精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

自京赴奉先詠懷五百字古詩(shī)翻譯

時(shí)間:2022-11-14 17:04:56 古詩(shī)詞 我要投稿

自京赴奉先詠懷五百字古詩(shī)翻譯

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)的格律限制較少。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編為大家整理的自京赴奉先詠懷五百字古詩(shī)翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

自京赴奉先詠懷五百字古詩(shī)翻譯

  原文

  《自京赴奉先詠懷五百字》

  唐 杜甫

  杜陵有布衣,老大意轉(zhuǎn)拙。

  許身一何愚!竊比稷與契。

  居然成瓠落,白首甘契闊。

  蓋棺事則已,此志常覬豁。

  窮年憂(yōu)黎元,嘆息腸內(nèi)熱。

  取笑同學(xué)甕,浩歌彌激烈。

  非無(wú)江海志,瀟灑送日月;

  生逢堯舜君,不忍便永訣。

  當(dāng)今廊廟具,構(gòu)廈豈云缺?

  葵藿傾太陽(yáng),物性固難奪。

  顧惟螻蟻輩,但自求其穴;

  胡為慕大鯨,輒擬偃溟渤?

  以茲誤生理,獨(dú)恥事干謁。

  兀兀遂至今,忍為塵埃沒(méi)?

  終愧巢與由,未能易其節(jié)。

  沉飲聊自適,放歌破愁絕。

  歲暮百草零,疾風(fēng)高岡裂。

  天衢陰崢嶸,客子中夜發(fā)。

  霜嚴(yán)衣帶斷,指直不能結(jié)。

  凌晨過(guò)驪山,御榻在嵽躡。

  蚩尤塞寒空,蹴蹋崖谷滑。

  瑤池氣郁律,羽林相摩戛。

  君臣留歡娛,樂(lè)動(dòng)殷膠葛。

  賜浴皆長(zhǎng)纓,與宴非短褐。

  彤庭所分帛,本自寒女出。

  鞭撻其夫家,聚斂貢城闕。

  圣人筐篚恩,實(shí)欲邦國(guó)活。

  臣如忽至理,君豈棄此物?

  多士盈朝廷,仁者宜戰(zhàn)栗!

  況聞內(nèi)金盤(pán),盡在衛(wèi)霍室。

  中堂舞神仙,煙霧蒙玉質(zhì)。

  暖客貂鼠裘,悲管逐清瑟。

  勸客駝蹄羹,霜橙壓香桔。

  朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。

  榮枯咫尺異,惆悵難再述。

  北轅就涇渭,官渡又改轍。

  群水從西下,極目高突兀。

  疑是崆峒來(lái),恐觸天柱折。

  河梁幸未坼,枝撐聲悉索。

  行旅相攀援,川廣不可越。

  老妻既異縣,十口隔風(fēng)雪。

  誰(shuí)能久不顧?庶往共饑渴。

  入門(mén)聞號(hào)啕,幼子饑已卒!

  吾寧舍一哀,里巷亦嗚咽。

  所愧為人父,無(wú)食致夭折。

  豈知秋禾登,貧窮有倉(cāng)卒。

  生當(dāng)免租稅,名不隸征伐。

  撫跡猶酸辛,平人固騷屑。

  默思失業(yè)徒,因念遠(yuǎn)戍卒。

  憂(yōu)端齊終南,鴻洞不可掇。

  注釋?zhuān)?/strong>

  (1)杜陵:地名,在長(zhǎng)安城東南,杜甫祖籍杜陵。因此杜甫常自稱(chēng)少陵野老或杜陵布衣。布衣:平民。此時(shí)杜甫雖任右衛(wèi)率府胄曹參軍這一八品小官,但仍自稱(chēng)布農(nóng)。老大:杜甫此時(shí)已44歲。拙:笨拙。這句說(shuō)年齡越大,越不能屈志隨俗;同時(shí)亦有自嘲老大無(wú)成之意。

