《雜詩》古詩詞鑒賞匯編8篇
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么問題來了,到底什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編精心整理的《雜詩》古詩詞鑒賞,希望對大家有所幫助。
《雜詩》古詩詞鑒賞1
《雜詩七首·其二》原文
轉(zhuǎn)蓬離本根,飄飖隨長風(fēng)。
何意回飚舉,吹我入云中。
高高上無極,天路安可窮。
類此游客子,捐軀遠(yuǎn)從戎。
毛褐不掩形,薇藿常不充。
去去莫復(fù)道,沉憂令人老。
《雜詩七首·其二》譯文
隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草離開原來的根,跟隨著遠(yuǎn)風(fēng)飄蕩。
誰料又被一陣旋轉(zhuǎn)的狂風(fēng)舉起,一直朝上吹向云層。
飛得越來越高沒有極限,浩渺天路哪里才是盡頭?
而有些游子就好像這無根的蓬草,大好身軀捐給遠(yuǎn)方軍營。
粗麻制成的短衣難以遮掩身體,難咽的野菜也不常供應(yīng)。
算了吧,就不要再提起,沉憂只會(huì)讓人更加衰困。
《雜詩七首·其二》注釋
轉(zhuǎn)蓬:隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草。
飄飖:形容舉止輕盈、灑脫。
回飚:亦作“回飆”。旋轉(zhuǎn)的狂風(fēng)。
毛褐:粗麻制成的短衣。
薇藿:薇和藿。貧苦人用以充饑。
《雜詩》古詩詞鑒賞2
莽莽萬重山,孤城山谷間。
無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。
屬國歸何晚?樓蘭斬未還。
煙塵一長望,衰颯正摧顏。
賞析:
唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開始了“因人作遠(yuǎn)游”的艱苦歷程。他從長安出發(fā),首先到了秦州(今甘肅天水)。在秦州期間,他先后用五律形式寫了二十首歌詠當(dāng)?shù)厣酱L(fēng)物,抒寫傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩篇,統(tǒng)題為《秦州雜詩》。本篇是第七首。
“莽莽萬重山,孤城山谷間!笔茁(lián)大處落墨,概寫秦州險(xiǎn)要的地理形勢。秦州城座落在隴東山地的渭河上游河谷中,北面和東面,是高峻綿延的六盤山和它的支脈隴山,南面和西面,有嶓冢山和鳥鼠山,四周山嶺重迭,群峰環(huán)繞,是當(dāng)時(shí)邊防上的重鎮(zhèn)!懊А倍,寫出了山嶺的綿延長大和雄奇莽蒼的氣勢,“萬重”則描繪出它的復(fù)沓和深廣。在“莽莽萬重山”的狹窄山谷間矗立著的一座“孤城”,由于四周環(huán)境的襯托,越發(fā)顯出了它那獨(dú)扼咽喉要道的險(xiǎn)要地位。同是寫高山孤城,王之渙的《涼州詞》“黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬仞山”,雄渾闊大中帶有閑遠(yuǎn)的意態(tài),而“莽莽萬重山,孤城山谷間”則隱約透露出一種嚴(yán)峻緊張的氣氛。沈德潛說:“起手壁立萬仞”(《唐詩別裁》),這個(gè)評語不僅道出了這首詩發(fā)端雄峻的特點(diǎn),也表達(dá)了這兩句詩所給予人的感受。
