四級英語的翻譯練習(xí)
1.We wish to convey to you _(我我們衷心的祝賀).
2._(無論從哪一方面考慮),they ought to be given another chance.
3._(隨著時間的流逝),.they forgot their bitter sufferings.
4.We must _(使自己適應(yīng))the demands of our times;otherwise we'll fall behind the other industrialized nations of the world.
5.The number of the students in the city has _(增加了五倍)in comparison with 2001.
答案與解析:
1.our hearty congratulations
全句意為:我們希望向你表達(dá)我們衷心的祝福,四級翻譯練習(xí)。主要考查詞是"衷心的"。hearty表示發(fā)自內(nèi)心的,衷心的,親切的,熱烈的意思。如:a hearty welcome(熱烈的歡迎);a hearty invitation(真誠的邀請);a hearty support(全力的支持。另外,"希望(做)某事"可以說成:wish to do sth./wish+sth.
2.Taking everything into consideration
本題考查的是反面表達(dá)法。"無論從哪一方面考慮"即:方方面面都考慮到。"考慮"的短語表達(dá)有:take sth.into consideration/take sth.into account。因?yàn)榇司渲骶湟呀o出,所以take應(yīng)用現(xiàn)在分詞的形式,在句中作原因狀語。本句采用反譯法,使譯文符合英文表達(dá)習(xí)慣。
3.With the passage of time
本題是考查固定搭配,"時間流逝"應(yīng)譯為the passing/passage of time,"隨著"應(yīng)選用介詞with,請看例句:We grow older with the hours.(我們隨著時光流逝而長大。)
4.adapt ourselves to
本句意為:我們必須使自己適應(yīng)這個時代的要求,否則就會落后于世界其他工業(yè)國家。主要考查"使.適應(yīng)"的.用法:adapt to/adapt sb.to,如:adapt themselves to city life(使他們適應(yīng)城市生活);You should adapt yourself to the new environment.(你應(yīng)該適應(yīng)新環(huán)境)。adapt除了有"使適應(yīng)"含義外,還有"改編,改寫"之意?忌渤dapt和adopt相混淆。adopt有"采納,接受,領(lǐng)養(yǎng)"之意。
5.increased 6times
本題考查關(guān)于倍數(shù)的說法。"增加了5倍"即增加到6倍。用times與fold表示"增加"時,要注意英語要多說一倍。如Output of coal increased four times(或fourfold).(煤產(chǎn)量增加了3倍)。1.Everyone has his inherent ability,_(只是很容易被習(xí)慣所掩蓋).
2.The importance of traffic safety,_(無論如何強(qiáng)調(diào)都不為過).
3.In my opinion,_(打電動玩具既浪費(fèi)時間也有害健康).
4.There is no doubt that _(近視是一個很嚴(yán)重的問題)among the youth of our country.
5.According to my personal experience,_(微笑已帶給我許多好處).
答案與解析:
1.which is easily concealed by habits
每個人都有與生俱來的能力,只是很容易被習(xí)慣所掩蓋,大學(xué)英語《四級翻譯練習(xí)》。本題的難點(diǎn)在于對動詞"掩蓋"的選擇。這里的"掩蓋"是抽象含義,并不是像cover那樣能找到真實(shí)的掩蓋物,所以應(yīng)該選擇conceal,常用搭配由:conceal.from。另外,這句話是一個非限制性定語從句。句子需填補(bǔ)內(nèi)容是對ability的補(bǔ)充說明,"能力"是中心詞。因此,要用which引導(dǎo)這個非限制性定語從句。
2.can't be overemphasized/can't be emphasized too much
本句考查的是"再.也不為過的"的說法。英語句型是:cannot+do sth.+too much或cannot over-do,如:He is so excellent that we cannot praise him too much.(他是這樣的優(yōu)秀,我們怎樣稱贊他都不過分。)cannot是否定,與too much和over-V.結(jié)構(gòu)連用時強(qiáng)調(diào)肯定,表示"怎么.也不為過"。
3.playing video games not only takes much time but also does harm to health
句子需填補(bǔ)部分的主語是"打電動玩具",雖然"打"是動詞,但根據(jù)全句結(jié)構(gòu)我們需要將play處理成動名詞形式充當(dāng)主語。此外,考察"不僅.還"的句型。"浪費(fèi)時間"除了答案表達(dá)之外也可以用waste time。
4.near-sightedness is aserious problem There is no doubt that后接從句,從句里應(yīng)有完整的主謂賓結(jié)構(gòu)。如:There is no doubt that the thief jumped into the room from the balcony in the second floor.(毫無疑問,小偷是從二樓的陽臺跳進(jìn)來的。)"近視"還可以說成myopia或short sight。
5.smile has done me alot of good
本題考察"帶給某人很多好處"的表達(dá)。我們知道"對某人有好處"可以說成do good to sb.或do sb.good,依此類推,"給我?guī)砗芏嗪锰?quot;就是:do alot of good to me或do me alot of good。
【四級英語的翻譯練習(xí)】相關(guān)文章:
四級英語翻譯的練習(xí)04-13
大學(xué)四級英語清明節(jié)翻譯專項練習(xí)04-07
大學(xué)四級英語翻譯練習(xí):中國經(jīng)濟(jì)03-02
英語四級的翻譯習(xí)題04-05
英語四級翻譯模擬03-01
大學(xué)英語四級翻譯04-14
英語四級翻譯短語04-07
英語四級翻譯蠟染翻譯及解析03-02