愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析
在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家都對那些朗朗上口的古詩很是熟悉吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風(fēng)。那么你有真正了解過古詩嗎?以下是小編為大家收集的愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《出塞》
唐—王昌齡
秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
【注釋】
、龠@兩句詩含意較深,有許多言外之意:詩人由月夜的關(guān)塞,想到強大的秦漢時代與匈奴貴族統(tǒng)治者斗爭的歷史。那時明月象眼前一樣照臨關(guān)塞,但斗爭取得了勝利;作者的時代,長城依然如故,但戰(zhàn)爭失利,遠征的將士不能凱旋。首句從字面上看,它是將兩種不同事物(明月、關(guān)塞)分屬于兩個不同的時代(秦、漢),似不易理解,但由于后面的感慨點出了歷史上的斗爭,四者之間便有了內(nèi)在的聯(lián)系,而不致使人產(chǎn)生秦月照漢關(guān)的誤解。這種“秦月漢關(guān)”式的寫法是一種藝術(shù)手法。
、邶埑牵褐副R龍城(在今河北省),唐平州北平郡(漢代右北平郡)郡守所在地,屬平盧節(jié)度使管轄。“龍城”,一作“盧城”。飛將:飛將軍。漢代李廣曾任右北平郡太守,威望很高,匈奴人稱他為“漢之飛將軍”,不敢騷擾他守衛(wèi)的地方。胡馬:等于說胡騎,指敵人的軍隊。陰山:長城外面橫亙于今內(nèi)蒙古自治區(qū)的山脈,綿延不斷,東接內(nèi)興安嶺,漢代匈奴常越過此山騷擾內(nèi)地。這兩句是說假如有李廣那樣的名將,敵人就不敢來犯。
【翻譯】
從秦漢到如今明月依舊照耀邊關(guān),到塞外從軍的人征程萬里仍然沒有回還。
如果現(xiàn)在有象李廣那樣的將軍鎮(zhèn)守邊境,那就不會讓敵人的兵馬越過陰山。
【作者簡介】
王昌齡(698~約756)唐代詩人。字少伯。京兆長安(今陜西西安)人。開元十五年(727)登進士第,任秘書省校書郎。曾與孟浩然交游,“二人數(shù)年同筆硯”(孟浩然《送王昌齡之嶺南》)。開元二十二年,王昌齡又應(yīng)博學(xué)宏詞科登第,授汜水(今河南鞏縣東北)縣尉。開元二十七年,因事被貶謫嶺南,途經(jīng)襄陽時,孟浩然有詩送他(《送王昌齡之嶺南》)。經(jīng)湖南岳陽,他有送李白詩《巴陵送李十二》。次年,他由嶺南北返長安,并于同年冬天被任命為江寧(今江蘇南京)縣丞。世稱王江寧。在江寧數(shù)年,又受謗毀,被貶為龍標(今湖南黔陽)縣尉。李白有《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》詩,寄予深切的同情與懷念。安史亂起,王昌齡由貶所赴江寧,為濠州刺史閭丘曉所殺。
【賞析】
意境雄渾蒼茫、感情豐厚深廣,強烈的現(xiàn)實感和深遠的歷史感,被稱為唐人七絕之壓卷之作。這首詩體現(xiàn)了他的愛國主義,英雄主義精神,另外還深深蘊含了詩人對下層人民的`人文關(guān)懷,體現(xiàn)了詩人闊大的視野和博大的胸懷。
