李清照元宵節(jié)詩詞
古代文人寫上元燈節(jié)的詩詞,不計其數(shù),而李清照的《永遇樂·落日熔金》堪稱其中佳作。
李清照《永遇樂·元宵》
落日熔金,暮云合璧,人在何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風雨?來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。
中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。
這首詞的背景很清楚,據(jù)張端義《貴耳集》卷上:“易安居士李氏,趙明誠之妻。南渡以來,常懷京洛舊事。晚年賦元宵《永遇樂》詞。”李清照因為父親原來在京城做官,她長期在汴京、京洛這一帶生活,晚年的元宵寫這首詞“懷京洛舊事”。
北宋人對元宵節(jié)是非常看重的,據(jù)《大宋宣和遺事》記載:“宣和六年十四夜,奉圣旨宣萬民,有那快行家,手中把著金字牌。喝道宣萬民。少刻,京師民有似云浪,盡頭上帶著玉梅、雪柳、鬧蛾,直到鰲山下看燈。”
“落日熔金,暮云合璧,人在何處?”
“落日熔金,暮云合璧。”這兩句都是化用前人的詩句,杜牧的《金陵》詩當中就有“落日水浮金”,廖世美的《好事近》更有“落日水熔金”的說法。“暮云合璧”也是來自江淹《擬休上人怨別》詩:“日暮碧云合,佳人殊未來。”“璧”是圓而中間有孔的一個玉環(huán)。
“人在何處?”運用一警策的發(fā)問,今日是何日?此地是何地?什么地方?作者流落在異地他鄉(xiāng)。李清照的晚年很孤單,她丈夫早就死了,改嫁之后又離異了,她沒有生過兒女。這里李清照的晚年寫這樣的作品,“人在何處?”就有一個警策的發(fā)問。南渡之后,家國淪亡之感,躍然于紙背。提筆就有去國懷土,凄悵悲涼的一種境界。
“染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許?”
漢府樂《橫吹曲》中有《梅花落》;李白也有《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》,寫道 “黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”這樣的句子。正是柳如煙的這樣的春季,聽到吹《梅花落》的這樣的樂曲,“春意知幾許?”梅花落的時候正是百花盛開的時候,因為梅花開的早,等到它落,其他的花才大批地盛開,“春意知幾許?”
“元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風雨?”
元宵節(jié)是正月十五,按理講,正月十五還沒到春天最盛的時候,“融和”就是不太寒冷的溫暖的'天氣。“次第豈無風雨”,這光景,(轉(zhuǎn)眼)會不會刮風下雨?這里隱含著某種隱憂,故意使這首詞好像有很深刻的政治內(nèi)涵,李清照《給胡尚書信》中有:“夷虜從來性虎狼,不虞預備庸何傷。”李清照是從北方淪陷區(qū)逃到南方來的,對戰(zhàn)亂是有一種恐懼的心理的。
以上每一小段的結(jié)尾都運用問句,使人悵然。
“來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。”
這樣一個元宵佳節(jié),也有朋友開著香車寶馬來接我去賞燈。這里“香車寶馬”來自于韋莊的《長安道》的詩句:“寶馬橫來下建章,香車卻轉(zhuǎn)避馳道。”“寶馬”、“香車”。“酒朋詩侶”也是有出處的,柳永的《歸去來》詞就有:“持杯謝,酒朋詩侶。”
“中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。”