  (2)許身:自期、自許。一何愚:多么愚腐。稷與契:傳說(shuō)中舜帝的兩個(gè)大臣,稷是周代祖先,教百姓種植五谷;契是殷代祖先,掌管文化教育。

  (3)濩落:即廓落,大而無(wú)用的意思。契闊:辛勤勞苦。

  (4)蓋棺:指死亡。覬豁:希望達(dá)到。這兩句說(shuō),死了就算了,只要活著就希望實(shí)現(xiàn)理想。

  (5)窮年:終年。黎元:老百姓。腸內(nèi)熱:內(nèi)心焦急,憂(yōu)心如焚。

  (6)彌:更加,越發(fā)。

  (7)江海志:隱居之志。瀟灑送日月:自由自在地生活。

  (8)堯舜君:此以堯舜比唐玄宗。

  (9)廊廟具:治國(guó)之人才。

  (10)葵藿:葵是向日葵;藿是豆葉。

  (11)顧:想一想。螻蟻輩:比喻那些鉆營(yíng)利祿的人。

  (12)胡為:為何?大鯨:比喻有遠(yuǎn)大理想者。輒:就,常常。擬:想要。偃溟渤:到大海中去。

  (13)以茲誤生理:因?yàn)檫@份理想而誤了生計(jì)。干謁:求見(jiàn)權(quán)貴。

  (14)兀兀:窮困勞碌的樣子。

  (15)巢與由:巢父、許由都是堯時(shí)的隱士。

  (16)沉飲聊自遣:姑且痛飲,自我排遣。

  (17)天衢:天空。崢嶸:原是形容山勢(shì),這里用來(lái)形容陰云密布?妥樱捍藶槎鸥ψ苑Q(chēng)。發(fā):出發(fā)。

  (18)驪山:在今陜西臨潼縣南。嵽嵲:形容山高,此指驪山。

  (19)蚩尤:傳說(shuō)中黃帝時(shí)的諸侯。黃帝與蚩尤作戰(zhàn),蚩尤作大霧以迷惑對(duì)方。這里以蚩尤代指大霧。

  (20)瑤池:傳說(shuō)中西王母與周穆王宴會(huì)的地方。此指驪山溫泉。氣郁律:溫泉熱氣蒸騰。羽林:皇帝的禁衛(wèi)軍,摩戛:武器相撞擊。

  (21)殷:充滿(mǎn)。膠葛:山石高峻貌。這句指樂(lè)聲震動(dòng)山岡。

  (22)長(zhǎng)纓:指權(quán)貴。纓,帽帶。短褐:粗布短襖,此指平民。

  (23)彤庭:朝廷。

  (24)圣人:指皇帝。筐篚:兩種盛物的竹器。古代皇帝以筐、篚盛布帛賞賜群臣。

  (25)“臣如”兩句意為:臣子如果忽視此理,那么皇帝的賞賜不是白費(fèi)了嗎?

  (26)“多士”兩句意為:朝臣眾多,其中的仁者應(yīng)當(dāng)惶恐不安地盡心為國(guó)。

  (27)內(nèi)金盤(pán):宮中皇帝御用的金盤(pán)。衛(wèi)、霍:指漢代大將衛(wèi)青、霍去病,都是漢武帝的親戚。這里喻指楊貴妃的從兄、權(quán)臣楊國(guó)忠。

  (28)中堂:指楊氏家族的庭堂。舞神仙:像神仙一樣的美女在翩翩起舞。煙霧:形容美女所穿的如煙如霧的薄薄的紗衣。玉質(zhì):指美人的肌膚。

  (29)“暖客”以下四句:極寫(xiě)貴族生活豪華奢侈。

  (30)榮、枯:繁榮、枯萎。此喻朱門(mén)的豪華生活和路邊凍死的尸骨。惆悵:此言感慨、難過(guò)。

  (31)北轅:車(chē)向北行。杜甫自長(zhǎng)安至蒲城,沿渭水東走,再折向北行。涇渭:二水名,在陜西臨潼境內(nèi)匯合。官渡:官設(shè)的渡口。

  (32)高崪兀:河中的浮冰突兀成群。

  (33)河梁:橋。坼:斷裂。枝撐:橋的支柱。窸窣:象聲詞,木橋振動(dòng)的聲音。

  (34)行旅相攀援:行路的人們相互攀扶。

  (35)異縣:指奉先縣。十口隔風(fēng)雪:杜甫一家十口分居兩地,為風(fēng)雪所阻隔。

  (36)庶:希望。

  (37)貧窶:貧窮。倉(cāng)卒:此指意外的不幸。

  (38)名不隸征伐:此句自言名屬“士人”,可按國(guó)家規(guī)定免征賦稅和兵役、勞役。杜甫時(shí)任右衛(wèi)卒府兵曹參軍,享有豁免租稅和兵役之權(quán)。

  (39)平人固騷屑:平民百姓本來(lái)就免不了賦役的煩惱。平人:平民,唐人避唐太宗李世民諱,改“民”為“人”。

  (40失業(yè)徒:失去產(chǎn)業(yè)的人們。

  (41)憂(yōu)端齊終南:憂(yōu)慮的情懷像終南山那樣沉重。澒洞:廣大的樣子。掇:收拾,引申為止息。

  譯文:

  杜陵地方,有我這么個(gè)布衣,年紀(jì)越大,反而越發(fā)不合時(shí)宜。對(duì)自己的要求,多么愚蠢可笑,私自下了決心,要向稷契看齊。這種想法竟然不合實(shí)際,落得個(gè)到處碰壁,頭都白了,卻甘愿辛辛苦苦,不肯休息。有一天蓋上棺材,這事便無(wú)法再提,只要還沒(méi)有咽氣,志向就不能轉(zhuǎn)移。一年到頭,都為老百姓發(fā)愁、嘆息,想到他們的苦難,心里像火燒似的焦急。盡管惹得同輩的先生們冷嘲熱諷,卻更加激昂無(wú)比,引吭高歌,毫不泄氣。

  我何嘗沒(méi)有隱居的打算,在江海之間打發(fā)日子,豈不清高?只是碰上個(gè)像堯舜那樣賢明的皇帝,不忍心輕易地丟下他,自己去逍遙。如今的朝廷上,有的是棟梁之材,要建造大廈,難道還缺少我這塊料?可是連葵藿的葉子都朝著太陽(yáng),我這忠誠(chéng)的天性,又怎能輕易改掉!

