精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2020-12-29 12:55:23 英語(yǔ)四級(jí) 我要投稿

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

  翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語(yǔ)言信息轉(zhuǎn)變成另一種語(yǔ)言信息的行為。下面是CN人才網(wǎng)為大家整理的英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題,歡迎參考~

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

  英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題

  part 1

  翻譯原文

  無(wú)論如何,創(chuàng)造財(cái)富的物質(zhì)資源,不論其初始分配如何,最終是要通過(guò)各種各樣的渠道,流入到具有企業(yè)家精神的`人手里,這是自由市場(chǎng)的一個(gè)基本趨勢(shì)。這些人獲得對(duì)他人的財(cái)富的支配權(quán)、使用權(quán),以之為自己創(chuàng)造財(cái)富,并積累財(cái)富。這正是自由市場(chǎng)具有效率的根源。它可以動(dòng)態(tài)地、自發(fā)地把資源從資源利用效率較低的人手里轉(zhuǎn)移到資源利用效率較高的人手里。中國(guó)人講“富不過(guò)三代”,其中有一些無(wú)奈,但也揭示了自由市場(chǎng)的精髓所在:財(cái)富本身并不能充當(dāng)財(cái)富的保障。因?yàn),?cái)富本來(lái)就不是財(cái)富創(chuàng)造出來(lái)的。

  參考答案:

  However,no matter how they are allocated in the firset place,the material resources which can create fortune will flow into entrepreneurs'hands eventually through various channels.It is the basic tendency of free market.Those people acquire the right of disposal and the right of use of other people's wealth to create and accumulate wealth for them.This is the very source of efficiency of free market.It can dynamically and spontaneously transfers the resources from the people who are inefficient in resourses use to the people who are efficient in resources use.There is a Chinese saying that “the rich can not last three generations”.It has no alternative but also reveals some pith and marrow of the free market:the fortune itself can not be be guraantee of the fortune,because the fortune is not created by fortune.

  考點(diǎn)分析:

  中國(guó)人講“富不過(guò)三代”,其中有一些無(wú)奈,但也揭示了自由市場(chǎng)的精髓所在。

  分析:

  這里“富不過(guò)三代”的俗語(yǔ)可以翻出它的意思即可,后面的“無(wú)奈…但…”可以用“have no alternative but also”這種結(jié)構(gòu)。

  part 2

  請(qǐng)將下面這段話翻譯成英文:

  市上行銷的時(shí)髦賀卡,多是金碧輝煌的豪華版,代價(jià)不菲,姑置不論,流行歌曲式的新潮賀詞,也很不合老人身份。諸多煩擾,不一而足。曾經(jīng)幾次自己設(shè)計(jì),印制一些樸素大方,既能表情達(dá)意,又可供清賞的賀卡,也難以實(shí)現(xiàn)。不得已狠一狠心,向賀年卡揮手告別,從此不再寄發(fā),也不再裁答。失禮之,只好請(qǐng)多多體諒了。

  【參考答案】

  Most of the fashionable greeting cards on sale in the market are the splendid luxury versions. Apart from their expensiveness, the greeting words of the pop song style are not suitable for the senior. There are so many worries to make a list. Several times I wanted to design and print some simple and easy cards by myself, but it was hard to realize making the cards which could be the expression of greetings and the apprecaition. Therefore, I had to make up my mind to say goodbye to New Year cards,d not to sending and replying to them any longer from then on. Please forgive me for being impolite.

  【考點(diǎn)分析】

  市上行銷的時(shí)髦賀卡,多是金碧輝煌的豪華版,代價(jià)不菲,姑置不論,流行歌曲式的新潮賀詞,也很不合老人身份。

  分析:

  翻譯前可以把這個(gè)長(zhǎng)句分層,“…豪華版”可以譯為一句,后面的分句譯為另一句。其中“姑且不論”可以譯為apart from作為前置狀語(yǔ),然后賀詞可以作主句引導(dǎo)句子。

  【本文背景】

  選自柯靈的《別了,賀年卡》

【英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

2017英語(yǔ)四級(jí)翻譯考試練習(xí)題02-28

2017英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)題02-11

英語(yǔ)四級(jí)考試的翻譯練習(xí)題及參考答案01-07

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題01-20

英語(yǔ)四級(jí)考試神翻譯01-05

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯題型01-27

英語(yǔ)四級(jí)考試翻譯技巧01-26

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題07-17

英語(yǔ)四級(jí)翻譯練習(xí)題及答案01-07