初中古詩(shī)賞析《歸園田居》
歸園田居·其三
陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。
晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣。
衣沾不足惜,但使愿無違。
譯文:
我在南山下種植豆子,地里野草茂盛豆苗豌稀。
清晨早起下地鏟除雜草,夜幕降披月光扛鋤歸去。
狹窄的山徑草木叢生,夜露沾濕了我的衣。
衣衫被沾濕并不可惜.只希望不違背我歸耕田園的心意。
注釋:
1.南山:指廬山。
2.。 稀少。
3.興: 起床。
4.荒穢:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草
5.荷鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。
6.狹: 狹窄。
7.草木長(zhǎng):草木叢生。長(zhǎng),生長(zhǎng)
8.夕露:傍晚的露水。
9.沾:(露水)打濕。
10.足: 值得。
11.但使愿無違: 只要不違背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田園生活,“不為五斗米折腰”,不愿與世俗同流合污的意愿。違: 違背。
創(chuàng)作背景:
公元405年(東晉安帝義熙元年),陶淵明在江西彭澤做縣令,不過八十多天,便聲稱不愿“為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒”,掛印回家。從此結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩(shī)一組,共五首,描繪田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸可愛,抒發(fā)歸隱后愉悅的心情。
賞析:
這首“種豆南山下”八句短章,在普普通通、平平常常四十個(gè)字的小空間里,表達(dá)出了深刻的思想內(nèi)容,描寫了詩(shī)人隱居之后躬耕勞動(dòng)的情景。
本詩(shī)共分為兩層,前四句為第一層。反映了作者躬耕勞動(dòng)的生活。暗用楊惲詩(shī)作。
“種豆南山下,苗盛豆苗稀”。此二句引用了楊惲的“田彼南山,蕪穢不治”,是對(duì)其勞作情況做總體交待,先指明耕種的是“豆”,再說勞作的地點(diǎn)在“南山下”,五個(gè)尋常字,將事情敘說得非常清楚。詩(shī)人畢竟是“少學(xué)琴書”,士人出身,躬耕田畝缺乏經(jīng)驗(yàn),“草盛豆苗稀”的勞動(dòng)后果,也就不足為怪了。
“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。”可憐的勞動(dòng)成果并沒使詩(shī)人灰心喪氣,牢騷滿腹。這兩句寫出了他勤勤懇懇,樂此不疲地從清早到夜晚,躬身壟畝鏟鋤荒草的狀貌。它體現(xiàn)了中華民族自古以來的吃苦耐勞,堅(jiān)韌不拔的精神。
后四句是本詩(shī)的第二層,抒寫的則是作者經(jīng)過生活的磨勵(lì)和對(duì)社會(huì)與人生深刻思索之后,對(duì)真善美理想的執(zhí)著追求和與現(xiàn)實(shí)社會(huì)污濁官場(chǎng)的決裂。
“道狹草木長(zhǎng),夕露沾我衣”。通過道窄草深,夕露沾衣的具體細(xì)節(jié)描繪,顯示出了從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱苦。詩(shī)人身體力行終日勞作在田野,所以他深深地體驗(yàn)到了農(nóng)業(yè)勞動(dòng)的艱辛,它絕不像那些脫離勞動(dòng)的文人墨客所描寫的那般輕松瀟灑。但是作者仍不辭勞苦,繼續(xù)堅(jiān)持下去,正像他在《庚戌歲九月中于西田獲早稻》詩(shī)中所說:“田家豈不苦?弗獲辭此難。”
“衣沾不足惜,但使愿無違。”對(duì)于詩(shī)人來說,人生的道路只有兩條任他選擇:一條是出仕做官,有俸祿保證其生活,可是必須違心地與世俗同流合污;另一條是歸隱田園,靠躬耕勞動(dòng)維持生存,這樣可以做到任性存真堅(jiān)持操守。當(dāng)他辭去彭澤縣令解綬印歸田之際,就已經(jīng)做出了抉擇,寧可肉體受苦,也要保持心靈的純潔,他堅(jiān)決走上了歸隱之路。為了不違背躬耕隱居的.理想愿望,農(nóng)活再苦再累又有何懼?那么“夕露沾衣”就更不足為“惜”了。這種思想已經(jīng)成了他心中牢不可破的堅(jiān)定信念,本詩(shī)結(jié)尾兩句’,可謂全篇的詩(shī)眼,一經(jīng)它的點(diǎn)化,篇中醇厚的旨意便合盤現(xiàn)出。
在本詩(shī)中陶淵明卻勇敢地反對(duì)了傳統(tǒng)觀念,沖破了陳舊的精神枷鎖,毅然地告別官場(chǎng),辭去了彭澤縣令,不做勞心治人的“君子”;決然地返回家園,心甘情愿地扛起了鋤頭,辛勤地躬耕壟畝,偏要做個(gè)勞力的“小人”。這等無畏的精神,美好的人格,高尚的境界,贏得了后世多少人的稱贊、欽佩乃至效仿。
【初中古詩(shī)賞析《歸園田居》】相關(guān)文章:
古詩(shī)詞原文賞析08-30
秋思古詩(shī)詞賞析05-13
《白雪歌送武判官歸京》古詩(shī)詞02-23
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析08-26
高考試題古詩(shī)賞析馬嵬02-22
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析10篇08-27
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08