《瑤瑟怨》古詩詞鑒賞
【注解】:
。薄⒈。河髦裣疀。
。、瀟湘:水名,在今湖南省內(nèi)。
【韻譯】:
銀床竹席多涼爽,我卻偏偏不能入夢;
長空澄碧如水,夜里云絮輕輕地飄蕩。
遠處傳來幾聲雁叫,雁群飛過瀟湘去;
十二樓中夜已深,唯有明月灑著寒光。
【評析】:
詩是寫女子別離的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只夢不成三字露怨意。”
詩所寫的`是夢不成之后之所感、所見、所聞的情景。全詩象是幾種銜接緊密的寫景鏡頭,表現(xiàn)了女主人公的心理活動和思想感情。冰簟、銀床、碧空、明月、輕云,南雁、瀟湘,以至于月光籠罩下的玉樓,組成了一組離人幽怨的秋夜圖,渲染了一種和主人公離怨情緒統(tǒng)一和諧的情調(diào)和氛圍。詩中雖無“怨”字,然而怨意自生。
【《瑤瑟怨》古詩詞鑒賞】相關(guān)文章:
《月夜》古詩詞鑒賞04-11
《烏衣巷》古詩詞鑒賞09-27
《疏影》古詩詞鑒賞02-24
孤雁古詩詞鑒賞02-17
春寒古詩詞鑒賞02-09
潼關(guān)古詩詞鑒賞05-12
相思古詩詞鑒賞02-22
天凈沙·春古詩詞鑒賞02-17
鳥鳴澗古詩詞鑒賞02-17
《送兄》古詩詞鑒賞05-13