金澤大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)
學(xué)校名稱: 日本金澤大學(xué) 金沢大學(xué)
所在位置:日本,
學(xué)校設(shè)置類型:
創(chuàng)建時(shí)間:1862年年
學(xué)歷:本科 研究生
學(xué)校性質(zhì):公立
學(xué)生人數(shù):8057人
院校地址:
學(xué)校中文網(wǎng)址:
金澤大學(xué)坐落在日本石川縣金澤市,是于1862年建立,1949年開設(shè)大學(xué)教育的日本著名研究型國(guó)立大學(xué)。金澤大學(xué)作為日本海地區(qū)的重點(diǎn)大學(xué),也是日本北陸地區(qū)的最強(qiáng)學(xué)府,其不斷提高本科及研究生的教育質(zhì)量,致力于研究的深化,擴(kuò)大及綜合,為日本的高等教育及世界學(xué)術(shù)研究作出了巨大的貢獻(xiàn)。那么金澤大學(xué)研究生留學(xué)如何申請(qǐng)呢?
Graduate School
Eligibility for Application
The applicant should be a national of a country other than Japan and correspond to any of the following.
Master's Course, Master's Level Section of Integrated Course and Professional Degree Course(Graduate School of Law)
(1) A person who has graduated from a college stipulated in Article 83 of the School Education Law, or who is expected to graduate from such a college by the day before admission.
(2) A person who has been awarded a bachelor’s degree in accordance with fourth paragraph of Article 104 of the School Education Law, or who is expected to be awarded such a degree by the day before admission.
(3) A person who has completed 16 years of the school curriculum of a foreign country, or who is expected to complete such a curriculum by the day before admission.
(4) A person who has completed a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan at an educational institute that has a college established under the school education system of a foreign country, or who is expected to complete such a program by the day before admission.
(5) A person who has completed 16 years of the school curriculum of a foreign country by taking a correspondence course offered by a foreign school, or who is expected to complete such a curriculum by the day before admission.
(6) A person who is deemed eligible for admission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan.
(7) A person who has completed the professional course of a special training school (of a duration of four years or more and which meets the requirements specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan) and a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan on the day after the specified date, or who is expected to complete such a course and a curriculum by the day before admission.
(8) A person who has entered a graduate school of another college and is recognized as having the academic ability required for education in our graduate school according to the second paragraph of Article 102 of the School Education Law.
(9) A person who has completed 15 years of a school curriculum in a foreign country, who has completed a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan at an educational institute established under the school education system of a foreign country in Japan, or who has completed 15 years of the school curriculum of a foreign country by taking a correspondence course offered by the foreign school in Japan, and is recognized as having completed the specified course with outstanding marks by our graduate school.
(10) A person who is recognized as having academic ability equivalent or higher to that specified in (1) by means of the individual qualification examination for admission and who has reached the age of 22 by the end of the month before admission.
(11) Notwithstanding the above provision, a person who has taken a course of a college stipulated in Article 83 of the School Education Law for three years or longer, and is recognized as having completed the specified course with outstanding marks by our graduate school, is eligible for admission.
