2017下半年英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解摸底練習(xí)及答案
Beijing Unveils 2008 Logo
"Young, dynamic — bringing together history andcultural heritage, as well as the future of China . "This was how Jacques Rogge, president of theInternational Olympic Committee ( IOC) 1, describedthe Beijing Olympic logo, which was unveiled in a ceremony attended by 2, 008 invited guestsat the Temple of Heaven.
The emblem, officially entitled"Chinese Seal —Dancing Beijing", has a single Chinese characteron a traditional red Chinese seal. The words "Beijing 2008 "are written with a Chinese brushbelow it. The figure in the logo resembles a runner or dancer and the Chinesecharacter"jing"which means" capital".
"The image carries the message that today's China is not only a nation with a long and glorioushistory, but also one full of modern dynamics, "says Jin Shangyi, one of the members of theemblem selection panel."The running figure represents the spirit of Olympic ( faster, higher,stronger) by focusing2 on the dynamics of athletes, "Jin adds. It also represents the ancientChinese art of seal-cutting which dates back 3, 700 years to the Yin Dynasty. Seals have beenused by individuals as well as by official documents.
The new logo was a joint3 effort that started with a design by the Beijing Armstrong VisualIdentity Corp. The designers chose the seal to personify the Chinese character and provide anew image of Beijing that combines traditional culture with sports. The traditional Chineseelements in the design remind viewers of the logo used in bidding for the 2008 Olympics.According to vice-president of the Beijing organizing Committee for the XXIX Olympiad (BOCOG), it is customary to design a logo for the Olympiad rather than continue to use the bidlogo. Intellectual property rights also play a role in this.
The work of selection a new design for the 29 th Olympiad started immediately after Beijing'svictory in the bidding on July 13, 2001 . Among the 1, 985 works submitted to BOCOG, 1, 763came from the mainland, Hong Kong and Taiwan. The others came from the US, Japan,Australia and elsewhere . But the decision on the dancing logo was unanimous4.
After the design was selected, experts were invited to discuss it with its creators. The finalversion was approved in February 2002. A month later, Rogge approved the design in a veryChinese way — he used his own Chinese seal.
練習(xí)題:
Questions:
1. What's the spirit of Olympics?
2. What's the feature of the new logo?
1. Faster, higher and stronger.
2. The new logo has a single Chinese character on atraditional red Chinese seal. The words "Beijing2008" are written below it. The figure in the logoresembles a runner or dancer and the Chinesecharacter“jing”which means"capital".
參考譯文
驚鴻一瞥: 北京2008奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽
“ 充滿(mǎn)青春與活力——— 將中國(guó)的歷史和文化遺產(chǎn)同中國(guó)的未來(lái)融合在一起!边@是國(guó)際奧委會(huì)主席雅克羅格在北京奧運(yùn)會(huì)會(huì)徽揭幕儀式上發(fā)表的評(píng)論。揭幕儀式在天壇舉行,邀請(qǐng)了2008位嘉賓。
官方將會(huì)徽命名為“ 中國(guó)印——— 舞動(dòng)的北京”。它是一枚傳統(tǒng)印章, 上面刻了一個(gè)漢簡(jiǎn)字。字的下面是中國(guó)毛筆寫(xiě)成的“ Beijing 2008 ”。會(huì)徽上的“ 京”字, 像一個(gè)跑動(dòng)或舞動(dòng)的人; 而且中國(guó)的漢字“ 京”的意思就是“ 首都”。
作為會(huì)徽評(píng)選委員會(huì)11個(gè)成員之一的靳尚宜說(shuō):“會(huì)徽傳達(dá)了這樣一個(gè)信息: 今日的中國(guó)不僅是一個(gè)擁有悠久而輝煌歷史的國(guó)家, 還是一個(gè)富有現(xiàn)代活力的國(guó)家。”靳還補(bǔ)充說(shuō):“ 設(shè)計(jì)的焦點(diǎn)在運(yùn)動(dòng)員的動(dòng)態(tài)上, 這個(gè)跑動(dòng)的人形代表了‘ 更快, 更高, 更強(qiáng)’的奧林匹克精神。”
“ 中國(guó)印”也代表了中國(guó)古老的印章藝術(shù), 它源于3700年前的殷朝。中國(guó)的私人和官方文件中一直使用印章。這個(gè)新會(huì)徽源于北京始創(chuàng)國(guó)際企劃有限公司的設(shè)計(jì), 是各方共同努力的結(jié)果。設(shè)計(jì)者選擇印章來(lái)將中國(guó)漢字人格化, 并展現(xiàn)了北京將傳統(tǒng)文化和體育相結(jié)合的新形象。
這 一設(shè)計(jì)中傳統(tǒng)的中國(guó)因素, 使人們想起2008奧運(yùn)會(huì)的申辦標(biāo)志。據(jù)第29屆奧運(yùn)會(huì)北京協(xié)調(diào)委員會(huì)副主席說(shuō), 按慣例我們要為奧運(yùn)會(huì)專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)一個(gè)會(huì)徽, 而不是沿用申辦標(biāo)志。這里還牽涉到知識(shí)產(chǎn)權(quán)的問(wèn)題。
2001年7月13日北京申奧一成功, 新會(huì)徽的篩選工作就開(kāi)始了。在提交給第29屆奧運(yùn)會(huì)北京協(xié)調(diào)委員會(huì)的`1985件作品中, 1763件作品來(lái)自大陸、香港和臺(tái)灣, 其余的來(lái)自美國(guó)、日本、澳大利亞和其他國(guó)家。但是最后一致選定了這個(gè)富有動(dòng)感的標(biāo)志。之后, 還邀請(qǐng)了專(zhuān)家和設(shè)計(jì)者進(jìn)行了探討。2002年2月通過(guò)了最后的版本。一個(gè)月后, 羅格用一種很中國(guó)化的方式——蓋上自己的印章, 批準(zhǔn)了這一設(shè)計(jì)。
閱讀解釋
1. 國(guó)際奧林匹克委員會(huì)。為復(fù)興奧運(yùn)會(huì), 1894 年6 月16 日,“ 國(guó)際體育運(yùn)動(dòng)代表大會(huì)”在巴黎索邦神學(xué)院( 巴黎大學(xué)前身) 隆重開(kāi)幕。6 月23 日, 大會(huì)批準(zhǔn)了顧拜旦制訂的第一部《奧林匹克xian章》, 通過(guò)成立“ 國(guó)際奧林匹克委員會(huì)”的決議, 并決定由奧運(yùn)會(huì)舉辦國(guó)的國(guó)際奧委會(huì)委員輪流擔(dān)任國(guó)際奧委會(huì)主席。大會(huì)選舉希臘詩(shī)人維凱拉斯為國(guó)際奧委會(huì)主席, 顧拜旦為秘書(shū)長(zhǎng)。6 月23 日這一天, 對(duì)奧林匹克運(yùn)動(dòng)、對(duì)世界體育運(yùn)動(dòng)的發(fā)展都具有劃時(shí)代的意義。我國(guó)在1986 年將這天定為奧林匹克日。
2. focus n. 焦點(diǎn), 焦距, ( 注意、活動(dòng)、興趣等的) 中心, 如: She was the focus of everyone’s attention.( 她是大家注意的焦點(diǎn)。) 作動(dòng)詞用時(shí), 意為“使集中”, 如: focus one’s attention on a question ( 集中注意力于某一問(wèn)題) 。
3. joint adj. ① 聯(lián)合的, 共同的, 同時(shí)的, 如: a joint declaration ( 聯(lián)合聲明) ; joint effort ( 共同努力) 。② 共有的, 與他人合作的, 如: joint property ( 共有財(cái)產(chǎn)) ; joint authors ( 合著者) 。常用詞組out of joint, 意思為“脫節(jié)的, 混亂的, 不順?biāo)斓摹? 如: All things here are out of joint. ( 這里的一切都亂套了。)
4. unanimous adj. 全體一致的, 一致同意的, 無(wú)異議的, 如: be unanimous in asking for holidays( 一致要求休假) ; He was elected by a unanimous vote. ( 他以全票當(dāng)選。)
【下半年英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解摸底練習(xí)及答案】相關(guān)文章:
四級(jí)閱讀理解的練習(xí)及答案04-13
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試閱讀理解摸底練習(xí)11-12
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解文章練習(xí)及答案02-08
四級(jí)閱讀理解練習(xí)題及答案04-17
英語(yǔ)四級(jí)閱讀理解練習(xí)題及答案解析09-08