格調(diào)振起,是對昔日繁華的追憶。“中州”是指汴京一帶。“閨門多暇,記得偏重三五。”過去啊,女子只有兩天是放假的,一個是元宵節(jié),不但放假,而且允許女子跟男子一樣,到街上去看燈;還有一個是七月初七,現(xiàn)在人們認為它是中國人的情人節(jié),閨門可以不做針線,可以女子出去游玩。“記得偏重三五”,“三五”是元宵,這里對元宵特別看重。
“鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。”
寫女子頭上的打扮!段淞峙f事》卷二就有:“元夕節(jié)物,婦人皆戴珠翠、鬧蛾、玉梅、雪柳、菩提葉、燈球、銷金合、嬋貂袖、項帕,而衣多尚白,蓋月下所宜也。”這里寫女子打扮得齊齊整整,汴京在這里也暗指杭州,風俗相承。“簇帶”,宋代的方言,是插戴滿頭的意思。
“如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。”
反襯,過去是“偏重三五”,現(xiàn)在卻“怕見夜間出去”,因為現(xiàn)在人都憔悴了,頭發(fā)都白了,遇到元宵節(jié),她懶得出去看燈。
“不如向,簾兒底下,聽人笑語。”
張炎《詞源》說:“至于李易安《永遇樂》:‘不如向,簾兒底下,聽人笑語。’此詞也自不惡。而以俚語歌于坐花醉月之際,似乎擊缶韶外,良可嘆也。”
最后用這個,寫得有幾分傷感。萬人如海一聲藏,寫出這種絕世獨立,自甘寂寥、簾底飲恨,謝絕開香車寶馬來相招的那些酒朋詩侶,而自己寧可在“簾兒底下,聽人笑語”。因為汴京的元宵給作家留下了太美好的回憶,以至于不忍看如今的元宵,容易觸動自己那個傷感的神經(jīng)。
這首詞寫得跌宕昭彰,沈曾植《菌閣瑣談》曾經(jīng)用這個來形容李清照詞的風格,當然不是僅僅指這首詞。就這首詞而言,“跌宕”,形象的畫面,氣勢錯綜貫注,擺脫束縛,又兩次用反襯,以樂景來襯哀。就“昭彰”來說,這首詞寫得蘊藉而不晦澀,深情而出以淺語,用樸素的口語來表達。
但也有兩段批評她的材料,吳梅《詞學通論》中說:“大抵易安諸作,能疏俊而少沉著。即如《永遇樂》元宵詞,人咸謂絕佳。此詞感懷京洛,須有沉痛語方佳。詞中如‘如今憔悴,風鬟霧鬢,怕見花間重去,固是佳語,而上下文皆不稱。上云:‘鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚。’下云:‘不如向、簾兒底下,聽人笑語。’皆太直率,明者自能辨之。”
吳世昌的《詞林新話》說到:“此詞多處不協(xié)律,如‘暮云合璧’的‘合’,應該作平,”“合”是入聲詞;“‘怕見夜間出去’的‘出’,也應該作平,‘出’也是入聲;連同‘春意知幾許’的‘幾’、‘記得偏重三五’的‘重’、‘簇帶爭濟楚’的‘濟’,共五字不協(xié)律,與其《詞論》自相矛盾。”李清照的《詞論》強調(diào)“詞別是一家”,要非常講究韻律的。
即使這樣,這首詞對后人影響還是很大,宋代劉辰翁就寫過一首《永遇樂》,其中的《自序》就直說:“余自乙亥上元誦李易安《永遇樂》為之涕下,今三年矣。每聞此詞,輒不自堪,遂依其聲,又托之易安自喻,雖辭情不及,而悲苦過之。”為什么悲苦過之呢?李清照盡管家鄉(xiāng)被淪亡,她逃到南方來,當時南宋還有半壁河山,等到劉辰翁寫這首詞的時候,南宋徹底滅亡了,一寸土地都不在了,所以再讀李易安的這首詞,他自稱“辭情不及,而悲苦過之。”這種亡國之痛,要比李清照的那種國破家亡的那種痛苦更痛。
【李清照元宵節(jié)詩詞】相關文章:
在詩詞中邂逅元宵節(jié) 感受元宵節(jié)的魅力02-17
畢業(yè)贈言詩詞04-06
草堂古詩詞04-14
冬至古詩詞09-10
古詩詞原文08-16
古詩詞作文08-15
華山古詩詞08-04
春曉古詩詞02-25
愛國古詩詞05-25
春雪古詩詞05-13