“無風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)!笔茁(lián)托出雄渾莽蒼的全景,次聯(lián)縮小范圍,專從“孤城”著筆。云動(dòng)必因風(fēng),這是常識(shí);但有時(shí)地面無風(fēng),高空則風(fēng)動(dòng)云移,從地面上的人看來,就有云無風(fēng)而動(dòng)的感覺。不夜,就是未入夜。上弦月升起得很早,天還沒有黑就高懸天上,所以有不夜而月已照臨的直接感受。云無風(fēng)而動(dòng),月不夜而臨,一屬于錯(cuò)覺,一屬于特定時(shí)間的景象,孤立地寫它們,幾乎沒有任何意義。但一旦將它們和“關(guān)”、“塞”聯(lián)結(jié)在一起,便立即構(gòu)成奇警的藝術(shù)境界,表達(dá)出特有的時(shí)代感和詩人的獨(dú)特感受。在唐代全盛時(shí)期,秦州雖處交通要道,卻不屬邊防前線。安史亂起,吐蕃乘機(jī)奪取隴右、河西之地,地處隴東的秦州才成為邊防軍事重鎮(zhèn)。生活在這樣一個(gè)充滿戰(zhàn)爭烽火氣息的邊城中,即使是本來平常的景物,也往往敏感到其中仿佛蘊(yùn)含著不平常的氣息。在系心邊防形勢的詩人感覺中,孤城的云,似乎離邊塞特別近,即使無風(fēng),也轉(zhuǎn)瞬間就飄出了邊境;孤城的月,也好象特別關(guān)注防關(guān)戍守,還未入夜就早早照臨著險(xiǎn)要的雄關(guān)。兩句賦中有興,景中含情,不但警切地表現(xiàn)了邊城特有的緊張警戒氣氛,而且表達(dá)了詩人對邊防形勢的深切關(guān)注,正如浦起龍《讀杜心解》所評的那樣:“三、四警絕。一片憂邊心事,隨風(fēng)飄去,隨月照著矣!
三、四兩句在景物描寫中已經(jīng)寓含邊愁,因而五六兩句便自然引出對邊事的直接描寫:“屬國歸何晚?樓蘭斬水還。”蘇武出使匈奴,被扣留十九年,歸國后,任典屬國。第五句的“屬國”即“典屬國”之省,指唐朝使節(jié)。大約這時(shí)唐朝有出使吐蕃的使臣遲留未歸,故說“屬國歸何晚”。第六句反用傅介子斬樓蘭王首還闕事,說吐蕃侵?jǐn)_的威脅未能解除。兩句用典,用賦一事,而用語錯(cuò)綜,故不覺復(fù)沓,反增感愴。蘇武歸國、傅介子斬樓蘭,都發(fā)生在漢王朝強(qiáng)盛的時(shí)代,他們后面有強(qiáng)大的國家實(shí)力作后盾,故能取得外交與軍事上的勝利。而現(xiàn)在的唐王朝,已經(jīng)從繁榮昌盛的頂峰上跌落下來,急劇趨于衰落,象蘇武、傅介子那樣的故事已經(jīng)不可能重演了。同樣是用這兩個(gè)典故,在盛唐時(shí)代,是“單車欲問邊,屬國過居延”(王維《使至塞上》)的高唱,是“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”(王昌齡《從軍行》)的豪語,而現(xiàn)在,卻只能是“屬國歸何晚?樓蘭斬未還”的深沉慨嘆了。對比之下,不難體味出這一聯(lián)中所寓含的今昔盛衰之感和詩人對于國家衰弱局勢的深切憂慮。
“煙塵一長望,衰颯正摧顏。”遙望關(guān)塞以外,仿佛到處戰(zhàn)塵彌漫,烽煙滾滾,整個(gè)西北邊地的局勢,正十分令人憂慮。目接衰颯的邊地景象,聯(lián)想起唐王朝的衰颯趨勢,不禁使自己疾首蹙額,悵恨不已!盁焿m”、“衰颯”均從五、六生出!耙弧薄ⅰ罢眱勺,開合相應(yīng),顯示出這種衰颯的局勢正在繼續(xù)發(fā)展,而自己為國事憂傷的心情也正未有盡期。全詩地雄奇闊大的境界中寓含著時(shí)代的悲涼,表現(xiàn)為一種悲壯的藝術(shù)美。
《雜詩》古詩詞鑒賞3
己亥雜詩
九州生氣恃風(fēng)雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降(jiàng)人才。
注釋
1.九州:中國。
2.風(fēng)雷:疾風(fēng)迅雷般的社會(huì)變革。
3.生氣:生氣勃勃的局面。
4.恃(shì):依靠。
5.喑(yīn):沒有聲音。
6.萬馬齊喑:比喻社會(huì)政局毫無生氣。
