2014年考研《英語一》翻譯答案
46. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.
這也是為什么我們嘗試用語言來描述音樂時,只是能表達出對音樂的感受卻無法領(lǐng)會音樂本身。
47. By all accounts he was a freethinking person, and a courageous one, and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance, of his works.
據(jù)大家所說,他思想自由,勇氣十足。在對其作品的理解方面,我認為勇氣是本質(zhì),更不用說在作品的演奏方面了。
48. Beethoven's habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.
貝多芬習慣最大限度地增加音量,然后突然轉(zhuǎn)為柔和的樂段,這在其之前的音樂家中是很少有的。
49.Especially significant was his view of freedom, which, for him, was associated with the rights and responsibilities of the individual: he advocated freedom of thought and of personal expression.
尤其重要的是他關(guān)于自由的觀點,在他自己看來,這種觀點是和個人的權(quán)利和義務相關(guān)聯(lián)的。他宣揚的`是思想和個人表達的自由。
50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable, but the courage to fight it renders life worth living.
人們可以通過以下論斷來詮釋貝多芬的許多作品:苦難是不可避免的,但正是這種與苦難作斗爭的勇氣給了生命價值。
http://www.ardmore-hotel.com/【2014年考研《英語一》翻譯答案】相關(guān)文章:
考研英語的翻譯技巧03-31
考研英語翻譯小技巧03-30
2018考研英語翻譯常用技巧10-15
考研英語翻譯高頻詞匯04-02
考研英語翻譯講詞析句03-31
考研英語翻譯答題大技巧03-30
考研英語翻譯技巧很重要03-30
2017年考研英語(一)完整真題及答案11-30
考研英語試題答案10-10
考研英語真題與答案02-28