)學(xué)生的畢業(yè)論文提問(wèn),學(xué)生回答。
要求:每個(gè)學(xué)生5-6個(gè)問(wèn)題,每個(gè)問(wèn)題的回答時(shí)間不超過(guò)2分鐘,請(qǐng)抓住要點(diǎn),結(jié)合論文的內(nèi)容作簡(jiǎn)短回答。
5、答辯點(diǎn)評(píng)并指出論文修改意見(jiàn)。
6、答辯主持人宣布答辯結(jié)束。
進(jìn)入合議,成績(jī)?cè)u(píng)定環(huán)節(jié),學(xué)生離場(chǎng)回避,答辯小組初步評(píng)定答辯結(jié)論。
7、通知學(xué)生等候最終評(píng)定成績(jī)。
按照慣例,學(xué)生論文最終評(píng)定結(jié)果在答辯后一周左右公布
【英語(yǔ)專業(yè)論文答辯自述稿】相關(guān)文章:
本科論文答辯自述稿08-01
英語(yǔ)專業(yè)論文答辯稿08-18
畢業(yè)論文答辯自述稿范本01-27
畢業(yè)論文答辯自述稿模板05-07
2017畢業(yè)論文答辯自述稿04-22
工程管理專業(yè)論文答辯自述稿04-13