7.究:終究、畢竟。
8.天公:造物主,也代表皇帝。
9.重:重新。
10.抖擻:振作精神。
11.拘:拘泥、束縛。
12.降:降生。
譯文
要是這么大的中國重新朝氣蓬勃,靠的是像疾風(fēng)迅雷般的改革。像萬馬齊喑一樣的局面,畢竟讓人心痛。我奉勸皇帝能重新振作精神,不要拘守一定規(guī)格降下更多的人才。
賞析
這是一首出色的政治詩。全詩層次清晰,共分三個(gè)層次:第一層,寫了萬馬齊喑,朝野噤聲的死氣沉沉的現(xiàn)實(shí)社會(huì)。第二層,作者指出了要改變這種沉悶,腐朽的現(xiàn)狀,就必須依靠風(fēng)雷激蕩般的巨大力量。暗喻必須經(jīng)歷波瀾壯闊的社會(huì)變革才能使中國變得生機(jī)勃勃。第三層,作者認(rèn)為這樣的力量來源于人材,而朝庭所應(yīng)該做的就是破格薦用人材,只有這樣,中國才有希望。詩中選用“九州”、“風(fēng)雷”、“萬馬”、“天公”這樣的具有壯偉特征的主觀意象,寓意深刻,氣勢磅礴。
詩的前兩句用了兩個(gè)比喻,寫出了詩人對當(dāng)時(shí)中國形勢的看法。“萬馬齊喑”比喻在腐朽、殘酷的反動(dòng)統(tǒng)治下,思想被禁錮,人才被扼殺,到處是昏沉、庸俗、愚昧,一片死寂、令人窒息的現(xiàn)實(shí)狀況!帮L(fēng)雷”比喻新興的社會(huì)力量,比喻尖銳猛烈的改革。從大處著眼、整體著眼、大氣磅礴、雄渾深邃的藝術(shù)境界。詩的后兩句,“我勸天公重抖擻,不拘一格降人才”是傳誦的名句。詩人用奇特的想象表現(xiàn)了他熱烈的希望,他期待著優(yōu)秀杰出人物的涌現(xiàn),期待著改革大勢形成新的“風(fēng)雷”、新的生機(jī),一掃籠罩九州的沉悶和遲滯的局面,既揭露矛盾、批判現(xiàn)實(shí),更憧憬未來、充滿理想。它獨(dú)辟奇境,別開生面,呼喚著變革,呼喚未來。
《雜詩》古詩詞鑒賞4
《雜詩》
君自故鄉(xiāng)來,應(yīng)知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未。
注解:
1、來日:指動(dòng)身前來的那天。
2、綺窗:雕飾精美的窗子。
。、著花:開花。
韻譯:
您是剛從我們家鄉(xiāng)出來,
一定了解家鄉(xiāng)人情事態(tài);
請問您來時(shí)我家綺窗前,
那一株臘梅花開了沒開?
評析:
這是一首抒寫懷鄉(xiāng)之情的詩。原詩有三首,這是第二首。詩以白描記言的手法,簡潔而形象地刻劃了主人公思鄉(xiāng)的情感。對于離鄉(xiāng)游子而言,故鄉(xiāng)可懷念的東西很多。然而詩不寫眷懷山川景物,風(fēng)土人情,卻寫眷念窗前“寒梅著花未?”真是“于細(xì)微處見精神”,寓巧于樸,韻味濃郁,栩栩如生。
《雜詩》古詩詞鑒賞5
人生無根蒂,飄如陌上塵。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。
落地為兄弟,何必骨肉親!
得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。
盛年不重來,一日難再晨。
及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。
《雜詩十二首·其一》譯文
人生在世就如無根之木、無蒂之花,又好似大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。
生命隨風(fēng)飄轉(zhuǎn),人生歷盡了艱難,人們都已不再是最初的樣子了。
來到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟,又何必在乎骨肉之親呢?
遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就要邀請近鄰一起暢飲。
美好的青春歲月一旦過去便不會(huì)再重來,一天之中永遠(yuǎn)看不到第二次日出。
應(yīng)當(dāng)趁年富力強(qiáng)之時(shí)勉勵(lì)自己努力奮斗,光陰流逝,并不等待人。
《雜詩十二首·其一》注釋
蒂(dì):瓜當(dāng)、果鼻、花與枝莖相連處都叫蒂。陌:東西的路,這里泛指路。
此:指此身。非常身:不是經(jīng)久不變的身,即不再是盛年壯年之身。
落地:剛生下來。
斗:酒器。比鄰:近鄰。
盛年:壯年。
及時(shí):趁盛年之時(shí)。
《雜詩十二首·其一》鑒賞
陶淵明《雜詩》共有十二首,此為第一首。王瑤先生認(rèn)為前八首“辭氣一貫”,當(dāng)作于同一年內(nèi),作于晉安帝義熙十年(414),時(shí)陶淵明五十歲,距其辭官歸田已經(jīng)八年。這是一組“不拘流例,遇物即言”《文選》李善注的雜感詩。可以說,慨嘆人生之無常,感喟生命之短暫,是這組《雜詩》的基調(diào)。
“人生無根蒂,飄如陌上塵。”無根蒂:形容飄泊不定。陌:路。這兩句是說,人生在世就好像無根之木、無蒂之花,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。
“分散隨風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身!背I恚撼W≈。佛家認(rèn)為常住之身具有永恒的法性,與死生變易無常的父母生身不同。這兩句是說,由于命運(yùn)變幻莫測,人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷的改變著人,每一個(gè)人都不是最初的自我了。這四句詩,語雖尋常,卻寓意奇崛,將人生比作無根之木、無蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象中之象,直把詩人深刻的人生體驗(yàn)寫了出來,透露出至為沉痛的悲愴。
“落地為兄弟,何必骨肉親?”落地:指誕生。這兩句是說,既然每個(gè)人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親,血緣之情呢。來到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟。
“得歡當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。”歡:歡愉。這兩句是說,遇到高興的事就應(yīng)當(dāng)作樂,有酒就應(yīng)該聚在一起共飲。閱歷的豐富往往使人對人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識(shí),年齡的增長常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動(dòng),處于政治黑暗時(shí)期的陶淵明更是如此。但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,本著“四海之內(nèi)皆兄弟”的博愛精神,他轉(zhuǎn)向官場宦海之外的自然去尋求美,在村居生活中去尋求精神上的歡樂,和村民們結(jié)下了深厚的情誼,這種歡樂平淡中和、明凈淳樸。
“盛年不重來,一日難再晨!彪y再晨:是說沒有第二個(gè)早晨。這兩句是說,壯年不會(huì)第二次到來,一天之內(nèi)沒有第二個(gè)早晨。“及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人!边@兩句是說,趁著盛年之時(shí)應(yīng)當(dāng)勉勵(lì)自己,光陰流逝不會(huì)等待人。