金澤大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)條件:
一、入學(xué)申請(qǐng)資格
申請(qǐng)者應(yīng)該是非日本國(guó)籍身份的學(xué)生,并且滿足以下任意一個(gè)要求:
1、碩士課程、碩士綜合水平部分課程和專業(yè)學(xué)位課程(法律研究生學(xué)院)
(1) 從學(xué)校教育法第83條規(guī)定中的學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將要從這樣的學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生;
(2) 已經(jīng)獲得學(xué)校教育法104條第四段要求的學(xué)士學(xué)位的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將會(huì)獲得該標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)位的學(xué)生;
(3) 完成了16年的外國(guó)學(xué)校課程的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將要完成這樣的課程的學(xué)生;
(4) 在一所教育學(xué)校(有一個(gè)在外國(guó)的學(xué)校教育系統(tǒng)下建立的學(xué)院)完成了日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定課程的學(xué)生,或者在入學(xué)之前將要完成這樣的課程的學(xué)生;
(5) 通過參加國(guó)外學(xué)校提供的相應(yīng)課程,完成了16年的外國(guó)學(xué)校課程的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將會(huì)完成這些課程學(xué)習(xí)的學(xué)生;
(6) 日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門認(rèn)為的具備入學(xué)資格的學(xué)生;
(7) 已經(jīng)完成了特別訓(xùn)練學(xué)校(修讀時(shí)間為4年或者更長(zhǎng),并且滿足日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門特定要求)的專業(yè)課程,以及在指定日期之后完成日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門特定課程的學(xué)生;或者是在入學(xué)之前將要完成這樣的課程的學(xué)生;
(8) 已經(jīng)進(jìn)入另一個(gè)學(xué)校的研究生學(xué)院,并且根據(jù)學(xué)校教育法的102條第二段,被認(rèn)為是具備在金澤大學(xué)的研究生學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生;
(9) 已經(jīng)在國(guó)外完成了15年學(xué)校課程的學(xué)生;已經(jīng)在外國(guó)學(xué)校教育系統(tǒng)下建立的日本教育學(xué)校,完成了日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定課程的學(xué)生;或者是通過參加位于日本的國(guó)外學(xué)校提供的的相應(yīng)課程,已經(jīng)完成了15年外國(guó)學(xué)校課程,并且被金澤大學(xué)的研究生學(xué)院認(rèn)為是完成了特定課程,且取得優(yōu)秀成績(jī)的學(xué)生;
(10) 憑借單獨(dú)的招生考試,被認(rèn)為是具備了在(1)中說明的同等或者更高學(xué)術(shù)能力,并且在入學(xué)之前的最后一個(gè)月結(jié)束之前達(dá)到22歲的學(xué)生;
(11) 盡管有上述規(guī)定,參加了三年或者更長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)校教育法律第83條規(guī)定中的學(xué)校課程,并且被金澤大學(xué)的研究生學(xué)院認(rèn)為是已經(jīng)憑借優(yōu)秀的成績(jī)完成了特定課程的學(xué)生,是具備入學(xué)申請(qǐng)資格的。
Doctoral Level Section of Integrated Course
(1) A holder of a master's degree or a professional degree, or a person who is expected to have acquired a master’s degree or a professional degree by the day before admission.
(2) A person who holds or is expected to have been awarded a degree equivalent to a master's degree or a professional degree abroad by the day before admission.
(3) A person who has completed the graduate school course of an educational institute established under the school education system in Japan and a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan, and has been awarded a bachelor's degree or a professional degree, or who is expected to be awarded such a degree by the day before admission.
(4) A person who has completed a correspondence course offered by a foreign school in Japan, and has been awarded a master’s degree or a professional degree, or who is expected to be awarded such a degree by the day before admission.
(5) A person who is deemed to be eligible for admission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan.
(6) A person who is recognized as having academic ability equivalent to or higher than that of a holder of a master's degree or a professional degree by means of the individual qualification examination for admission, and who has reached the age of 24 by the end of the month before admission.
