- 相關(guān)推薦
入朝洛堤步月原文翻譯及賞析
入朝洛堤步月原文:
入朝洛堤步月
上官儀〔唐代〕
脈脈廣川流,驅(qū)馬歷長(zhǎng)洲。
鵲飛山月曙,蟬噪野風(fēng)秋。
【注釋】
洛堤:東都洛陽(yáng)皇城外百官候朝處,因臨洛水而名。
脈脈:原意指凝視的樣子,此處用以形容水流的悠遠(yuǎn)綿長(zhǎng)狀。廣川:洛水。
歷:經(jīng)過(guò)。長(zhǎng)洲:指洛堤。
曙:明亮。
入朝洛堤步月拼音解讀:
rù cháo luò dī bù yuè
shàng guān yí 〔táng dài 〕
mò mò guǎng chuān liú,qū mǎ lì zhǎng zhōu 。
què fēi shān yuè shǔ,chán zào yě fēng qiū 。
相關(guān)翻譯
洛水悠遠(yuǎn)綿綿不息地流向遠(yuǎn)方,我氣定神閑地驅(qū)馬走在洛河長(zhǎng)堤。
曙光微明,月掛西山,鵲鳥出林,寒蟬在初秋的野外晨風(fēng)中嘶聲噪鳴。
相關(guān)賞析
上官儀是唐初以“綺錯(cuò)婉媚”著名的詩(shī)人。在他的影響下,形成了詩(shī)壇上的一派,被號(hào)為“上官體”。這首詩(shī)雖不代表這一“體”,但卻是即景抒情,不假雕飾的佳作。此詩(shī)寫作地點(diǎn),是東都洛陽(yáng)。時(shí)間約在高宗顯慶二年(657)到麟德元年(644)的七年間。當(dāng)時(shí)上官儀擔(dān)任著西臺(tái)侍郎同東西臺(tái)三品兼宏文館學(xué)士,實(shí)際上掌握著朝政。上朝的地點(diǎn),應(yīng)該是上陽(yáng)宮。上陽(yáng)宮南臨洛水,無(wú)論住在東城或南城的官員,要上朝都需要走一段洛堤,而且要經(jīng)過(guò)天津橋?yàn)橹鞯娜龢蛞型械膬蓷l沙洲。這就是首二句的具體背景。作者在天未明前,騎馬去上朝,到了洛水邊,脈脈地注視著寬闊的流水,緩緩地經(jīng)過(guò)兩條沙洲,然后沿洛堤西行。他是如此從容不迫!這時(shí),也許他在想著什么,詩(shī)沒(méi)有說(shuō),不能臆斷。“歷長(zhǎng)洲”三字,仍寫出了馬行之慢,如果快,就不會(huì)留意到“洲”之“長(zhǎng)”,甚至感不到“洲”之存在。問(wèn)題是:既然不著急,何必如此早起?答復(fù)是;惟其起身早,才能不著急。說(shuō)明“上朝”一事,在他精神上的分量!寧可以早些再早些,決不可以匆促!于是才有“步月”的閑情逸致。而“鵲飛”“山月”,帶來(lái)曉色,“蟬噪”,“野風(fēng)”,引出“秋”涼。有見(jiàn),有聞,有感覺(jué)。這些景物不經(jīng)意地聯(lián)接起來(lái),就造成了一種氣氛,一種境界,因而受到歷代評(píng)論家的高度贊賞。
作者介紹
上官儀上官儀(608年-665年),字游韶,陜州陜縣(今河南三門峽市陜州區(qū))人,唐朝宰相、詩(shī)人,才女上官婉兒的祖父。上官儀早年曾出家為僧,后以進(jìn)士及第,歷任弘文館直學(xué)士、秘書郎、起居郎、秘書少監(jiān)、太子中舍人。他是初唐著名御用文人,常為皇帝起草詔書,并開(kāi)創(chuàng)“綺錯(cuò)婉媚”的上官體詩(shī)風(fēng)詳情
【入朝洛堤步月原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22
商山早行原文、翻譯及賞析05-31
行路難其一原文翻譯及賞析12-30
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析15篇02-27
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析14篇04-19
管寧割席原文與翻譯07-22
古詩(shī)元日的原文及賞析10-20
憫農(nóng)原文賞析01-04