“盛年不重來,一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人!苯Y(jié)尾四句常被人們用來勉勵(lì)年輕人要抓緊時(shí)機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者對這四句詩作如此理解,未嘗不可。但在這首詩中,陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵(lì)人們要活在當(dāng)下,及時(shí)行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會(huì)是這么黑暗,歡樂是這么難得,那么,對于生活中偶爾出現(xiàn)的一點(diǎn)點(diǎn)歡樂,就應(yīng)該倍加珍惜,不要輕易放過,要及時(shí)抓住它,盡情享受。這種及時(shí)行樂的思想,我們必須要放在特定的歷史環(huán)境下加以考察。它是指示標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)的標(biāo)準(zhǔn)和信仰的條件下,人對自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動(dòng)中得到了自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。
這首詩起筆即命運(yùn)之不可把握發(fā)出慨嘆,讀來使人感到迷惘、沉痛。繼而稍稍振起,詩人執(zhí)著的`在生活中尋找友愛,尋找著歡樂,給人一線希望。終篇慷慨激越,使人為之感奮。全詩用語樸實(shí)無華,取譬來自生活,質(zhì)如璞玉,然而內(nèi)蘊(yùn)卻極豐富,波瀾跌宕,發(fā)人深省。
《雜詩十二首·其一》賞析
“人生無根蒂”四句意本《古詩十九首》之“人生寄一世,奄忽若飄塵”,感嘆人生之無常。蒂,即花果與枝莖相連接的部分。人生在世即如無根之木、無蒂之花,沒有著落,沒有根柢,又好比是大路上隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的塵土。由于命運(yùn)變幻莫測,人生飄泊不定,種種遭遇和變故不斷地改變著人,每一個(gè)人都已不再是最初的自我了。這四句詩,語雖尋常,卻寓奇崛,將人生比作無根之木、無蒂之花,是為一喻,再比作陌上塵,又是一喻,比中之比,象外之象,直把詩人深刻的人生體驗(yàn)寫了出來,透露出至為沉痛的悲愴。陶淵明雖然“少無適俗韻”,懷有“猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥”的宏大抱負(fù),但他生值晉宋易代前后,政治黑暗,戰(zhàn)亂頻仍,國無寧日,民不聊生。迫于生計(jì),他幾度出仕,幾度退隱,生活在矛盾痛苦之中,終于在四十一歲時(shí)辭職歸田,不再出仕。如此世態(tài),如此經(jīng)歷,使他對人生感到渺茫,不可把握。雖然他的隱逸詩文表現(xiàn)了他的曠達(dá)超然之志,平和沖淡之情,但在他的內(nèi)心深處,蘊(yùn)藏著的是一種理想破滅的失落,一種人生如幻的絕望。
“落地為兄弟,何必骨肉親。”承前而來,既然每個(gè)人都已不是最初的自我,那又何必在乎骨肉之親、血緣之情呢。來到這個(gè)世界上的都應(yīng)該成為兄弟。這一層意思出自《論語》:“子夏曰:‘君子敬而無失,與人恭而有禮。四海之內(nèi),皆兄弟也。君子何患乎無兄弟也?’”這也是陶淵明在戰(zhàn)亂年代對和平、泛愛的一種理想渴求!暗脷g當(dāng)作樂,斗酒聚比鄰。”閱歷的豐富往往使人對人生的悲劇性有更深刻的認(rèn)識(shí),年齡的增長常常使人更難以尋得生活中的歡樂和激動(dòng),處于政治黑暗時(shí)期的陶淵明更是如此,這在他的詩中表露得非常明確:“荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無復(fù)娛,每每多憂慮!(《雜詩》其五)但他畢竟沒有完全放棄美好的人生理想,他轉(zhuǎn)向官場宦海之外的自然去尋求美,轉(zhuǎn)向仕途榮利之外的村居生活去尋求精神上的歡樂,這種歡樂平淡沖和、明凈淳樸!岸肪凭郾揉彙闭沁@種陶淵明式的歡樂的寫照,在陶淵明的詩中時(shí)有這種場景的描述,如:“過門更相呼,有酒斟酌之!(《移居二首》)“日入相與歸,壺漿勞近鄰!(《癸卯歲始春懷古田舍》)這是陶淵明式的及時(shí)行樂,與“晝短苦夜長,何不秉燭游”;“不如飲美酒,被服紈與素”;“何不策高足,先據(jù)要路津”(《古詩十九首》)有著明顯的差異,體現(xiàn)了更高的精神境界。