  回頭一想,那些螞蟻般的小人,只為謀求舒適的小窩,整天鉆營(yíng)。我為什么要羨慕百丈長(zhǎng)鯨,常想在大海里縱橫馳騁?偏偏不肯去巴結(jié)權(quán)貴,因此便耽誤了自己的營(yíng)生。到現(xiàn)在還窮困潦倒,怎忍心埋沒(méi)在灰塵之中?沒(méi)有像許由、巢父那樣飄然世外,實(shí)在慚愧,雖然慚愧,卻不愿改變我的操行。還有什么辦法呢?只好喝幾杯酒排遣煩悶,作幾首詩(shī)放聲高唱,破除憂(yōu)憤。

  一年快完了,各種草木都已經(jīng)凋零,狂風(fēng)怒吼,像要把高山掃平。黑云像山一樣壓下來(lái),大街上一片陰森,我這個(gè)孤零零的客子,半夜里離開(kāi)京城。撲落滿(mǎn)身寒霜,斷了衣帶,想結(jié)上它,指頭兒卻凍成僵硬。

  天蒙蒙亮的時(shí)候,我走到驪山腳下,驪山高處,那里有皇帝的御榻。大霧迷漫,塞滿(mǎn)寒冷的天空,我攀登結(jié)冰鋪霜的山路,二步一滑。華清宮真好像王母的瑤池仙境,溫泉里暖氣蒸騰,羽林軍密密麻麻。樂(lè)聲大作,響徹遼闊的天宇,皇帝和大臣縱情娛樂(lè),享不盡貴富榮華。

  賜浴溫泉的,都是些高冠長(zhǎng)纓的貴人,參加宴會(huì)的,更不會(huì)有布衣麻鞋的百姓。達(dá)官顯宦,都分到大量的綢帛,那些綢帛啊,都出自貧寒?huà)D女的艱苦勞動(dòng)。她們的丈夫和公公,被鞭打繩捆,一匹匹勒索,一車(chē)車(chē)運(yùn)進(jìn)京城;实郯丫I帛分賞群臣,這個(gè)一筐,那個(gè)幾籠,實(shí)指望他們感恩圖報(bào),救國(guó)活民;臣子如果忽略了皇帝的這番好意,那當(dāng)皇帝的,豈不等于把財(cái)物白扔!朝廷里擠滿(mǎn)了“濟(jì)濟(jì)英才”,稍有良心的,真應(yīng)該怵目驚心!

  更何況皇宮內(nèi)的金盤(pán)寶器,聽(tīng)說(shuō)都轉(zhuǎn)移到國(guó)舅家的廳堂。神仙似的美人在堂上舞蹈,輕煙般的羅衣遮不住玉體的芳香。供客人保暖的,是貂鼠皮襖,朱弦、玉管,正演奏美妙的樂(lè)章,勸客人品嘗的,是駝蹄羹湯,香橙、金橘,都來(lái)自遙遠(yuǎn)的南方。

  那朱門(mén)里啊,富人家的酒肉飄散出誘人的香氣,這大路上啊,凍餓死的窮人有誰(shuí)去埋葬!相隔才幾步,就是苦樂(lè)不同的兩種世界,人間的不平事,使我悲憤填胸,不能再講!

  我折向北去的道路,趕到?jīng)、渭河邊。涇、渭合流處的渡口,又改了路線。河水沖激著巨大的冰塊,波翻浪涌,放眼遠(yuǎn)望,象起伏的山嶺,高接西天。我疑心這是崆峒山從水上飄來(lái),怕要把天柱碰斷!

  河上的橋梁幸好還沒(méi)有沖毀,橋柱子卻吱吱呀呀,搖晃震頗。河面這么寬,誰(shuí)能飛越!旅客們只好牽挽過(guò)橋,顧不得危險(xiǎn)。

  老婆和孩子寄居在奉先,無(wú)依無(wú)傍,漫天風(fēng)雪,把一家人隔在兩個(gè)地方。受凍挨餓的窮生活,我怎能長(zhǎng)久不管?這一次去探望,就為了有難同當(dāng)。

  一進(jìn)門(mén)就聽(tīng)見(jiàn)哭聲酸楚,我那小兒子,已活活餓死!我怎能壓抑住滿(mǎn)腔悲痛,鄰居們也嗚嗚咽咽,淚流不止!說(shuō)不出內(nèi)心里多么慚愧,做爸爸的人,竟然沒(méi)本事養(yǎng)活孩子!誰(shuí)能料到:今年的秋收還算不錯(cuò),窮苦人家,卻仍然弄不到飯吃!

  我好歹是個(gè)官兒,享有特權(quán):既不服兵役,又沒(méi)有交租納稅的負(fù)擔(dān)。還免不了這樣悲慘的遭遇,那平民百姓的日子啊,就更加辛酸。想想失去土地的農(nóng)民,已經(jīng)是傾家蕩產(chǎn),又想想遠(yuǎn)守邊防的士兵,還不是缺吃少穿。憂(yōu)民憂(yōu)國(guó)的情緒啊,千重萬(wàn)疊,高過(guò)終南,浩茫無(wú)際,又怎能收斂!

