御街行·街南綠樹春饒絮古詩(shī)詞
御街行·街南綠樹春饒絮古詩(shī)詞1
古詩(shī)原文
街南綠樹春饒絮,雪滿游春路。樹頭花艷雜嬌云,樹底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹。
闌干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?
譯文翻譯
街南綠樹濃蔭,春天多柳絮,柳絮如雪飄滿游春的道路。樹頂上雜映著艷花交織的嬌云,樹蔭下是居住人家的朱紅門戶。閑懶地登上北樓,疏散的珠簾向上高卷,一眼看到遮護(hù)艷女朱戶的城南樹。
倚遍欄桿還懶得離去,經(jīng)過了幾度黃昏細(xì)雨。記得暮春時(shí)她曾騎馬徘徊踏過青苔,曾靠在綠蔭深處停馬駐足。昔日落花今猶在,華美的屏風(fēng)卻空掩,誰知桃花人面在何處?
注釋解釋
御街行:詞牌名,又名《孤雁兒》。
饒:充滿,多。
雪:這里以形容白色的柳絮。
閑:高大的樣子。
疏簾:也作“踩簾”,指稀疏的竹織窗簾,張耒《夏日》有“落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲”。
慵去(yōng qù):懶得離去。
盤馬:騎馬馳騁盤旋。
創(chuàng)作背景
此詞作于宋神宗元豐元年(1077年),晏幾道故地重游,恰逢他的好友王肱去世,見物是人非,柳絮飄揚(yáng),惆悵感傷油然頓生便作此詞。
詩(shī)文賞析
這是一首單相思的詞,唐詩(shī)宋詞中思春、渴慕、懷人的內(nèi)容非常豐富,但大多數(shù)情況下都會(huì)明寫或暗示男女二人曾經(jīng)心心相映,正處于或者曾經(jīng)有過一段共處的美好時(shí)光,此詞卻迥然不同,完全不提兩人之間的關(guān)系,而且有意無意地暗示,詞中主人公本是單相思,一副少年懷春的徘徊、惆悵之態(tài)。詞的開篇先寫景,并以景物來點(diǎn)明季節(jié)性,更以季節(jié)性來引出內(nèi)心情感,從飛絮、開花可知,此為春深之時(shí),暗示此為思春、懷春的季節(jié)。寫完樹木以后,似有意,似無意,加上一句“樹底人家朱戶”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明寫“朱戶”即紅漆大門。
上闋寫春日美景。在古代,原木只有王侯功臣才能受賜門涂紅漆,但隨著禮法的廢弛,普通官宦大戶也均可照此辦理了。詞人愛慕上了這街南樹下某大宅中的女子,面對(duì)大戶人家不敢造次,心情亢奮、激動(dòng),而又緊張、忐忑,一片少年心緒不敢明言,只能先說樹,再說樹下人家,卻始終不敢吐露所戀慕的對(duì)象究竟是誰。于是他“北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹”,“閑”字本意為閑暇,指無目的地隨意為之,但詞人之上北樓,絕對(duì)是有明確目的的,是為了能夠看到所戀慕女子的身影,但因?yàn)榫o張和羞澀,所以故作閑暇狀,假裝是無事登樓,卷起竹簾來隨意眺望,所見的,也不過綠樹而已。假裝登樓望樹,其實(shí)是想見所戀慕的女子,希望她能夠走出朱漆大門,她裊娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,卻始終未能如愿——“闌干倚盡猶慵去”,每一寸欄桿幾乎都靠遍了,還是見不到她,對(duì)愛的人,想要離去卻不甘心。
下闋表達(dá)物是人非的懷舊之情和萬般感慨。“慵”字本意為懶散,“慵去”就是懶得離開,其用意也和上闋的“閑”字相同,假裝只是犯懶而不曾離去,其實(shí)是夙愿難償而根本不忍離去。詞人就這么等了一天又一天,從白天等到黃昏,又從春深等到春盡,“黃昏雨”既表時(shí)辰,也表季節(jié),所謂“雨輕風(fēng)色暴,梅子青時(shí)節(jié)”,一轉(zhuǎn)眼夏季即將到來了。始終望不見心愛之人的身影,詞人實(shí)在是等不下去了,干脆出門上馬,在街上游蕩,希望能得到“偶遇”的'機(jī)會(huì)!巴泶罕P馬踏青苔”,“盤”字用得佳妙,表示詞人騎著馬只是原地轉(zhuǎn)圈,并非真的要出門辦事,同時(shí)也體現(xiàn)出忐忑、徘徊的惆悵心態(tài),又等了很長(zhǎng)時(shí)間,仍然未能如愿,他干脆連馬都不“盤”了,而改之為“駐”,也即停在原地不動(dòng)——“曾傍綠陰深駐”。然而他最終如愿了嗎,卻只見“落花猶在,香屏空掩”,人去樓空,仿佛唐代崔護(hù)之濤:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)!币舱绱拮o(hù)此詩(shī)前面所寫:“去年今日此門中,人面桃花相映紅!痹~人與所戀慕的女子,應(yīng)該也就這般地見過一兩面吧,全詞中并沒有絲毫透露是否更有深交,而完全是單方面的思戀。
此篇以三幅不同的景象,將詞人對(duì)佳人的眷戀之情緩緩引出。詞人沒有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的詞匯敘述著他記憶中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,感情含蓄而濃烈。
御街行·街南綠樹春饒絮古詩(shī)詞2
《御街行·街南綠樹春饒絮》
作者:晏幾道
街南綠樹春饒絮,雪滿游春路。樹頭花艷雜嬌云,樹底人家朱戶。北樓閑上,疏簾高卷,直見街南樹。
欄干倚盡猶慵去,幾度黃昏雨。晚春盤馬踏青苔,曾傍綠蔭深駐。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?