2、博士綜合水平部分課程
(1) 獲得碩士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將要獲得碩士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位的學(xué)生;
(2) 在入學(xué)之前,已經(jīng)獲得或者將要獲得等同于碩士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位的國(guó)外學(xué)位的學(xué)生;
(3) 在學(xué)校教育系統(tǒng)下建立的日本教育學(xué)校,完成研究生學(xué)院課程,以及日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定課程,并且已經(jīng)獲得了學(xué)士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位的學(xué)生;或者是在入學(xué)之前將要獲得這樣的一個(gè)學(xué)位的學(xué)生;
(4) 完成位于日本的外國(guó)大學(xué)提供的相應(yīng)課程,并且獲得碩士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前將要獲得這樣的一個(gè)學(xué)位的學(xué)生;
(5) 日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門認(rèn)為的具備入學(xué)資格的學(xué)生;
(6) 憑借單獨(dú)的招生考試,被認(rèn)為是具備了和碩士學(xué)位或者專業(yè)學(xué)位獲得者同等或者更高學(xué)術(shù)能力,并且在入學(xué)之前的.最后一個(gè)月結(jié)束之前達(dá)到24歲的學(xué)生
Doctoral School of Medical Science (Doctoral Course)
(1) A person who has graduated from a college (only medicine, dentistry or veterinary medicine course) stipulated in Article 83 of the School Education Law, or who is expected to graduate from such a college by the end of the month before admission.
(2) A person who has been awarded a bachelor's degree according to fourth paragraph of Article 104 of the School Education Law, or who is expected to be awarded such a degree by the day before admission, provided the person has completed the course of medicine, dentistry or veterinary medicine.
(3) A person who has completed 18 years of school curriculum in a foreign country, provided the last course taken is medicine, dentistry or veterinary medicine, or who is expected to complete such a curriculum by the day before admission.
(4) A person who has completed 18 years of school curriculum (the last course taken should be medicine, dentistry or veterinary medicine) at an educational institute established under the school education system of a foreign country in Japan, and who has completed a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan.
(5) A person who has completed 18 years of school curriculum (the last course taken should be medicine, dentistry or veterinary medicine) by taking a correspondence course offered by a foreign school, or who is expected to complete such a curriculum by the day before admission.
(6) A person who is deemed to be eligible for admission by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan.
(7) A person who entered another graduate school (the last course taken should be medicine, dentistry or veterinary medicine) and who is recognized as having the academic ability required to be educated in our graduate school of medicine in accordance with the second paragraph of Article 102 of the School Education Law.
(8) A person who has completed 16 years of school curriculum (the last course taken should be medicine, dentistry or veterinary medicine) in a foreign country, who has completed a curriculum specified by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan at an educational institute established by a school education system of a foreign country in Japan, or who has competed 16 years of a school curriculum (the last course taken should be in medicine, dentistry or veterinary medicine) by taking a correspondence course offered by a foreign school in Japan, and is recognized as having completed the specified course with outstanding marks by our medical school with outstanding marks.
(9) A person who is recognized as having academic ability equivalent to or higher than that specified in (1) and who has reached the age of 24 by the end of the month before admission.
(10) Notwithstanding the above provisions, a person who has taken the medicine, dentistry or veterinary medicine course of a college stipulated in Article 83 of the School Education Law for four years or longer, and is recognized as having completed the specified course with outstanding marks by our medical school, is eligible for admission.