  創(chuàng)作背景

  這首詩(shī)題下原注:“天寶十四載十月初作!倍鸥υ陂L(zhǎng)安十年后始被授右衛(wèi)率府胄曹參軍,這是一個(gè)看管兵甲器仗的小官。擔(dān)此任不久,即在天寶十四載(755年)的十月、十一月之間,他由長(zhǎng)安往奉先縣(今陜西蒲城)探望妻兒,寫(xiě)下了這首詩(shī)。這一年十月,唐玄宗攜楊貴妃往驪山華清宮避寒,十一月,安祿山即舉兵造反。杜甫途經(jīng)驪山時(shí),玄宗、貴妃正在大玩特玩,殊不知安祿山已在范陽(yáng)起兵反叛,鬧得不可開(kāi)交。只是安史之亂的消息還沒(méi)有傳到長(zhǎng)安!鞍彩分畞y”是唐朝各種社會(huì)矛盾的總爆發(fā),從此李唐王朝一蹶不振。杜甫在長(zhǎng)安根據(jù)十載長(zhǎng)安生活和這次途中的見(jiàn)聞,敏銳地感到國(guó)家的危機(jī)已迫在眉睫。

  整體賞析

  在杜甫的五言詩(shī)里,這是一首代表作。當(dāng)時(shí)安史之亂的消息尚未傳到長(zhǎng)安,然而詩(shī)人在長(zhǎng)安往奉先縣途中的見(jiàn)聞和感受,已經(jīng)顯示出社會(huì)動(dòng)亂的端倪,所以詩(shī)中有“山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓”的氣氛,這顯示出了詩(shī)人敏銳的觀察力。

  原詩(shī)五百字,可分為三大段。開(kāi)頭至“放歌破愁絕”為第一段。這一段千回百折,層層如剝蕉心,出語(yǔ)的自然圓轉(zhuǎn)。

  杜甫舊宅在長(zhǎng)安城南,所以自稱(chēng)杜陵布衣。“老大意轉(zhuǎn)拙”,如同俗語(yǔ)說(shuō)“越活越回去了”。說(shuō)“笨拙”,是指詩(shī)人偏要去自比稷與契這兩位虞舜的賢臣,志向過(guò)于迂闊,肯定是會(huì)失敗的。濩落,即廓落,大而無(wú)當(dāng),空廓而無(wú)用之意!熬尤怀蔀C落”,意思是果然失敗了。契闊,即辛苦。詩(shī)人明知一定要失敗,卻甘心辛勤到老。這六句是一層意思,詩(shī)人自嘲中帶有幽憤,下邊更逼進(jìn)了一步。人雖已老了,卻還沒(méi)死,只要還未蓋棺,就須努力,仍有志愿通達(dá)的一天,口氣是非常堅(jiān)決的。孟子說(shuō):“禹思天下有溺者,猶己溺之也,稷思天下有饑者,猶己饑之也,是以若是其急也!倍鸥ψ员瑞⑵酰哉f(shuō)“窮年憂(yōu)黎元”,盡他自己的一生,與萬(wàn)民同哀樂(lè),衷腸熱烈如此,所以為同學(xué)老先生們所笑。他卻毫不在乎,只是格外慷慨悲歌。詩(shī)到這里總為一小段,下文便轉(zhuǎn)了意思。

  隱逸本為士大夫們所崇尚。杜甫說(shuō):“我難道真的這樣傻,不想瀟灑山林,度過(guò)時(shí)光嗎?無(wú)奈生逢堯舜之君,不忍走開(kāi)罷了!睆倪@里又轉(zhuǎn)出一層意思:“生在堯舜一般的盛世,當(dāng)然人才濟(jì)濟(jì),難道少你一人不得嗎?構(gòu)造廊廟都是磐磐大才,原不少我這樣一個(gè)人,但我卻偏要挨上來(lái)。”詩(shī)人像這樣講,說(shuō)不上什么原故,只是一種脾氣性情罷了,好比向日葵老跟著太陽(yáng)轉(zhuǎn)。忠君愛(ài)國(guó)發(fā)乎天性,固然很好,不過(guò)卻也有一層意思必須找補(bǔ)的。詩(shī)人想:“世人會(huì)不會(huì)覺(jué)得自己過(guò)于熱衷功名,奔走利祿?”所以接下去寫(xiě)道:為個(gè)人利益著想的人,像螞蟻似的能夠經(jīng)營(yíng)自己的巢穴;他卻偏要向滄海的巨鯨看齊,以至于把生計(jì)都給耽擱了。詩(shī)人雖有用世之心,可是因?yàn)樾哂诟芍],一直以來(lái)都是辛辛苦苦,埋沒(méi)風(fēng)塵。