“盛年不重來”四句常被人們引用來勉勵(lì)年輕人要抓緊時(shí)機(jī),珍惜光陰,努力學(xué)習(xí),奮發(fā)上進(jìn)。在今天,一般讀者若對此四句詩作此理解,也未嘗不可。但陶淵明的本意卻與此大相徑庭,是鼓勵(lì)人們要及時(shí)行樂。既然生命是這么短促,人生是這么不可把握,社會(huì)是這么黑暗,歡樂是這么不易尋得,那么,對生活中偶爾還能尋得的一點(diǎn)點(diǎn)歡樂,不要錯(cuò)過,要及時(shí)抓住它,盡情享受。這種及時(shí)行樂的思想,必須放在當(dāng)時(shí)特定的歷史條件下加以考察,它實(shí)質(zhì)上標(biāo)志著一種人的覺醒,即在懷疑和否定舊有傳統(tǒng)標(biāo)準(zhǔn)和信仰價(jià)值的條件下,人對自己生命、意義、命運(yùn)的重新發(fā)現(xiàn)、思索、把握和追求。陶淵明在自然中發(fā)現(xiàn)了純凈的美,在村居生活中找到了質(zhì)樸的人際關(guān)系,在田園勞動(dòng)中得到了自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn)。
《雜詩》古詩詞鑒賞6
秦州雜詩①·其五
西使宜天馬,由來萬匹強(qiáng)。
浮云②連陣沒,秋草遍山長。
聞?wù)f真龍種,仍殘③老驌驦。
哀鳴思戰(zhàn)斗,迥立向蒼蒼。
一、白話釋譯:
①隴右之地,自然環(huán)境適宜廣養(yǎng)良馬。這里養(yǎng)馬風(fēng)盛,養(yǎng)得烈駿萬匹,已是由來已久的事。/南使,唐置于隴右養(yǎng)馬之官名,這里以官名代轄地隴右;天馬,良馬,意謂神馬,漢代對得之于西域良馬的稱名。
、谌缃穹陸(zhàn)亂,馬群如浮云般連陣戰(zhàn)歿,只留得秋草遍山閑長。/連陣,陣戰(zhàn)連著陣戰(zhàn),言戰(zhàn)事頻多;沒,即歿,戰(zhàn)死;因馬多戰(zhàn)死,故山草徒長。
③戰(zhàn)死的盡管不少,但聽說這種真正的良種龍馬,仍然留有病殘老弱的良駿。骕骦(sūshuang)古代良馬名。
、茈m是殘老之馬,卻不失骕骦神勇之氣,依舊哀鳴著想投入征戰(zhàn),立于遙遠(yuǎn)的天際里面朝蒼天。/迥,音jiong,遠(yuǎn),遙遠(yuǎn)。詩里為馬的立姿壯氣氛。
二、賞讀簡語:
這是一首關(guān)于隴右良馬的悲壯之歌。詩人借馬賦感抒懷,取材角度小,立意掘進(jìn)深,具有新耳目、憾心魄的藝術(shù)功效。
首聯(lián)交待此地由來已久的養(yǎng)馬歷史背景和地理優(yōu)勢,豐茂的水草,養(yǎng)得萬匹的強(qiáng)駿,為勁健之馬的赴戰(zhàn),鋪就壯色。次聯(lián)寫戰(zhàn)馬的壯烈赴難的神勇和萬死不辭的獻(xiàn)身精神,投射出的是詩人含而不露的殺敵獻(xiàn)身的壯懷,抒發(fā)出對馬死山空草徒長的悲切之痛。第三聯(lián)深進(jìn)一層,以“聞?wù)f真龍種,仍殘老骕骦”十個(gè)字,從馬身上藝術(shù)地再現(xiàn)了屬于中華民族的可貴品質(zhì)和英雄氣概。它讓我們想到了《百歲掛帥》里的佘太君,她雖為國獻(xiàn)出了七個(gè)兒子,但要使楊門帥旗不倒,即使率孀媳幼眷,也要為國再建功勞的英雄氣慨;也想到了《石壕吏》里的普通農(nóng)家老嫗,她不計(jì)犧牲的一句“請從吏夜歸”,道出的是雖婦流也知為國生死以赴的深明大義。這就是詩人筆下“真龍種”和“老骕骦”豐富的精神內(nèi)涵。末聯(lián)的哀鳴而思戰(zhàn)斗,迥立而向蒼蒼,是對這種馬所體現(xiàn)的人類精神的闡發(fā),并為全詩畫上了意味悠長,昭示壯烈以圖強(qiáng)的主題。
所以,寫出一種濃郁厚積的悲劇氣氛,也是這首詩獨(dú)具魅力的一大特色。
三、讀杜集粹:
①《杜詩詳注》釋首字“西”曰:張遠(yuǎn)作西,舊作南(《讀杜心解》、《杜詩鏡銓》均作“南使”)。而評五章曰:“借天馬以喻意。良馬陣沒,秋草徒長,傷鄴城軍潰。今者龍種在軍,而骕骦空老,其哀鳴向天者,何不用之以收后效耶!。
、凇蹲x杜心解》釋“南使”曰:猶言漢使,張騫通西南夷,可言西,亦可言南。
、邸抖旁婄R銓》釋“南使”曰:南使猶漢使!稘h書》:張騫使西域還。得烏孫天馬。
這首詩借詠馬以抒懷。詩中前四句寫自從漢朝使節(jié)張騫從西域引入“天馬”以來,就不斷有良馬被帶到中原,至今已是數(shù)以萬計(jì)了。但這些神馬并沒有發(fā)揮它們的作用。宜:得到。浮云:良馬名,這里代指一切良馬。據(jù)史書記載,公元759年3月,九節(jié)度使慘敗鄴城,戰(zhàn)馬萬匹,僅剩三千。這首詩的三、四兩句很可能就是為此而發(fā)的!案≡七B陣沒”,用正面描寫法,“秋草遍山長”,用側(cè)面烘托法,前句是因,后句是果。
《雜詩》古詩詞鑒賞7
[晉]陶淵明《雜詩(其一)
人生無根蒂,飄如陌上塵1。
分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身2。
落地為兄弟,何必骨肉親3!
