開(kāi)題報(bào)告內(nèi)容
1.選題背景(含國(guó)內(nèi)外相關(guān)研究綜述及評(píng)價(jià))與意義。
對(duì)于電影片名的誤譯及對(duì)策的課題,國(guó)內(nèi)外學(xué)者都有很多研究,國(guó)內(nèi)學(xué)者付有龍、馮小霞、劉顯才等對(duì)英文電影片名的翻譯及誤譯都有深入研究;國(guó)外學(xué)者也就這一方向有相關(guān)研究,如 Peter.Newmark, Lynn.Andrew和 Cattrysse.Patrick等的研究較為深入,他們關(guān)于英文電影名稱(chēng)的特點(diǎn)與功能﹑電影名稱(chēng)的誤譯以及翻譯方法的研究具有代表性。
國(guó)內(nèi)學(xué)者付有龍就電影片名的誤譯方面做了相關(guān)研究,他在電影評(píng)價(jià)上發(fā)表的《電影片名誤譯及其翻譯方法》得出電影片名的誤譯是由多方面因素引起的,包括:對(duì)電影文化內(nèi)涵缺乏了解,過(guò)度追求商業(yè)利潤(rùn),過(guò)分追求系列模式化等。
國(guó)外學(xué)者Cattrysse.Patrick 的Talking about the movie name translation對(duì)電影片名翻譯的原則和方法提供了更好的論證,他認(rèn)為電影片名的翻譯應(yīng)該遵循翻譯的原則,而且不同類(lèi)型的電影片名應(yīng)該用適合的翻譯方法來(lái)翻譯,這樣才可以更好地避免誤譯的發(fā)生。
論文具有一定的學(xué)術(shù)性、現(xiàn)實(shí)性、前沿性、針對(duì)性或新穎性;與社會(huì)、生活相結(jié)合,論文研究的英文電影片名的誤譯現(xiàn)象越來(lái)越受到學(xué)術(shù)界重視,與人們生活息息相關(guān)。根據(jù)國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究,論文分析了英文電影片名的特征和功能,為研究英文電影片名的翻譯提供更好的基礎(chǔ),透析英文電影片名的誤譯現(xiàn)象和誤譯原因,總結(jié)英文電影片名翻譯的原則和適合不同英文電影片名翻譯的翻譯方法。該論文的研究有利于減少誤譯引起的麻煩,提高英文電影片名的翻譯水平,從而更好地減少文化隔閡,有利于電影業(yè)的更好發(fā)展。
2. 選題研究的方法與主要內(nèi)容。
在收集資料,閱讀相關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,與指導(dǎo)教師討論,共同確定選題,列出論文提綱,并擬采用例證法,分析法,比較法,推導(dǎo)論述法等方法進(jìn)行論文撰寫(xiě)。
論文主要研究英文電影片名的誤譯以及對(duì)誤譯提出的對(duì)策,通過(guò)綜合歸納英文電影片名的特點(diǎn)、作用,結(jié)合英文電影片名的翻譯原則以及翻譯方法,以Rain Man, Bad Company,American Beauty, Original Sin等多部外國(guó)電影片名的翻譯為實(shí)例,試圖從電影片名翻譯錯(cuò)誤的視角,就英文電影片名的誤譯以及對(duì)策這一論題進(jìn)行深入探討,旨在達(dá)成減少英文電影片名的誤譯以及減少誤譯帶來(lái)的麻煩,從而更好地發(fā)揮電影片名的作用以及使外國(guó)電影更好地被中國(guó)人接受和認(rèn)可的目的。
3. 研究條件及可能存在的問(wèn)題。
通過(guò)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),具備基本英語(yǔ)語(yǔ)言技能和專(zhuān)業(yè)知識(shí),擁有所選課題需要的部分資料和相關(guān)理論書(shū)籍,校圖書(shū)館和網(wǎng)絡(luò)有豐富的資料可查詢(xún)。同時(shí),有指導(dǎo)教師的指導(dǎo)和幫助,能夠順利完成論文寫(xiě)作。
對(duì)于論文,可能存在的問(wèn)題有相關(guān)文獻(xiàn)和著作收集不足;理論理解、分析不夠深刻、透徹;理論研究較為膚淺;理論聯(lián)系實(shí)際不夠;缺乏充分、全面的實(shí)踐證明等問(wèn)題,但是論文將盡量減少類(lèi)似問(wèn)題發(fā)生,盡量完善各方面。
參考文獻(xiàn):
Andrew, Lynn. Happreciating Cinema. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006.
Patrick , Cattrysse. Talking about the movie name translation. New York: Random House Inc., 2008.
Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
劉顯才. 英文電影片名翻譯的跨文化解讀. 遼寧:長(zhǎng)春電影文學(xué)出版社, 2009.
付有龍. 電影片名誤譯及其翻譯方法. 電影評(píng)價(jià), 2009, 9: 54-56.
4.擬解決的主要問(wèn)題和預(yù)期效果。
論文主要試圖研究英語(yǔ)電影片名的誤譯,通過(guò)對(duì)具體英語(yǔ)電影片名翻譯的分析研究,從英文電影片名的特點(diǎn)、作用等方面,分析英語(yǔ)電影片名誤譯的影響和正確翻譯的意義,從而探究避免英語(yǔ)電影片名誤譯的相關(guān)策略和方法,最終按照學(xué)士學(xué)位畢業(yè)論文的要求,完成3000到5000詞左右的論文,并順利通過(guò)答辯。
計(jì)劃 起止時(shí)間 完成主要任務(wù)
2010年10月13日——2010年10月20日 論文準(zhǔn)備工作
2010年10月30日——2010年11月30日 論文選題和收集資料
2010年12月1日——2010年12月20日 開(kāi)題報(bào)告、任務(wù)書(shū)和論文提綱填寫(xiě)
2011年1月1日——2011年3月15日 完成論文初稿
2011年3月20日——2011年4月26日 修改論文并定稿
2011年5月下旬 ——2011年6月 論文答辯及其他工作
指導(dǎo)教師審核意見(jiàn) 論文主要研究英語(yǔ)電影片名的誤譯及對(duì)策,學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中應(yīng)認(rèn)真查閱相關(guān)資料,運(yùn)用例證法,分析法,比較法,推導(dǎo)論述法等方式深入探討英語(yǔ)電影片名的誤譯,并提出對(duì)策。該論文寫(xiě)作應(yīng)嚴(yán)格按照進(jìn)度計(jì)劃進(jìn)行,論文格式應(yīng)該完全符合論文寫(xiě)作規(guī)范,并在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成論文、順利通過(guò)答辯。
指導(dǎo)教師簽名:
年 月 日
本科畢業(yè)論文(設(shè)計(jì))任務(wù)書(shū)
擬定題目 中文題目 淺談?dòng)⑽碾娪捌恼`譯及對(duì)策
英文題目 A Brief Analysis of Mistranslation of Titles for English Films and Countermeasures
題目來(lái)源 □教師科研項(xiàng)目 □教師指定 √學(xué)生自擬 □其他
基本任務(wù)
與要求 論文主題是英文電影片名的誤譯以及對(duì)誤譯提出的對(duì)策,研究方向是翻譯方向。
要求學(xué)生通過(guò)對(duì)英文電影片名特點(diǎn)、作用的分析,力圖結(jié)合英文電影片名的翻譯原則以及翻譯方法,來(lái)研究英文電影片名的誤譯及對(duì)策。論文通過(guò)探討引起誤譯的原因,具體以被誤譯的英文電影片名來(lái)討論和研究誤譯的現(xiàn)象和對(duì)策。并綜合國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究提出英文電影片名翻譯的原則和翻譯方法,以減少誤譯的發(fā)生。
嚴(yán)格規(guī)范論文格式,嚴(yán)禁抄襲
擬解決主要問(wèn)題及預(yù)期成果 論文從英文電影片名的誤譯著手,研究英文電影片名的特點(diǎn)和功能,分析引起誤譯的原因,研究英文電影片名的翻譯原則和方法,已到達(dá)減少英文電影片名誤譯和提升英文電影片名翻譯水平的目的。
在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成字?jǐn)?shù)在3000到5000字以?xún)?nèi)的關(guān)于從翻譯角度探討英文電影片名誤譯與對(duì)策的論文。
階段性主要工作的起止時(shí)間 1.準(zhǔn)備工作 2010.10.13起 6.論文撰寫(xiě) 2011.1月起
2.選題 2010.10.30-11.15 7.完成初稿 2011.3.15
3.資料收集 2010.11.16-11.30 8.修改、定稿 2011.4.26
4.開(kāi)題報(bào)告 2010.12.1-12.15 9.答辯 2011.5月下旬
5.論文大綱 2010.12.16-12.20 10.其他工作 2011.6月
學(xué)生完成論文最終時(shí)間: 2011 年 4 月 26 日
學(xué)生接受任務(wù)時(shí)間: 2010 年 11 月 16 日 學(xué)生簽名:
指導(dǎo)教師簽名:
年 月 日
系審核意見(jiàn)
系主任簽名: 年 月 日