  下面又反接找補(bǔ)。上文說(shuō)“身逢堯舜君,不忍便永訣”,意思是:“堯舜之世,何嘗沒(méi)有隱逸避世的,例如許由、巢父。巢父、許由是高尚的君子,我雖自愧不如,卻也不能改變我的操行!边@兩句一句一折。既不能高攀稷契,亦不屑俯就利祿,又不忍像巢父、許由那樣跳出圈子去逃避現(xiàn)實(shí),只好飲酒賦詩(shī)。沉醉或能忘憂(yōu),放歌聊可破悶。詩(shī)酒流連,好像都很風(fēng)雅,其實(shí)是不得已而為之。詩(shī)篇開(kāi)首到此,進(jìn)退曲折,盡情抒懷,詩(shī)人熱烈的衷腸非常真實(shí)。

  第二段從“歲暮百草零”至“惆悵難再述”。這一段,記敘、描寫(xiě)、議論并用。首六句敘上路情形,在初冬十月、十一月之交,半夜動(dòng)身,清早過(guò)驪山,玄宗和貴妃正在華清宮。“蚩尤”兩句的舊注多有錯(cuò)誤。蚩尤曾經(jīng)作霧,即用作“霧”的代語(yǔ),下面說(shuō)“塞寒空”即是霧。在這里,只見(jiàn)霧塞寒空,霧重故地滑。溫泉蒸氣郁勃,羽林軍校往來(lái)如織。驪宮冬曉,氣象萬(wàn)千。寥寥數(shù)筆,寫(xiě)出了真正的華清宮!熬剂魵g娛,樂(lè)動(dòng)殷膠葛”兩句亦即白居易《長(zhǎng)恨歌》所說(shuō)的“驪宮高處入青云,仙樂(lè)風(fēng)飄處處聞”。說(shuō)“君臣留歡娛”,輕輕點(diǎn)過(guò),卻把唐玄宗一起拉到渾水里去。上文所謂“堯舜之君”,不過(guò)是詩(shī)人說(shuō)說(shuō)好聽(tīng),遮遮世人眼罷了。“彤庭”四句,沉痛極了。一絲一縷都出于女工之手,朝廷卻用橫暴鞭撻的方式攫奪來(lái)。然后皇帝再分賞群臣,叫他們好好地為朝廷效力。群臣如果忽視了這個(gè)道理,辜負(fù)國(guó)恩,就等于白扔了。然而王公大臣卻都是如此,詩(shī)人心中根本不能平靜!俺既绾鲋晾恚M棄此物”,句中“如”、“豈”兩個(gè)虛詞,一進(jìn)一退,逼問(wèn)有力。百姓已痛苦不堪,而朝廷之上卻擠滿(mǎn)了這班貪婪庸鄙、毫無(wú)心肝的家伙,國(guó)事的危險(xiǎn)如同千鈞一發(fā),仁人的心應(yīng)該是會(huì)戰(zhàn)栗的!皼r聞”以下更進(jìn)了一步!奥劇闭咛摂M之詞,宮禁事秘,不敢說(shuō)一定。不但文武百官如此,“中樞”、“大內(nèi)”的情形也不會(huì)比他們好一些,或者還要更加厲害。詩(shī)人聽(tīng)說(shuō)大內(nèi)的奇珍異寶都已進(jìn)了貴戚豪門(mén),這應(yīng)當(dāng)是指楊國(guó)忠之流!爸刑谩眱删,寫(xiě)美人如玉,被煙霧般的輕紗籠著,暗指虢國(guó)夫人、楊玉環(huán),這種攻擊法,一步逼緊一步,離唐玄宗只隔一層薄紙了。

  詩(shī)中不宜再尖銳地說(shuō)下去,所以轉(zhuǎn)入平鋪。“煖客”以下四句兩聯(lián),十字作對(duì),稱(chēng)之為隔句對(duì)或者扇面對(duì),調(diào)子相當(dāng)?shù)丶u緩。因意味太嚴(yán)重了,不能不借藻色音聲的曼妙渲染一番,稍稍沖淡。其實(shí),紆緩中又暗蓄進(jìn)逼之勢(shì)。貂鼠裘,駝蹄羹,霜橙香橘,各種珍品盡情享受,酒肉凡品,不須愛(ài)惜。在這里,本來(lái)文勢(shì)稍寬平了一點(diǎn)兒,詩(shī)人又緊接著大聲疾呼:“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨。”一句也不肯放松,一筆也不肯落平。這是傳誦千古的'名句。表面上一往高歌,暗地里卻結(jié)上啟下,令讀者不覺(jué),《杜詩(shī)鏡銓》里評(píng)價(jià)說(shuō)“拍到路上無(wú)痕”,講得很對(duì)。驪山宮裝點(diǎn)得像仙界一般,而宮門(mén)之外即有路倒尸。咫尺之間,榮枯差別這樣大,那也沒(méi)有什么可說(shuō)的了。詩(shī)人不能再說(shuō),亦無(wú)須再說(shuō)了。在這兒打住,是很恰當(dāng)?shù)摹?/p>