3、醫(yī)學(xué)科學(xué)學(xué)院博士專業(yè)(博士課程)
(1) 從學(xué)校教育法第83條規(guī)定中的學(xué)校(僅醫(yī)學(xué)、牙科和獸醫(yī)學(xué)課程)畢業(yè)的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前的最后一個(gè)月結(jié)束之前,將會(huì)從這樣的學(xué)校畢業(yè)的學(xué)生;
(2) 已經(jīng)獲得學(xué)校教育法104條第四段要求的學(xué)士學(xué)位的學(xué)生,或者是在入學(xué)之前,將會(huì)獲得該標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)位的學(xué)生,假定該學(xué)生已經(jīng)完成了醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程學(xué)習(xí);
(3) 在國(guó)外已經(jīng)完成了18年的學(xué)校課程,假定參加的最后課程是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程,或者是在入學(xué)之前將要完成這些課程的學(xué)生;
(4) 在外國(guó)學(xué)校教育系統(tǒng)下建立的位于日本的教育學(xué)校,已經(jīng)完成了18年的教育課程(參加的最后課程應(yīng)該是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程),或者已經(jīng)完成了日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門特定課程的學(xué)生;
(5) 通過參加外國(guó)學(xué)校提供的相應(yīng)課程,已經(jīng)完成了18年的教育課程(參加的最后課程應(yīng)該是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程),或者在入學(xué)之前將要完成這樣的課程的學(xué)生;
(6) 日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門認(rèn)為的具備入學(xué)資格的學(xué)生;
(7) 已經(jīng)進(jìn)入另一個(gè)學(xué)校的研究生學(xué)院(參加的最后課程應(yīng)該是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程),并且根據(jù)學(xué)校教育法的102條第二段,被認(rèn)為是具備在金澤大學(xué)的醫(yī)學(xué)研究生學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生;
(8) 已經(jīng)在國(guó)外完成了16年學(xué)校課程(參加的最后課程應(yīng)該是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程)的學(xué)生;已經(jīng)在外國(guó)學(xué)校教育系統(tǒng)下建立的日本教育學(xué)校,完成了日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定課程的學(xué)生;或者是通過參加位于日本的國(guó)外學(xué)校提供的的相應(yīng)課程,已經(jīng)完成了16年外國(guó)學(xué)校課程(參加的最后課程應(yīng)該是醫(yī)學(xué)、牙科或者獸醫(yī)學(xué)課程),并且被金澤大學(xué)的醫(yī)學(xué)研究生學(xué)院認(rèn)為是完成了特定課程,且取得優(yōu)秀成績(jī)的學(xué)生;
(9) 被認(rèn)為是具備了在(1)中說明的同等或者更高學(xué)術(shù)能力,并且在入學(xué)之前的最后一個(gè)月結(jié)束之前達(dá)到24歲的學(xué)生
(10) 盡管有上述規(guī)定,參加了三年或者更長(zhǎng)時(shí)間的學(xué)校教育法律第83條規(guī)定中的醫(yī)學(xué)、牙科、或者獸醫(yī)學(xué)學(xué)校課程,并且被金澤大學(xué)的醫(yī)學(xué)院認(rèn)為是已經(jīng)憑借優(yōu)秀的成績(jī)完成了特定課程的學(xué)生,是具備入學(xué)申請(qǐng)資格的。
Application Procedures
Since the admission procedures, application qualification,application forms, application procedures and application period may change from year to year depending on the division of graduate school, please contact the relevant graduate school for details.
二、申請(qǐng)流程
因?yàn)槿雽W(xué)流程、申請(qǐng)資格、申請(qǐng)表格、申請(qǐng)流程、以及申請(qǐng)時(shí)間每一年都各不相同(具體由研究生學(xué)院決定),請(qǐng)聯(lián)系相關(guān)的研究生學(xué)院了解申請(qǐng)?jiān)敿?xì)信息。
Admission Procedures
Since the application forms, application procedures and application period may change from year to year depending on the division of graduate school, please contact the relevant graduate school for application details.
三、入學(xué)程序
因?yàn)槿雽W(xué)申請(qǐng)表、申請(qǐng)流程以及申請(qǐng)時(shí)間可能每一年都各不相同(具體由研究生學(xué)院決定),請(qǐng)聯(lián)系相關(guān)的研究生學(xué)院了解申請(qǐng)?jiān)敿?xì)信息。
Awarding of Academic Degrees
Master's or doctoral degrees will be awarded to those who successfully complete the requirements specified by the relevant program.
四、學(xué)術(shù)學(xué)位授予
在學(xué)生成功完成了相關(guān)專業(yè)的特定要求之后,就可以獲得碩士或者博士學(xué)位。
【金澤大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)】相關(guān)文章:
美國(guó)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程11-07
德國(guó)研究生留學(xué)申請(qǐng)條件08-29
英國(guó)研究生留學(xué)申請(qǐng)技巧07-27
2017英國(guó)留學(xué)英國(guó)研究生留學(xué)申請(qǐng)指南04-18