四川英語四級翻譯技巧
英語四級翻譯在四級考試中雖然占比不大,但是如果同學(xué)們復(fù)習(xí)得當(dāng)也是可以通過翻譯來給自己加分的一項。下面我們就來談?wù)勊募壏g的一些方法。
1. 詞語層次
對單句翻譯,主要體現(xiàn)在詞語層次方面的翻譯,常見的理論有:詞語選擇法、詞義引申法、詞義褒貶法、正反譯法、詞類轉(zhuǎn)換法、增譯法、省略法等。
2.詞語選擇法
由于漢語和英語的表達習(xí)慣和詞語搭配的不同,同一個漢語詞語與不同的詞語搭配時,英文譯文會用到不同的'詞語來表達。因此,必須根據(jù)詞匯的搭配關(guān)系和句子中充當(dāng)?shù)某煞謥泶_定譯文所選詞語。
3.詞義引申法
在翻譯過程中,有時會遇到一些無法找到對等英語詞匯的情況,這就需要根據(jù)其基本詞義進行引申。
4.詞義褒貶法
由于在漢語的表達中褒貶意義通常很明顯,而英語詞匯中很多詞都是中性的,其褒貶含義有時不是很明顯,因此在翻譯時,要盡量選擇能表現(xiàn)褒貶色彩的詞語。
5.正反譯法
由于語言習(xí)慣的不同,漢英兩種語言在正說與發(fā)說方面也常常不同。英語中有些從正面說,漢語則從反面來解釋;而對那些從反面說的句子,漢語則可以從正面來解釋。
【四川英語四級翻譯技巧】相關(guān)文章:
英語四級翻譯技巧01-28
英語四級翻譯技巧:語篇的翻譯01-23
英語四級翻譯技巧分享01-28
英語四級翻譯小技巧01-29
英語四級翻譯技巧點撥01-12
新英語四級翻譯技巧02-02
英語四級翻譯方法及技巧01-23
大學(xué)英語四級翻譯技巧01-23
英語四級短文翻譯技巧02-02