  第三段從“北轅就涇渭”至末尾。全篇從詩(shī)人自己憂(yōu)念家國(guó)說(shuō)起,最后又以他自己的境遇聯(lián)系時(shí)局作為總結(jié)!霸亼选眱勺滞ㄘ炄

  “群冰”以下八句,敘述路上情形。首句有“群冰”、“群水”的異文。仇兆鰲注:“群水或作群冰,非。此時(shí)正冬,冰凌未解也。”這一說(shuō)法不妥,這首詩(shī)大約作于十月下旬,不必拘泥于隆冬時(shí)節(jié)。作群冰,詩(shī)意自愜。雖然冬天很寒冷,但高處的水流激湍,水還沒(méi)有凍結(jié)。下文“高崒兀”、“聲窸窣”,作“冰”更好。這八句,句句寫(xiě)實(shí),只有“疑是崆峒來(lái),恐觸天柱折”兩句,用共工氏怒觸不周山的典故,暗示時(shí)勢(shì)的嚴(yán)重。

  接著寫(xiě)到家并抒發(fā)感慨。一進(jìn)門(mén),就聽(tīng)見(jiàn)家人在號(hào)啕大哭,這是非常戲劇化的。“幼子餓已卒”,“無(wú)食致夭折”,景況是凄慘的。“吾寧舍一哀”,用《禮記·檀弓》記孔子的話:“遇于一哀而出涕,予惡夫涕之無(wú)從也!薄吧帷弊钟懈钌岱艞壍囊馑,這里的意思是:“我能夠勉強(qiáng)達(dá)觀自遣,但鄰里且為之嗚咽,況做父親的人讓兒子生生的餓死,豈不慚愧。時(shí)節(jié)過(guò)了秋收,糧食原不該缺乏,窮人可還不免有倉(cāng)皇挨餓的。像自己這樣,總算很苦的了!痹(shī)人當(dāng)時(shí)不一定非常困苦,因?yàn)樗笮】偸莻(gè)官兒,照例可以免租稅和兵役的,但他尚且狼狽得如此,那么一般平民擾亂不安的情況,就要遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)他了。弱者填溝壑,強(qiáng)者想造反,都是一定的。詩(shī)人想起世上有很多失業(yè)之徒,久役不歸的兵士,那些武行腳色已都扎扮好了,只等上場(chǎng)鑼響,便要真殺真砍,大亂的來(lái)臨已迫在眉睫,他的憂(yōu)愁從中而來(lái),不可斷絕,猶如與終南山齊高,與大海一樣茫茫無(wú)際。表面看來(lái),似乎窮人發(fā)癡,癡人說(shuō)夢(mèng),但實(shí)際上過(guò)不了多久,安史之亂一爆發(fā),漁陽(yáng)鼙鼓就揭天而來(lái)了,這也正體現(xiàn)了詩(shī)人的真知灼見(jiàn)。這一段文字仿佛閑敘家常,不很用力,卻自然而然地于不知不覺(jué)中已總結(jié)了全詩(shī),極其神妙。結(jié)尾最難,必須結(jié)束得住,方才是一篇完整的詩(shī)。詩(shī)人的思想方式無(wú)非是“推己及人”,并沒(méi)有什么神秘。他結(jié)合自己的生活,推想到社會(huì)群體;從萬(wàn)民的哀樂(lè),來(lái)推定一國(guó)的興衰,句句都是真知灼見(jiàn),都會(huì)應(yīng)驗(yàn)的。以作品內(nèi)容而論,杜甫的詩(shī)是一代史詩(shī),即使是論事,他的詩(shī)也是可以供千秋萬(wàn)代的后世加以鑒戒的。

  名家點(diǎn)評(píng)

  黃徹《鞏溪詩(shī)話》:《孟子》七篇,論君與民者居半,其馀欲得君,蓋以安民也。觀少陵“窮年憂(yōu)黎元,嘆息腸中熱”……而志在大庇天下寒士,其心廣大,異夫求穴之螻蟻輩,真得孟子所存矣。東坡問(wèn):老杜何如人?或言似司馬遷,但能名其詩(shī)耳。愚謂老杜似孟子,蓋原其心也。觀《赴奉先詠懷五百言》,乃聲律中老杜心跡論一篇也。

  張戒《歲寒堂詩(shī)話》:少陵在布衣中,慨然有致君堯舜之志,而世無(wú)知者,雖同學(xué)翁亦頗笑之,故“浩歌彌激烈”、“沈飲聊自遣(“適”一作“遣”)也。此與諸葛孔明抱膝長(zhǎng)嘯無(wú)異;讀其詩(shī),可以想見(jiàn)其胸臆矣。……方幼子餓死之時(shí),尚以“常免租稅”、“不隸征伐”為幸,而“思失業(yè)徒”,“念遠(yuǎn)戍卒”,至于“憂(yōu)端齊終南”,此豈嘲風(fēng)詠月者哉!

