關于考研英語相關真題
真題1
Many of life’s problems which were solved by asking family members, friends or colleagues are beyond the capacity of the extended family to resolve。(1995 text)
要想理解句子的含義必須縷清句式,抓主干,去枝葉。那在捋順的這個過程中,劃分意群就顯得特別重要。本句話Many of life’s problems是主語部分,后面出現(xiàn)which從句到那結束呢?如果沒有and等連詞出現(xiàn)的情況下,第二個動詞即為主句的謂語動詞,所以are是主干的謂語動詞,are后面是beyond引導的介賓短語部分。那回頭看一下which引導的是什么從句,經分析which指代前面problems,所以,為定語從句。這樣結構就照清楚了。接下來就可以直接翻譯為:許多過去曾經可以通過詢問家庭成員,朋友和同事可以解決的生活問題,現(xiàn)在已經超出了大家庭可以解決的范圍。(大家一定要切記漢語沒有時態(tài),但是英語是有時態(tài)的,所以,翻譯過程中一定要把握到位)
真題2
But, for a small group of students, professional training might be the right way to go since well developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job or not。(1999 text3)
劃分句子時,要注意幾大標志,如連詞,介賓短語,標點符號,非謂語動詞等等,這些因素都可以有效的幫助我們劃分句子。For后加名詞短語構成介賓短語,所以后 professional training為主干主語,might be為主句謂語動詞部分,way為表語。到此,主句已經畫出來了。Since引導原因狀語從句,since句中兩逗號之間all other factors being equal是獨立主格為插入語。此句就可以翻譯為:對于一部分同學來說,職業(yè)訓練可能是一條正確之路,因為在其他條件相同的情況下,擁有良好的`職業(yè)技能對于找工作來講是截然不同的。
真題3
The situation may all change in 2008, when Kenya will be slightly too rich to qualify for the “l(fā)east-developed country” status that allows African producers to avoid paying stiff European import duties on selected agricultural products。
這句話理解起來還是有難度的,首先,我們依然劃分句子結構。開篇即為主系表結構,in 2008 為時間狀語。所以,到此,主句已經足夠,判斷后面when引導的句子為定語從句,且同樣為主系表結構。That引導定語從句修飾先行詞status,這樣句子結構就縷清楚了。此句可釋義為:這種情況在2008年可能會改變,此時肯尼亞將稍稍富裕而不再具有最不發(fā)達國家的地位,此地位允許非洲的生產商對于指定的農產品可以避免支付昂貴的歐洲進口關稅。
【關于考研英語相關真題】相關文章:
歷年考研英語真題分析05-10
考研英語真題與答案04-25
考研英語真題附答案03-27
17年考研英語一真題11-15
2018考研英語真題核心詞匯05-11
五遍吃透考研英語真題03-06
2017考研英語二真題分析05-03
考研英語如何利用歷年真題05-01
如何有效利用考研英語真題05-04