考研英語長短句
考研英語長短句
1、It is difficult to the point ofimpossibility for the average reader under theage of forty to imagine a time when high- quality arts criticism could be found in most big-citynewspapers.
對于平均年齡40歲以下的讀者而言, 他們很難想象在大多數(shù)大城市的主流報紙上可以讀到高質(zhì)量的藝術(shù)評論的那一年代。
2、To read such books today is tomarvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general- circulation dailies.
今天我們閱讀這樣的書籍,會驚訝于這樣的一個事實:這些學(xué)術(shù)性文藝評論曾經(jīng)被認(rèn)為適合刊登在面向大眾發(fā)行的日報上。
3、In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers wouldwrite in detail and at length about the events they covered.
在那些遠(yuǎn)去的日子里,主流報刊的評論家們詳盡地評論所報道的事件,認(rèn)為是理所當(dāng)然的。
4、Curbs on business-method claimswould be a dramaticabout-face,because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its1998 decision in the so- called State Street Bank case, approving a patent on a way of poolingmutual-fund assets.
對于商業(yè)方法專利授予的限制將會出現(xiàn)巨大的轉(zhuǎn)變,因為正是聯(lián)邦巡回法院在1998年被稱為“州街銀行案”的決議中引入了這類專利,其中的共有資產(chǎn)投資的管理方法被授予了專利。
5、The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard byall 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, and thatone issue it wants to evaluate iswhether it should “reconsider” its State Street Bank ruling.
聯(lián)邦巡回法院發(fā)布了一項不尋常的法令,即這個案件將由法院全部的12名法官共同聽審, 而不是典型的三人聽審團。法令還宣布法院希望評估是否要“重新考慮”州街銀行案的裁決。
6、In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tinyminority of special individuals, often called influentials, who are unusually-informed, persuasive, or well connected.
Malcolm Gladwell在他的《引爆點》一書中指出,“社會流行潮”主要是由一少部分特殊個體的行為引領(lǐng)的.,這些人通常被稱為有影響力的人,他們博聞強識, 有說服力,并且有很好的人脈。
7、For a social epidemic to occur,however, each person so affected must then influence his or her ownacquaintances, who must in turn influence theirs,and so on; and just how many others pay attention to each of these people haslittle to do with the initial influential.
但是對于社會流行潮的形成來說,每一個受影響的人必須接著去影響他們的熟人,這些人還要繼續(xù)影響他們的熟人,如此循環(huán)下去; 然而處于中間層級的人能得到被影響者的多少關(guān)注往往與最初的有影響力的人沒多大關(guān)系。
8、The details may be unknowable, butthe independence of standard-setters, essential to the proper functioning of capital markets, is being compro
【考研英語長短句】相關(guān)文章:
考研英語05-30
考研英語作文05-20
考研英語難句04-03
考研英語大綱03-31
考研英語諺語03-30
考研英語攻略06-09
考研英語技巧06-07
考研英語范文05-24
考研英語資料04-24