月,闕也閱讀及答案
月,闕也
“月,闕也!蹦鞘且槐径昵暗奈膶W(xué)專書的解釋。闕,是“缺”的意思。
那解釋使我著迷。
曾國藩把自己的住所題作“求闕齋”,求缺?
為什么?
為什么不求完美?
那齋名也使我著迷。
在中國的傳統(tǒng)里,“天殘地缺”或“天聾地啞”的說法幾乎是毫無疑問地被一般人所接受。也許由于長期的患難困頓,中國神話對天地的解釋常是令人驚訝。
在《淮南子》里,我們發(fā)現(xiàn)中國的天空和中國的大地都是曾經(jīng)受傷的。女媧以其柔和的慈手補綴撫平了一切殘破。當(dāng)時,天穿了,女媧煉五色石補了天。地搖了,女媧折斷了神鰲的腳爪墊穩(wěn)了四極。她又像一個能干的主婦,掃了一堆蘆灰,止住了洪水。
我非常喜歡中國西南部一少數(shù)民族的神話,他們說,天地是男神女神合造的。當(dāng)時男神負責(zé)造天,女神負責(zé)造地。等他們各自分頭完成了天地而打算合在一起的時候,可怕的事發(fā)生了:女神太勤快,她們把地造得太大,以至于跟天沒辦法合得起來了。但是,他們終于想到了一個好辦法,他們把地折疊了起來,形成高山低谷,然后,大地才虛合起來了。是不是西南的崇山峻嶺給他們靈感,使他們想起這則神話呢?
中國人一直相信天地也有殘缺。
天地是有缺陷的,但缺陷造成了皺褶,皺褶造成了奇峰幽谷之美。月亮是不能常圓的,人生不如意事十常八九,當(dāng)我們心平氣和地承認這一切缺陷的時候,我們忽然發(fā)覺沒有什么是不可以接受的。
在另一則漢民族的神話里,說到大地曾被共工氏撞不周山時撞歪了——從此“地陷東南”,長江黃河便一路浩浩淼淼地向東流去,流出幾千里的驚心動魄的風(fēng)景。而天空也在當(dāng)時被一起撞歪了,不過歪的方向相反,是歪向西北,據(jù)說日月星辰因此嘩啦一聲大部分都倒到那個方向去了。如果某個夏夜我們抬頭而看,就會發(fā)現(xiàn)群星灼灼然的方向。就讓我們相信,屬于中國的.天空是“天傾西北”的吧!
五千年來,漢民族便在這歪倒傾斜的天地之間挺直脊骨生活下去,只因我們相信殘缺不但是可以接受的,而且是美麗的。
而月亮,到底曾經(jīng)真正圓過嗎?
人生世上其實也沒有看過真正圓的東西,一張蔥油餅不夠圓,一塊鎳幣也不夠圓,即使是圓規(guī)畫的圓,如果用高度顯微鏡來看也不可能圓得很完美。
真正的圓存在于理念之中,而在現(xiàn)實的世界里,我們只能作圓的“復(fù)制品”。就現(xiàn)實的操作而言,一截圓規(guī)上的鉛筆心在畫圓的起點和終點時,已經(jīng)粗細不一樣了。
所有的天體遠看都呈球形,但并不是絕對的圓,地球是約略近于橢圓形。
花朝月夕,固然是好的,只是真正的看花人哪一刻不能賞花?
當(dāng)初生的綠芽嫩嫩怯怯地探頭出土?xí)r,花已暗藏在那里。當(dāng)柔軟的枝條試探地在大氣中舒手舒腳時,花隱在那里。當(dāng)蓓蕾悄然結(jié)胎時,花在那里。當(dāng)花瓣怒張時,花在那里。當(dāng)香銷紅黯委地成泥的時候,花仍在那里。當(dāng)一場雨后只見滿叢綠肥的時候,花還在那里。當(dāng)果實成熟時,花恒在那里,甚至當(dāng)果核深埋地下時,花依然在那里。
或見或不見,花總在那里,或盈或缺,月總在那里,不要做一朝的看花人吧!
不要做一夕的賞月人吧!
人生在世哪一刻不美好完滿?
哪一剎不該頂禮 膜拜感激歡欣呢?
因為我們愛過圓月,讓我們也愛缺月吧——它們原是同一個月亮啊!
1.曾國藩為什 么要把自己的住所題作“求闕齋”?
2.文中運用了大量的古代神話傳說,這樣寫有什么作用?
3.我們應(yīng)該怎樣做才能成為一個“真正的看花人”?
4.結(jié)合全文,用自己的話說說作者向我們闡述了一個什么道理。
答案:
1.因為現(xiàn)實世界不可能完美無缺,人生亦如此,曾國藩把自己的住所題作“求闕齋”,體現(xiàn)出了他正確對待現(xiàn)實,正確認識自我、挑戰(zhàn)自我的積極態(tài)度,求闕的目的就在于求全。
2.運用大量的神話傳說,既豐富了文章的內(nèi)容,增添了文章的神秘色彩,又有力地證明了中國人對“天殘地缺”說法的相信。
3.示例:不但要愛花開的美,也要學(xué)會愛花不開的“常態(tài)”,見或不見都要懂得時刻欣賞。
4.示例:世間事物乃至人生的圓滿和完美總是相對的,而且常和缺憾與不如意相生相伴,要懂得欣賞殘缺之美。
【月,闕也閱讀及答案】相關(guān)文章:
《情緒也讓人中暑》閱讀及答案03-13
動物也在全球化閱讀題及答案12-19
《遺憾也美麗》議論文閱讀題及答案02-08
香蕉閱讀及答案01-09
天窗閱讀及答案12-30
《心聲》閱讀及答案03-16
《秦嶺》閱讀及答案03-12
《傷害》閱讀及答案03-03
《動物也在全球化》閱讀答案04-05
鄧禹字仲華南陽新野人也閱讀答案及翻譯03-08