  鐘惺、譚元春《唐詩(shī)歸》:鐘云:讀少陵《奉先詠懷》、《北征》等篇,知五言古長(zhǎng)篇不易作。當(dāng)于潦倒淋漓、忽正忽反、若整若亂、時(shí)斷時(shí)續(xù)處得其篇法之妙。鐘云:“許”字道盡志大、言大人病痛(“許身”句下)。鐘云:有此二語(yǔ)才有本領(lǐng)(“以茲”二句下)。鐘云:漢樂(lè)府語(yǔ)(“指直”句下)。鐘云:此語(yǔ)痛甚(“鞭撻”句下)。鐘云:“凌晨過(guò)驪山”至此,極道驕奢暴殄,隱憂(yōu)言外,似皆說(shuō)秦,其實(shí)句句是時(shí)事,所謂借秦為喻也。譚云:少陵不用于世,救援悲憫之意甚切,遇一小景、小物,說(shuō)得極悲憤、極經(jīng)濟(jì),只為胸中有此等事郁結(jié),讀其諸長(zhǎng)篇自見(jiàn)(“朱門(mén)”二句下)。譚云:骨肉語(yǔ)可憐。鐘云:“似欲忘饑渴”,歸后情也,“庶往共饑渴”,歸前情也。悲歡不同,各有其妙,同一苦境(“庶往”句下)。鐘云:五字非暴貧不知,非慣貧不知(“貧窶”句下)。鐘云:饑?yán)n(yōu)時(shí),婆心俠氣(“默思”二句下)。

  王嗣奭《杜臆》:自“凌晨過(guò)驪山”,至“路有凍死骨”,敘當(dāng)時(shí)君臣晏安獨(dú)樂(lè)而不恤其民之狀,婉轉(zhuǎn)懇至,抑揚(yáng)吞吐,反復(fù)頓挫,曲盡其妙。后來(lái)詩(shī)人見(jiàn)杜以憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,往往效之,不過(guò)取辦于筆舌耳!省巴シ植薄ⅰ靶l(wèi)霍金盤(pán)”、“朱門(mén)酒肉”等語(yǔ),皆道其實(shí),故稱(chēng)“詩(shī)史”、

  仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:胡夏客曰:詩(shī)凡五百字,而篇中敘發(fā)京師,過(guò)驪山,就涇渭,抵奉先,不過(guò)數(shù)十字耳,馀皆議論,感慨成文,此最得“變雅”之法而成章者也。又曰:《奉先詠懷》全篇議論,雜以敘事;《北征》則全篇敘事,雜以議論。蓋曰“詠懷”、自應(yīng)以議論為主;曰“北征”,自應(yīng)以敘事為主也。盧世曰:《赴奉先》及《北征》,肝腸如火,涕淚橫流,讀此而不感動(dòng)者,其人必不忠。作長(zhǎng)篇古詩(shī),布勢(shì)須要寬轉(zhuǎn)。此二條(按指“窮年憂(yōu)黎元”至“放歌頗愁絕”)各四句轉(zhuǎn)意,撫時(shí)慨己,或比或興,迭開(kāi)迭合,備極排蕩頓挫之妙。

  清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:此與《北征》為集中巨篇,攄郁結(jié),寫(xiě)胸臆,蒼蒼莽莽,一氣流轉(zhuǎn)。其大段中有千里一曲之勢(shì)而筆筆頓挫,一曲中又有無(wú)數(shù)波折也。甫以布衣之士乃心帝室,而是時(shí)明皇失政,大亂已成。方且君臣荒宴,若罔聞知。甫從局外蒿目時(shí)艱,欲言不可,蓋有日矣,一于此詩(shī)發(fā)之。前述平日之衷曲,后寫(xiě)當(dāng)前之酸楚,至于中幅,以所經(jīng)為綱,所見(jiàn)為目,言言深切,字字沉痛!栋濉贰妒帯分螅从心芗按苏,此甫之所以度越千古而上繼《三百篇》者乎?張{湝}曰:文之至者,止見(jiàn)精神不見(jiàn)語(yǔ)言,此五百字真懇切到,淋漓沉痛,俱是精神,何處見(jiàn)有語(yǔ)言?

  沈德潛《唐詩(shī)別裁》:“憂(yōu)黎元”至“放歌愁絕”,反反復(fù)復(fù),淋漓顛倒,正古人不可及處。

  浦起龍《讀杜心解》:是為集中開(kāi)頭大文章,老杜平生大本領(lǐng),須用一片大魄力讀去,斷不宜如朱、仇諸本,瑣瑣分裂。通篇只是三大段,首明赍志去國(guó)之情,中慨君臣耽樂(lè)之失,末述到家哀苦之感。而起手用“許身”“比稷、契”二句總領(lǐng),如金之聲也。結(jié)尾用“憂(yōu)端齊終南”二句總收,如玉之振也。

