從軍行·吹角動行人古詩詞
古詩原文
吹角動行人,喧喧行人起。
笳悲馬嘶亂,爭渡黃河水。
日暮沙漠陲,戰(zhàn)聲煙塵里。
盡系名王頸,歸來報天子。
譯文翻譯
陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的士兵,士兵們開始緊張地準(zhǔn)備出發(fā)。
敵軍吹響了胡笳,戰(zhàn)馬聞到戰(zhàn)斗的氣息也興奮地嘶鳴起來,雙方搶著渡黃河。
太陽落到沙漠的邊陲,沙漠彌漫戰(zhàn)戰(zhàn)士們的廝殺聲。
戰(zhàn)士們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上帶回來獻(xiàn)給天子。
注釋解釋
從軍行:樂府古題,屬相和歌辭平調(diào)曲,內(nèi)容多寫軍旅生活之辛苦。
吹角:軍中吹響的號角聲。動:驚動。行人:征人。
喧喧:喧鬧,形容人多、嘈雜。
笳(ji。汉眨环N管狀吹奏樂器。古時為塞北、西域一帶少數(shù)民族所喜用。
黃河:水名,在唐肅州(今甘肅酒泉)附近。黃河一作金河。
陲(chuí):邊陲,邊地。
系:捆綁。名王:指匈奴首領(lǐng)。
創(chuàng)作背景
這首詩大約作于開元九年謫濟(jì)州司倉參軍以后。王維早年熱衷政治,在謫濟(jì)州司倉參軍以后親眼目睹一次普通的規(guī)模不大的出征,以及出征將士艱苦卓絕的戰(zhàn)斗生活和殺敵立功的豪情壯志,作者感同身受寫這首詩。
詩文賞析
這首詩是作者早期的作品,早年熱衷政治,奮發(fā)有為,他的邊塞詩流露出愛國主義的思想,具有豪壯的英雄氣概。這首詩描寫了發(fā)生在邊陲的一次戰(zhàn)斗。“吹角”二句,先從行軍寫起。凌晨,陣陣號角聲,驚醒了正在酣睡的'士兵,把他們從夢中催起。于是他們緊張地準(zhǔn)備出發(fā),“喧喧”二字形象生動地描寫了他們起床后出發(fā)前緊張忙碌的熱鬧場面!绑狰Q馬嘶亂”以下四句,具體寫戰(zhàn)斗的過程。當(dāng)雙方將要遭遇時,敵軍吹響了胡笳,戰(zhàn)馬聞到戰(zhàn)斗的氣息也興奮地嘶鳴起來,一個“亂”字,概括了雙方即將投入戰(zhàn)斗時笳鳴馬嘶嘈雜一片的情景,但本句語義的重點在自己一方的“馬嘶”。馬的興奮,正說明戰(zhàn)士的興奮!盃幎山鸷铀钡摹盃帯保瑢懗隽藨(zhàn)士們?nèi)巳四θ琳,精神抖擻、奮勇渡河,踴躍殺敵的激憤精神!叭漳骸倍洌瑢憫(zhàn)斗一直緊張地進(jìn)行著,直到太陽落到“沙漠邊”,在那煙塵彌漫的戰(zhàn)場上還傳來戰(zhàn)士的廝殺聲,于此可見戰(zhàn)斗的激烈。最后“盡系名王頸,歸來見天子”寫戰(zhàn)斗取勝后,將士們凱旋而歸的情景。他們殲滅了敵軍,擒獲了敵酋,把繩子套在他們頸上,然后帶回來獻(xiàn)給天子,自豪之情溢于言表。
全詩充滿了積極報國奮發(fā)向上的情緒,流露了詩人前期較為進(jìn)步的政治傾向和愛國熱情,具有盛唐邊塞詩激情滿懷、催人振奮的時代特色。節(jié)奏鮮明,語言鏗鏘,善于抓住事物特點,用凝練的詞語表達(dá)出豐富的思想內(nèi)容,表現(xiàn)了詩人高度的語言技巧。
【從軍行·吹角動行人古詩詞】相關(guān)文章:
職場中該“動”還是該“靜”01-02
電腦卡動不了怎么辦11-29
銀行人員辭職報告15篇01-17
銀行人員轉(zhuǎn)正申請書范文12-07
《吹小號的天鵝》讀書筆記03-25
興師動眾的成語故事10-10
不許動觀后感10篇04-14
動車組的開題報告寫作方法07-31
過冬習(xí)俗艾角10-04
《齊宣王使人吹竽》的閱讀答案09-25