【譯文】
南街上,春天里飄飄揚(yáng)揚(yáng)的飛絮繞著綠樹,像雪花般落滿游春的道路。樹頭處,嬌艷的桃花映著彩云;樹底下,有人家居住。閑來回到小樓,我無事登上樓去,把那稀疏的簾幕高高卷起,對(duì)面正看見街南的那些綠樹。我十分惆悵,我獨(dú)自在樓上望遠(yuǎn),一次又一次經(jīng)歷黃昏的風(fēng)雨。暮春季節(jié),我一個(gè)人久久地默默思量。我曾在綠蔭之中騎馬游玩,只見落花還在,閨房中的屏風(fēng)空掩,我心中的佳人如今去了何處?
【注釋】
、兖埿酰褐噶跫婏w。
、陴垼憾。
、坫迹簯械
、鼙P馬:跨馬盤旋。
、荼P:指騎馬。
【賞析】
這首詞寫故地重游中戀舊的情懷。從眼前景象詠起,漸漸釵起回憶。這種場(chǎng)景很容易讓人想起唐崔護(hù)的名句:“人面不知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)!卑丛~調(diào)分成上下兩片;按內(nèi)容可分成上、中、下三章。從開頭到“樹底人家朱戶”,是第一章,寫的是街南。從“北樓閑上”到“幾度黃昏雨”,是第二章,寫的是街北。從“晚春盤馬”以下,是第三章,回頭再寫街南。其中,第一章是目前的街南,第二章是目前的街北,第三章則是過去的街南。這首憶舊之詞在謀篇布局上是下了一番功夫的。本篇為舊地重游懷人之作。描寫詞人在暮春時(shí)節(jié)來到曾和女子歡會(huì)的紅樓,并登樓眺望曾經(jīng)一起留連的綠陰深處,抒寫詞人對(duì)舊日歡樂生活的深情戀和而今去空樓不見舊日戀人的悵惆悲酸。全詞布局巧妙,以綠樹為描寫中心,回環(huán)復(fù),含蓄蘊(yùn)藉,情味綿長(zhǎng)。落花猶在,香屏空掩,人面知何處?這三句轉(zhuǎn)筆寫經(jīng)過“幾度黃昏雨”的現(xiàn)景:“落花猶在”,仿佛佳人艷影失落,遂推想他的閨樓中“香屏空掩”,一片冷落景象。最后以“人面何處”化用唐代崔護(hù)“人面桃花”詩(shī)意,為全篇點(diǎn)睛傳神,抒寫了類似崔護(hù)單戀失落的惆悵和遺憾。本詞景色迷蒙優(yōu)美,以景托情,前后呼應(yīng),情致感傷。
【講解】
上片寫景。起首四句,是北樓南望中的景色和意想。正因鳥瞰,才能看得那樣遠(yuǎn),看得見成行的柳樹和別的花樹,看得見花絮紅白相間織成的燦爛“嬌云”,看得見漫天飛絮。這里,“雪滿游春路”是由柳樹“饒絮”而生的奇想,同時(shí)又點(diǎn)出“晚春”二字。至于“樹底人家朱戶”,當(dāng)是從“樹頭”的空隙間隱約見之,它是掩映在一片艷花嬌云之中的,把一種急切的尋尋覓覓的情態(tài)表現(xiàn)得非常傳神。
【御街行·街南綠樹春饒絮古詩(shī)詞】相關(guān)文章:
《唐人街探案》觀后感04-12
白族的三月街節(jié)02-11
唐人街探案2觀后感05-06
《唐人街探案2》觀后感05-05
比利時(shí)鉆石街的旅游攻略08-08
唐人街探案觀后感(15篇)04-16
唐人街探案觀后感15篇03-30