  楊倫《杜詩(shī)鏡銓》:朱注:公赴奉先,玄宗時(shí)正在華清宮,故詩(shī)中言驪山事特詳。李云:此篇金聲玉振,可為壓卷。首從“詠懷”敘起,每四句一轉(zhuǎn),層層跌出。自許稷、契本懷,寫(xiě)仕既不成,隱又不遂,百折千回,仍復(fù)一氣流轉(zhuǎn),極反復(fù)排蕩之致。次敘自京赴奉先道途所聞見(jiàn),致慨于國(guó)奢民困,此正憂(yōu)端最切處。末敘抵家事。仍歸結(jié)到“憂(yōu)黎元”作結(jié),乃是“詠懷”本意。蔣云:敘事中夾議論,不覺(jué)發(fā)上指冠,大聲如吼,即所謂“激烈”、“愁絕”也(“彤庭”十句下)。樂(lè)府法,亦用隔句對(duì)(“暖客”四句下)。李云:四句束上起下,并有含蓄,是長(zhǎng)篇斷犀手(“朱門(mén)”四句下)。張?jiān)疲褐淮思页J拢廴缭,亦非人所能及。窮困如此,而惓惓于國(guó)計(jì)民生,非希蹤稷、契者,詎克有此!五古前人多以質(zhì)厚清遠(yuǎn)勝,少陵出而沉郁頓挫,每多大篇,遂為詩(shī)道中另辟一門(mén)徑。無(wú)一語(yǔ)蹈襲漢魏,正深得其神理。此及《北征》,尤為集內(nèi)大文章,見(jiàn)老杜平生大本領(lǐng)。所謂“巨刃摩天”、“乾坤雷硠”者,惟此種足以當(dāng)之。半山、后山,尚未望見(jiàn)。李子德云:太史公謂:“《國(guó)風(fēng)》好色而不淫,《小雅》怨悱而不亂,《離騷》兼之,公《詠懷》足以相敵。

  翁方綱《石洲詩(shī)話》:《奉先詠懷》一篇,《羌村》三篇,皆與《北征》相為表里。此自周《雅》降風(fēng)以后,所未有也。跡熄《詩(shī)》亡,所以有《春秋》之作。若詩(shī)不亡,則圣人何為獨(dú)憂(yōu)耶?李唐之代,乃有如此大制作,可以直接《六經(jīng)》矣。漁洋以五平、五仄體,近于游戲,此特指有心為之者言。若此之“凌晨過(guò)驪山,御榻在嵽嵲”、“憂(yōu)端齊終南,澒洞不可掇”……于五平五仄之中,出以疊韻,并屬天成,非關(guān)游戲也。

  方南堂《輟鍛錄》:《赴奉先縣五百字》,當(dāng)時(shí)時(shí)歌誦,不獨(dú)起伏關(guān)鍵,意度波瀾,煌煌大篇,可以為法,即其中琢句之工,用字之妙,無(wú)一不是規(guī)矩,而音韻尤古淡雅正,自然天籟也。

  吳汝綸《十八家詩(shī)鈔評(píng)點(diǎn)》:張?jiān)疲簲?shù)語(yǔ)回斡無(wú)跡,所謂“更覺(jué)良工心獨(dú)苦”也(“生!本湎拢。

  高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:吳曰:第一段(至“放歌"句)一句一轉(zhuǎn),一轉(zhuǎn)一深,幾于筆不著紙。而悲京沉郁,憤慨淋漓,文氣橫溢紙上,如生龍活虎不可控揣。太史公、韓昌黎而外,無(wú)第三人能作此等文字,況詩(shī)乎?詩(shī)中唯*公一人也。吳曰:此下忽捉筆發(fā)生絕大議論,警湛生動(dòng),獨(dú)有千古(“彤庭”二句下)。吳曰:再回護(hù)朝廷一筆,此等處掉轉(zhuǎn)最難,而文勢(shì)益超駿矣(“圣人”二句下)。吳曰:一句折落,悲涼無(wú)際(“朱門(mén)”二句下)。邵子湘《詠懷》、《北征》,皆杜集大篇,子美自評(píng)“沈郁頓挫”、“碧海鯨魚(yú)”,后人贊其鋪陳排比、渾涵汪茫,正是此種。學(xué)杜須從大處著眼,方不落一知半解。張廉卿曰:杜公此等議論,實(shí)足上嗣《風(fēng)》《雅》。

  作者簡(jiǎn)介

  杜甫(712—770),字子美,自稱(chēng)少陵野老,世稱(chēng)杜少陵、杜工部。原籍襄陽(yáng)(今屬湖北),遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。唐開(kāi)元年間后期,舉進(jìn)士不第。唐天寶三載(744年),在洛陽(yáng)與李白相識(shí)。其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多作品,顯示唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過(guò)程,因被稱(chēng)為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語(yǔ)言精煉,具有高度的表達(dá)能力。他是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,宋代以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱(chēng)“李杜”。存詩(shī)1400多首,有《杜工部集》。

【自京赴奉先詠懷五百字古詩(shī)翻譯】相關(guān)文章:

詠懷古跡·其二古詩(shī)詞01-21

清明古詩(shī)翻譯01-05

清明古詩(shī)的翻譯01-06

草白居易古詩(shī)的翻譯05-12

送別古詩(shī)王維翻譯02-06

自題金山畫(huà)像古詩(shī)詞02-12

奉和上元酺宴應(yīng)詔古詩(shī)詞11-20

阮籍詠懷詩(shī)01-02

古詩(shī)清明的原文、翻譯及賞析05-12