精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

考研英語翻譯技巧及常考句型

時間:2021-01-16 12:07:57 考研英語 我要投稿

2016考研英語翻譯技巧及常考句型

  英譯漢是在一篇近400詞的文章中用下劃線標(biāo)出5個長句,要求考生用精確地道的漢語進(jìn)行翻譯。下文詳細(xì)分析翻譯技巧,并且對英譯漢中常考短語和句型做了簡單的匯總,希望對考生有所幫助。

2016考研英語翻譯技巧及?季湫

  一、翻譯技巧

  翻譯過程中包括兩個階段:正確理解和充分表達(dá)。理解是表達(dá)的`前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時:

  (1)切記不可急,一定要先通讀全文,把握全文的主旨、內(nèi)容,把握劃線部分的語境;

  (2)在著重理解劃線部分時,首先要在語義上理清全句的整體意思和每個單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系;

  (3)可考慮先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。

  由于英語中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語解釋未必全面,未必與英文的意思完全對等,這就給我們帶來兩方面的問題:

  第一,我們需要根據(jù)該多義詞在其語言環(huán)境中的詞類、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來確定其基本意思;第二,在“忠實(shí)”的原則下,如果詞典上的釋義顯得不“通順”,那么為了“忠實(shí)”與“通順”的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對其加以適當(dāng)?shù)囊辍?/p>

  選擇詞義的時候,要根據(jù)詞在句中的詞類及上下文的搭配關(guān)系來確定。

  二、英譯漢中?级陶Z和句型:

  (1)not that…but that…

  (2)can not…too…

  (3)other than

  (4)It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that…

  (5)nothing less than

  (6)anything but

  (7)nothing but

  (8)all but

  (9)but for

  (10)but that+從句

  (11)only to+動詞

  (12)not so much…as…

  (13)not so much as

  (14)not nearly/far from

  (15)by no means (同義短語還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance)

  (16)to say nothing of/ still less(常用于否定句后)

  (17)let alone

  (18)no more…than…

  (19)no more than

  (20)more…than…

  (21)more than

  (22)no less…than

  (23)no less than

  (24)apart from

  (25)no choice but

【2016考研英語翻譯技巧及?季湫汀肯嚓P(guān)文章:

考研英語常考短語03-10

考研英語翻譯小技巧03-30

考研英語作文常考的話題06-09

考研英語翻譯答題大技巧03-30

考研英語翻譯技巧很重要03-30

2018考研英語翻譯常用技巧10-15

面試?脊P試題目及答案01-22

面試常考筆試題目及答案01-22

考研英語作文50個?贾黝}詞04-16

考研英語完型填空?脊潭ㄔ~組匯總03-10