古詩詞鑒賞《唐臨為官》
古詩原文
唐臨為萬泉丞?h有囚十數(shù)人,皆因未入賦而系。會暮春時雨,乃耕作佳期。唐臨白縣令:“囚人亦有妻兒,無稼穡何以活人,請出之!绷顟制湟荩辉S。唐臨曰:“明公若有所疑,吾自當其罪。”令因請假歸鄉(xiāng)。臨悉召囚令歸家耕作,并與之約:農事畢,皆歸系所。囚等感恩,至時畢集縣獄。臨由是知名。
譯文翻譯
唐臨是萬泉縣令的下屬官員?h監(jiān)獄里關押著十幾個囚犯,都是因為沒繳租稅而被關押的。當時恰好趕上了晚春時節(jié),雨水及時,正是耕種的好時候。唐臨稟報縣令:“囚犯也有妻子和兒女,不勞作怎么讓他們生活,請把他們放出來。”縣令害怕他們被放出后逃跑,不準許。唐臨說:“大人如果有所懷疑,我一個人承擔全部罪名!笨h令就請假回鄉(xiāng)。唐臨于是將囚犯全都召集起來讓他們回家耕種,并且和他們約定:春種結束,都要回到監(jiān)獄里去。囚犯們感激唐臨的恩情,到春種結束時全部集中在縣的`監(jiān)獄里了。唐臨由于這件事出名了。
注釋解釋
會:適逢(正趕上)
白:報告
逸:逃跑
悉:都
丞:縣令的屬官
稼穡:田間勞作,這里指種莊稼
畢:結束/全,都
系:關押
為:擔任
皆:都
耕:耕作
活:使……活下來
由是:從此以后
許:允許,答應
萬泉:古縣名
明公:對縣令的尊稱
當:通“擋”,抵擋
何以:憑借什么(以,憑借)
之:代詞,代囚犯
所:監(jiān)獄
畢:全部,都
出:讓...離開
雨:下雨
【古詩詞鑒賞《唐臨為官》】相關文章:
《月夜》古詩詞鑒賞04-11
《烏衣巷》古詩詞鑒賞09-27
《疏影》古詩詞鑒賞02-24
孤雁古詩詞鑒賞02-17
春寒古詩詞鑒賞02-09
潼關古詩詞鑒賞05-12
相思古詩詞鑒賞02-22
天凈沙·春古詩詞鑒賞02-17
鳥鳴澗古詩詞鑒賞02-17
《送兄》古詩詞鑒賞05-13