留別妻古詩詞
結發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其?
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當復來歸,死當長相思。
「翻譯」
和你結發(fā)成為夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。
和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多么美好的時光呀!
可是明天我就要為國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什么時候了。
當星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了,
因為要到戰(zhàn)場上這一走不知道什么時候才能與你團聚。
與你依依不舍長時間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最后一面。
我倍加珍惜現(xiàn)在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這么幸福歡樂的時光。
如果我有幸能活著,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你。
「賞析」
《留別妻》是組詩《蘇武與李陵詩四首》中的第二首!短K武與李陵詩四首》為東漢無名氏假托蘇武之名所作的一組五言詩歌,收入在南朝蕭統(tǒng)《文選》卷二十九里。
《留別妻》這是一首征夫辭家留別妻的詩。大意先述平時的恩愛,次說臨別難舍,最后囑來日珍重!疤K李詩”的情感真摯動人,盡管詩中主人公為離別所傷,但詩中卻沒有一句埋怨圭怒的言語,沒有一句呼天搶地的哀號,有的只是殷殷囑托和良好的`祝愿。所以明代陸時雍在《詩鏡總論》中這樣評價“蘇李詩”:“蘇李贈言,何溫而戚也!多唏涕語,而無蹶蹙聲,知古人之氣厚矣!薄疤K李詩”的情感表達是溫厚的。
“蘇李詩”語言自然樸素,不尚華麗而字字發(fā)自真情,能“轉意象于虛圓之中,故覺其味之長而言之美”(陸時雍《詩鏡總論》)。明人謝榛稱其“句平意遠,不尚難字,而自然過人”(《四溟詩話》)。如“惟念當離別,恩情日以新”、“良時不再至,離別在須臾”、“行人難久留,各言長相思”、“嘉會難再遇,三載為千秋”、“四海皆兄弟,誰為行路人”、“努力愛春華,莫忘歡樂時。生當復來歸,死當長相思”等皆明白如話,以淺顯的語言抒真情,寫真理。
簡而括之,“蘇李詩”與《古詩十九首》“同一風味”(王士禛《漁洋詩話》),是一些藝術相當成熟、形式較為完整的五言古詩,也被視作五言詩成熟的一個標志,它在六朝擁有五言詩典范的地位,影響深廣。鐘嶸《詩品》評李陵詩為上品,杜甫也說“李陵蘇武是吾師”(《解悶十二首》)。詩中名句如:“臨河濯長纓,念子悵悠悠;遠望悲風至,對酒不能酬”;“攜手上河梁,游子暮何之;徘徊蹊路側,悢悢不得辭”等,六朝隋唐以來廣為傳誦。
「作者爭議」
關于“蘇李詩”的作者和寫作年代,歷來有所爭論。一般認為,“蘇李詩”是東漢后期文人假托蘇李之名所作,寫作年代應該跟《古詩十九首》相差不遠。
現(xiàn)能夠確認的“蘇李詩”合起來共有二十二首。但“蘇李詩”中最為人們所熟悉的,是南朝蕭統(tǒng)《文選》卷二十九所收的李陵的《與蘇武詩三首》和蘇武的《詩四首》,這七首通常被舉為“蘇李詩”的代表作。
【留別妻古詩詞】相關文章:
草堂古詩詞04-14
冬至古詩詞09-10
古詩詞原文08-16
古詩詞作文08-15
華山古詩詞08-04
春曉古詩詞02-25
愛國古詩詞05-25
春雪古詩詞05-13
李白經(jīng)典古詩詞04-27
谷雨經(jīng)典古詩詞04-17