商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)的基本格式為:
[序號(hào)]著者.書名.其他責(zé)任者(如編者、譯者)版本.出版地:出版者,出版年:起止代寫英文論文頁碼.
書名用斜體,文章名用正體,所載雜志名用斜體。
[1] 一個(gè)人撰寫的著作:作者的姓在前,名在后
Swell, Arthur. Katherine Mansfield---A Critical Essay [C]. New Zealand: Unicorn Press, 1936:77-78.
[2]兩人撰寫的著作:其中第二位作家姓名不用顛倒
Leech, Geoffrey. and M. Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001: 10-12.
[3]三人及以上撰寫的著作:只需要寫出第一位作家姓名,其余用et al.表示
Chiu, Aman et al. Dictionary of Contemporary English [M], 2nd ed. Shanghai: The Commercial Press, 1998:86-88.
[4] 選集:主編用ed.表示
Warnar, Alan, ed. Advanced English [M]. Shanghai: Fudan University Press, 2002: 102-103.
[5] 譯著:翻譯用Trans.表示
Flaubert, Gustave. Madae Bovary [M]. Trans. Gerard Hopkins. New York: Dell Publishing Company, Inc., 1959: 36-38.
[6] 多人合著選集中的一篇文章
Halliday, Michael. Linguistic Function and Literary Style: An Inquiry into the Language of William Golding’s The Inheritors [A], S. Chatman, ed. Literary Style: A Symposium [C]. Oxford: Oxford University Press, 1971: 45-47.
[7] 作家論文集中的一篇文章
[序號(hào)] 作者.題名.文集編者姓名.會(huì)議文集名.出版地:出版者,出版年:起止頁碼.
Woolf, Virginia. A Terribly Sensitive Mind [A]. The Essays of Virginia Woolf [C], Vol. 4. London: The Hogarth Press, 1994:80-82.
[8] 學(xué)術(shù)刊物中的論文
[序號(hào)] 作者. 題名. 刊名, 出版年(期號(hào)): 起止頁碼.
Miller, Hillis J. and Jin Huimin. The Permanent Rhetorical Reading [J]. Foreign Literature Review, 2001 (1): 141-143.
[9] 網(wǎng)絡(luò)或電子文獻(xiàn)
[序號(hào)] 主要負(fù)責(zé)者.題名.電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期(任選).
Gilles Fauconnier & Mark Turner. Conceptual Integration Networks [Expanded web version, 10 February 2001]. https://markturner.org/cin.web/cin.html, 2001-02-10/2004-10-18.
<2> 中文參考書
基本格式:
[1] [序號(hào)].著者.書名[M].其他責(zé)任者(如編者譯者).版本.出版地:出版者,出版年:起止頁碼.
(a) 一人撰寫的著作
王寧.超越后現(xiàn)代主義[M].北京:人民文學(xué)出版社,2002:12-14.
(b) 兩人撰寫的著作
顧易生, 蔣凡. 中國文學(xué)批評(píng)通史•先秦兩漢卷[M] . 上海:上海古籍出版社, 1996:92-93.
[2]譯著、編著
拉曼•塞爾頓編. 文學(xué)批評(píng)理論[C]. 劉象愚,陳永國等譯.北京:北京大學(xué)出版社, 2000:77-79.
[3] 著作中的論文
瞿世鏡.弗吉尼亞•伍爾夫的小說理論[A]. 論小說與小說家[C] .上海:上海譯文出版社, 1986:16-18.
[4] 學(xué)術(shù)期刊中的論文
基本格式:
[序號(hào)].作者.題名[J].刊名,出版年(期號(hào)):起止頁碼.
林樹明.戰(zhàn)爭陰影下掙扎的弗吉尼亞•伍爾夫[J] .外國文學(xué)評(píng)論,1996(3):67-73.
[5] 網(wǎng)絡(luò)或電子文獻(xiàn)
[序號(hào)] 主要負(fù)責(zé)者.題名.電子文獻(xiàn)的出處或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期(任選).
王明亮.關(guān)于中國學(xué)術(shù)期刊標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)工程的進(jìn)展. https://www.cajd.edu.cn/pub/wml.tex/980810-2.html, 1998-08-16/1998-10-04.
<3> 國際、國家標(biāo)準(zhǔn)
[序號(hào)]標(biāo)準(zhǔn)編號(hào),標(biāo)準(zhǔn)名稱.
GB/T 16159-1996,漢語拼音正詞法基本規(guī)則.
<4> 專利
[序號(hào)]專利申請(qǐng)者.題名.專利國別:專利號(hào),出版日期.
林白川,何繡梅.導(dǎo)引學(xué)習(xí)外語字匯的方法.中國專利: 200310102476.8,2003.10.22.
英語詩歌中的銜接
——對(duì)華茲華斯詩歌的文體分析
(英語詩歌中的銜接
——對(duì)華茲華斯詩歌的文體分析
英文論文格式,摘要:
銜接理論自Halliday 與Hasan提出以來,至張德祿先生等的《語篇連貫與銜接理論的發(fā)展及應(yīng)用》,體系更加細(xì)密完備,從篇內(nèi)銜接到篇外銜接已形成一個(gè)系統(tǒng)的網(wǎng)絡(luò),但國內(nèi)的銜接研究深入詩歌領(lǐng)域的還不多見。詩歌作為一種特殊的語篇,也必有不同于一般語篇的銜接機(jī)制。本文通過對(duì)英國浪漫主義詩人華茲華斯詩歌的文體分析,對(duì)詩歌語篇內(nèi)的銜接機(jī)制作了嘗試性探討。
論文第一章對(duì)銜接理論的發(fā)展作了簡要回顧與總結(jié),并給予一定的評(píng)價(jià),進(jìn)一步指出有待研究的領(lǐng)域。
本文在結(jié)束語中提出了論文研究中的局限性及有待提高改進(jìn)的方向。