常用實(shí)用的日語語句
日常日語實(shí)用口語:日文常用語句
初め(はじめ)まして どうぞよろしく
初次見面,請(qǐng)多關(guān)照
日本人初次見面時(shí)最常用的客套話了,
也可以只說后半句里的よろしく
。ㄟ記得GTO里鬼冢在黑板上寫的夜露死苦嗎?)
おはようございます 早上好
こんにちは 你好(白天問候語)
こんばんは 晚上好
お休(やす)みなさい 晚安
ありがとう 謝謝
すみません 對(duì)不起
こちらこそ
哪里,是您…. 表謙虛
不,應(yīng)該是我….才對(duì)(《日語、你好》第一課有……)
いらっしゃいませ
去日本料理店時(shí),開門的小姐通常都是這一句
。▔(mèng)幻模擬戰(zhàn)4,進(jìn)入商店后聽到的就是前一句)
いらっしゃい
歡迎光臨,沒有前一句鄭重
おめでとう ございます
祝賀你。ㄟ^生日等)
。╡va的26話中,最后大家好像也是這么和真治說的)
さようなら 就是送別時(shí)說的再見啦
。璨愒诔霭l(fā)前對(duì)真治說過句話,很傷感的)
。ㄒ话阋舱f成さよなら,《幽游白書》漫畫第一話封面上有。)
では また
再見,相比之下,正式一些
じゃね/じゃ,また
再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下)
日劇中的帥哥好像都這么說過….
失禮(しつれい)します
打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時(shí)都可以用
多看看銀英傳,帝國軍的每個(gè)人從元帥辦公室出來時(shí),都少不了這沉甸甸的一句話。
お邪魔(じゃま)しました
告辭了,離開時(shí)的客氣話
多用于到人家去拜訪,離開時(shí)說的話
お邪魔(じゃま)しました
也可用在剛來到人家時(shí)說
意思是打攪了,這是剛來拜訪時(shí)和走時(shí)
都使用頻率極高的一句話!
ご苦労様(くろうさま)
您辛苦了(對(duì)同輩或晚輩說)
どういたしまして 別客氣,表謙虛
お元?dú)荩à菠螭─扦工?/p>
元?dú)荬扦?/p>
你好嗎?我很好啊
お疲(つか)れ様
您辛苦了(對(duì)長輩或上司)
。ā稇賽凼兰o(jì)》中科長對(duì)片桐,也就是木村經(jīng)常說啦。^-^)
おかげさまで
托福,很好
日本人認(rèn)為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的
お大事(だいじ)に
請(qǐng)多保重(探。
。ā禖owboy Bebop》中第n話出現(xiàn):傳說如果在打噴嚏三次后不說一句“お大事(だいじ)に”便會(huì)變成妖精?。
しばらくでした
久しぶりですね
しばらくですね
都是好久不見的`意思,可以互換
いただきます 御馳走様(ごちそうさま)
我開吃了 我吃完了
。ǹ催^《彼氏彼女的故事》的人,應(yīng)該對(duì)這兩句印象深刻吧?)
いいお天気(てんき)ですね
天氣真好啊
(和小姑娘一起,尷尬時(shí)的話語吧)
暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね
太熱了 太冷了
和中國人一樣,日本人也有這種話,
可以用來轉(zhuǎn)移話題-_-b……
よく降りますね
老是下雨啊
どうぞ
請(qǐng)
和中文的請(qǐng)一樣,加在句子前或單獨(dú)使用,都是敬語
お願(yuàn)(ねが)いします
拜托了
有求于人的話,這句話是一定要說的
。ā稏|愛》最終話莉香對(duì)かんじ說的“さいごのお願(yuàn)(ねが)い”一直是騙Gen眼淚的經(jīng)典場景。)
もしもし
打電話用的開頭語,相當(dāng)于中文的"喂?"
おかまいなく
您別張羅了
申(もう)し訳(わけ)ありません
更為鄭重的道歉
在正式場合下,多用這個(gè),一般說話人都負(fù)有相關(guān)的責(zé)任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上這一句.
御免(ごめん)なさい 對(duì)不起
日本人和中國人說話一樣也講省略的,在Q版街霸中,春麗就常說:"ごめんな"
お世話(せわ)になりました
承蒙關(guān)照
御免(ごめん)ください
有人嗎?我能進(jìn)來嗎?
どうも 萬能詞
謝謝,對(duì)不起,您好,告辭......
就我個(gè)人理解,找不著說什么時(shí)就說這個(gè)吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話題。
行(い)ってきます 我走了
行って參(まい)ります 更為客氣的說法
いってらっしゃい 您慢走
關(guān)于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時(shí)都要響子打招呼的。
ただいま
我回來了
お帰(かえ)り お帰りなさい
您回來了
同上,不過是大家回來時(shí)說的!
ちょっとお待(ま)ちください
ちょっと待ってください
等一下
說這一句最經(jīng)典是,當(dāng)然是周星星在大話中的那句
"ちょっと待って, ちょっと待って~~~~~"
お待たせしました
讓您久等了
上菜的時(shí)候,這句話是服務(wù)員必說的。
恐(おそ)れ入(い)ります
實(shí)在不好意思,不敢當(dāng)
一般是聽人夸自己聽得高興時(shí),才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成風(fēng),倒不一定有求于人才送禮的)時(shí)說的客套話 ご遠(yuǎn)慮(えんりょ)なく 請(qǐng)別客氣
遠(yuǎn)慮なく 那我就不客氣了
どうぞお先(さき)に 您先請(qǐng)
お先に 我先了
もうけっこうです
不用了(婉拒)
どちらへ 去哪。
并非真想知道要去哪兒,只是問候一下
所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那兒。
【常用實(shí)用的日語語句】相關(guān)文章:
簡歷常用英文語句08-06
常用傷感語句70句04-25
常用抒情語句39條04-09
常用傷感語句49句04-16
常用憂傷的語句集合99條05-09
常用悲傷的語句摘錄96句04-29
常用悲傷的語句匯編45條04-25
常用表白的語句匯編98條04-21
常用憂傷的語句合集39條04-20
常用傷痛的語句集錦66句04-05