得歡當(dāng)作樂4,斗酒聚比鄰。
盛年5不重來,一日難再晨。
及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人6。
注釋:
1人生無根蒂,飄如陌上塵:意謂人與植物不同,生而無根,飄流轉(zhuǎn)徙如陌上之塵耳。丁《箋注》:“根蒂,猶言根柢。蒂與柢為同音假借字!惫拧豆{》:“《古詩》:‘人生寄一世,奄忽若飆塵!蓖跏遽骸豆{證稿》:“阮籍《詠懷》:‘人生若塵露。’又云:‘飄若風(fēng)塵逝!
2分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身:意謂人如塵土隨風(fēng)轉(zhuǎn)徙,無恒久不變之身,今日之我已非往日之我矣。
3落地為兄弟,何必骨肉親:意謂塵土飄轉(zhuǎn),一旦落地即成兄弟矣,何必骨肉才相親乎?丁《箋注》:“《論語(·顏淵)》:‘四海之內(nèi),皆兄弟也!庇衷唬骸把院伪卣嫱贾^之兄弟,凡人皆兄弟也!睖Y明《與子儼等疏》:“汝等雖不同生,當(dāng)思四海之內(nèi)皆兄弟之義!
4得歡當(dāng)作樂:意謂得遇友好當(dāng)作樂也。歡:友好。
5盛年:壯年。
6及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人:古《箋》:“《論語·陽貨》:‘日月逝矣,歲不我與!鲜瑁骸畾q月已往,不復(fù)留待我也!
賞析:
此詩言人生飄忽不定,短暫無常,既能相聚即為兄弟矣。遇友好則當(dāng)以酒為樂,而不負(fù)此時(shí)光耳。末四句,非僅為飲酒而發(fā),呼應(yīng)開首四句,亦寓勉勵(lì)之意于其中也。
《雜詩》古詩詞鑒賞8
[魏晉]曹植
西北有織婦,綺縞何繽紛!
