- 相關(guān)推薦
12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:絲綢之路
從小學(xué)、初中、高中到大學(xué)乃至工作,我們都離不開(kāi)練習(xí)題,只有認(rèn)真完成作業(yè),積極地發(fā)揮每一道習(xí)題特殊的功能和作用,才能有效地提高我們的思維能力,深化我們對(duì)知識(shí)的理解。你知道什么樣的習(xí)題才算得上好習(xí)題嗎?下面是小編精心整理的12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:絲綢之路,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
練習(xí)題:絲綢之路
絲綢之路(the Silk Road)是中國(guó)古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運(yùn)輸?shù)纳唐分,絲綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點(diǎn)始于長(zhǎng)安。終點(diǎn)遠(yuǎn)達(dá)印度、羅馬等國(guó)家。絲綢之路從漢代開(kāi)始形成,到唐代達(dá)到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國(guó)的造紙、印刷等偉大發(fā)明通過(guò)這條路傳播到了西方,而佛教等宗教也被引入中國(guó)。絲綢之路不僅僅是古代國(guó)際貿(mào)易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋梁。
參考譯文:
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It gotits namebecausesilk comprised a large proportionof commodities transported along this road. The Silk Road extendedfromChang'an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
【12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:絲綢之路】相關(guān)文章:
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題11-30
2022年12月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題07-28
6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯練習(xí)題:潑水節(jié)01-01
6月英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題及答案:絲綢之路12-24
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯練習(xí):中國(guó)物權(quán)法09-24
2017年英語(yǔ)六級(jí)翻譯:大學(xué)生創(chuàng)業(yè)08-01
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題 篇11-08
提高英語(yǔ)六級(jí)翻譯的技巧07-24