關(guān)于雅思考試的英語(yǔ)四級(jí)翻譯
近來(lái),為進(jìn)入海外大學(xué)讀書(shū)而參加雅思考試(IELTS)的學(xué)生人數(shù)不斷增加,雅思考試的組織者們也相應(yīng)增加了考試次數(shù)來(lái)滿足需求。去年5月和7月間的雅思考試中,上海考生達(dá)到了10,000人,今年這個(gè)數(shù)字增加到了17,000左右,比去年同期增長(zhǎng)了約70%。不斷增長(zhǎng)的.就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)壓力是許多大學(xué)畢業(yè)生選擇到海外繼續(xù)讀書(shū)的主要原因。
參考譯文
Recently,an explosion in the number of students sitting for the
International English Language Testing System (IELTS) required for entry intooverseas universities has forced IELTS organizers to increase the frequency ofthe exam. Last year,around 10,000 people in Shanghai took the exam between
May and July.This year that figure has risen to around 17,000, increasing byabout 70% over the same period last year.Increasing pressure from competitionfor jobs is the main reason that so many university graduates choose to continuetheir studies abroad.
【關(guān)于雅思考試的英語(yǔ)四級(jí)翻譯】相關(guān)文章:
關(guān)于英語(yǔ)四級(jí)的3句難句翻譯04-15
英語(yǔ)四級(jí)翻譯模擬05-03
英語(yǔ)四級(jí)翻譯短語(yǔ)04-07
英語(yǔ)四級(jí)翻譯句子的步驟04-21