明晨秉機(jī)杼,日昃不成文。
太息終長夜,悲嘯入青云。
妾身守空閨,良人行從軍。
自期三年歸,今已歷九春。
飛鳥繞樹翔,噭噭鳴索群。
愿為南流景,馳光見我君。
注釋:
【1】織婦:織女星。
【2】綺縞:有花紋的絹。
【3】明晨:清晨。
【4】日昃:午后。
【5】良人:丈夫。
【6】噭噭:鳥悲鳴聲。
【7】景:月光。
作品賞析:
詩中寫了一位獨(dú)處空閨的織婦對丈夫的思念之情,前人或認(rèn)為其中有寄托,但也無甚確證。因此,也不必穿鑿附會(huì),還是來分析享受一下詩中的美感。
這首詩可以分成三節(jié),開頭“西北有織婦,綺縞何繽紛!明晨秉機(jī)杼,日昃不成文!睘榈谝还(jié)。“西北有織婦”,這是古詩中多見的起興手法!拔鞅庇锌棆D,綺縞何繽紛!”這兩句寫的是一位深閨的少婦,她每天都在織著美麗的絲帛,然而,此時(shí)她的織品,卻繁多而又錯(cuò)亂。接著的兩句“明晨秉機(jī)杼,日昃不成文!睂懣棆D從清晨開始就拿起梭子,但到太陽西斜,還尚未織成紋理!对娊(jīng)·小雅·大東》云:“跂彼織女,終日七襄(移動(dòng)位置)。雖則七襄,不成報(bào)章!薄豆旁娛攀住吩疲骸梆ê訚h女,札札弄機(jī)杼,終日不成章!币陨纤木浠闷湟猓际怯镁唧w的動(dòng)作來反映織婦神思恍惚的心理狀態(tài),但卻沒有交代原因,可以說是一種“懸念”。
中間六句“太息終長夜,悲嘯入青云。妾身守空閨,良人行從軍。自期三年歸,今已歷九春。”為第二節(jié),是直接描寫織婦的心情,也是對她為何心如亂絲的解釋!疤⒔K長夜,悲嘯入青云!狈灿行氖露恢X的人總是感到夜長,而在這漫漫長夜中織婦卻一直在深深地悲嘆,而且這嘆息之聲,竟而化作了長嘯,一直上達(dá)青天,可見其心事何等沉重,十分浩茫。下面四句“妾身守空閨,良人行從軍。自期三年歸,今已歷九春!笔菍@沉重的心事究竟是什么問題的正面交代?棆D守著空閨,丈夫遠(yuǎn)行從軍去了。本來約定三年就能歸來,可如今卻已過了九個(gè)年頭,這就是思婦悲苦的原因。丈夫出外,思婦獨(dú)自一人在家,這已經(jīng)是一層凄涼了;本來說好三年回來,思婦天天盼著,好不容易挨過了三年,滿以為可以相聚,結(jié)果卻沒有回來,這凄涼悲苦又增一層。三年過去,再三年過去,又三年過去了,卻仍然不見丈夫歸來,這凄涼悲苦,不知又要增加多少層。難怪思婦要終夜長嘆,悲沖青云,也難怪思婦要神思恍惚,終日坐機(jī)卻織不成絹了。
最后四句“飛鳥繞樹翔,噭噭鳴索群。愿為南流景,馳光見我君。”為第三節(jié),詩人筆鋒一轉(zhuǎn),寫思婦看到失群的飛鳥繞著樹林飛翔,噭噭(象聲詞,鳴叫聲)悲鳴,尋找自己的伴侶,這自然聯(lián)想到自己的處境,與飛鳥很相似。最后兩句“愿為南流景,馳光見我君!痹娙擞蒙ㄖP,讓思婦忽發(fā)奇想,希望自己化為陽光,向南方飛馳而去,照見自己的丈夫。這個(gè)浪漫主義的幻想顯得非常突兀,但又非常合乎情理。織婦思念等待丈夫已整整九年,至今還不能相見,沒有什么辦法能解除相思之苦。而天上的陽光,卻能普照大地,既能照到自己,也能照到丈夫,陽光是不會(huì)漏掉任何一個(gè)角落的。這個(gè)高超的藝術(shù)構(gòu)思,把思婦刻骨銘心的相思,寫到了無以復(fù)加的極端。這可以說是曹植的獨(dú)創(chuàng),它對后代詩人也有很大的啟發(fā)作用。
全詩三節(jié),從動(dòng)作到太息,從太息到幻思,寫織婦的相思,步步深入,層次分明,脈絡(luò)清晰。
【《雜詩》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《雜詩》古詩詞鑒賞12-06
《己亥雜詩》古詩詞鑒賞12-05
《雜詩》古詩詞鑒賞8篇12-06
《雜詩》古詩詞鑒賞(8篇)12-06
己亥雜詩古詩詞原文及翻譯03-28
維《雜詩》閱讀答案帶翻譯鑒賞02-09
《七步詩》古詩詞鑒賞11-09
己亥雜詩的詩意02-15
《樂府雜曲鼓吹鐃歌獸之窮》古詩詞鑒賞01-15