王昌齡的邊塞詩基本上選用樂府舊題來抒寫戰(zhàn)士愛國立功和思念家鄉(xiāng)的心情。他善于捕捉典型的情景,有著高度的概括和豐富的想象力。意境深遠,境界闊大,感情悲壯,含蘊豐富。
盛唐邊塞詩通過寫苦中作樂,表現(xiàn)出健康、開朗的情緒,洋溢著樂觀主義的風(fēng)采和浪漫主義的精神。這是一首慨嘆邊戰(zhàn)不斷,國無良將的邊塞詩。詩的首句最耐人尋味。說的是此地漢關(guān),明月秦時,大有歷史變換,征戰(zhàn)未斷的感嘆。二句寫征人未還,多少兒男戰(zhàn)死沙場,留下多少悲劇。三、四句寫出千百年來人民的共同意愿,冀望有“龍城飛將”出現(xiàn),平息胡亂,安定邊防。全詩以平凡的語言,唱出雄渾豁達的主旨,氣勢流暢,一氣呵成,吟之莫不叫絕。篇幅雖小,而容量特大。詩人以雄勁的筆觸,對當時的邊塞戰(zhàn)爭生活作了高度的藝術(shù)概括。他通過對于時間和空間的意匠經(jīng)營,以及把寫景、敘事、抒情與議論緊密結(jié)合,在四句詩里熔鑄了豐富復(fù)雜的思想感情,使詩的意境雄渾深遠,既激動人心,又耐人尋味。詩的首句“秦時明月漢時關(guān)”七個字,即展現(xiàn)出一幅壯闊的圖畫:一輪明月,照耀著邊疆關(guān)塞。詩人只用大筆勾勒,不作細致描繪,卻恰好顯示了邊疆的寥廓和景物的蕭條,渲染出孤寂、蒼涼的氣氛。尤為奇妙的是,詩人在“月”和“關(guān)”的前面,用“秦漢時”三字加以修飾,使這幅月臨關(guān)塞圖,變成了時間中的圖畫,給萬里邊關(guān)賦予了悠久的歷史感。這是詩人對長期的邊塞戰(zhàn)爭作了深刻思考而產(chǎn)生的“神來之筆”!接著,詩人觸景生情,寫出次句“萬里長征人未還”。這一句既敘事又抒情。在深沉的感嘆中暗示當時邊防多事,表現(xiàn)了詩人對于久戍士卒的深厚同情。而這一句,又從空間的角度點明邊塞的遙遠。這樣,詩人便創(chuàng)造了時空交織的意象,把讀者帶到萬里以外的邊塞,引進漫長的歷史河流中去回憶、體驗、思考。這兩句包含了多少言外之意呵!秦漢時的邊關(guān),至今在月下依然如故,面戰(zhàn)爭一直持續(xù)不斷。已有多少士卒血灑沙場,至死未歸;又有多少戰(zhàn)士仍然戍守著邊關(guān),不能歸來。詩人借助闊大、悠久的時空意象,表現(xiàn)戰(zhàn)爭給秦、漢以來歷代人民帶來的痛苦和災(zāi)難。立意既高,又看得深遠,真可謂“發(fā)興高遠”。既然戰(zhàn)爭造成了人民共同的悲劇。那么,怎樣來制止、結(jié)束這個悲劇呢?詩人在三四句作出了正確的回答。他為久戍的士卒發(fā)出呼吁,希望有象飛將軍李廣那樣的名將來率領(lǐng)廣大戰(zhàn)士打敗敵人,奪取勝利,使敵人從此不敢再來侵犯!暗过埑秋w將在+不教胡馬度陰山”兩句,融抒情與議論為一體,直接桿發(fā)戍邊戰(zhàn)士鞏固邊防的愿望和保衛(wèi)國家的壯志,洋溢著愛國激情和民族自豪感。寫得氣勢豪邁,鏗鏘有力,擲地作金石聲!同時,這兩句又語帶諷刺,表現(xiàn)了詩人對朝廷用人不當和將帥腐敗無能的不滿。有弦外之音,使人尋味無窮。
【愛國古詩詞《出塞》王昌齡賞析】相關(guān)文章:
愛國古詩詞05-25
古詩詞原文賞析08-30
秋思古詩詞賞析05-13
古詩詞原文翻譯及賞析08-26
《出塞》教學(xué)設(shè)計8篇03-06
古詩詞原文翻譯及賞析(10篇)08-28
古詩詞原文翻譯及賞析10篇08-27
古詩詞原文翻譯及賞析(匯編10篇)09-12
古詩詞原文翻譯及賞析精選10篇09-09
古詩詞原文翻譯及賞析集合10篇09-08