精品国产一级毛片大全,毛片一级在线,毛片免费观看的视频在线,午夜毛片福利

我要投稿 投訴建議

臘月二十八的過年習(xí)俗

時(shí)間:2024-03-12 10:27:05 春鵬 其他節(jié)日 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

臘月二十八的過年習(xí)俗

  在不斷進(jìn)步的時(shí)代,習(xí)俗對(duì)我們來說并不陌生,其在寫作上有一定的技巧。我敢肯定,大部分人都對(duì)寫習(xí)俗很是頭疼的,下面是小編精心整理的臘月二十八的過年習(xí)俗,僅供參考,大家一起來看看吧。

臘月二十八的過年習(xí)俗

  臘月二十八的過年習(xí)俗

  年謠云:“臘月二十八,打糕蒸饃貼花花”。

  所 謂貼花花,就是張貼年畫、春聯(lián)、窗花和各種神碼。其中貼春聯(lián)的習(xí)俗源于古代的“桃符”。古人以桃木為辟邪之木,《典術(shù)》曰:“桃者,五木之精 也,故壓伏邪氣者也!钡搅宋宕鷷r(shí),后蜀君主孟昶雅好文學(xué),他每年都命人題寫桃符,成為后世春聯(lián)之濫觴,而題寫于桃符上的“新年納余慶,嘉節(jié)號(hào)長春”,便 成為有記載的中國歷史上第一副“春聯(lián)”。后來,隨著造紙術(shù)的問世,才出現(xiàn)了以紅紙代替桃木的張貼春聯(lián)的習(xí)俗。

  臘月二十八把面發(fā) 臘月二十九蒸饅頭

  臘 月二十八把面發(fā),準(zhǔn)備主食了,發(fā)面,在過去沒有速效發(fā)教粉,普通面它不容易擱, 發(fā)面不愛壞, 于是二十八這天就發(fā)面準(zhǔn)備正月初一到十五的主食,也有二十七把面發(fā)出來了,二十八這天開始蒸棗花就是蒸帶棗的,這些帶餡的。按著老理兒說,從初一開始到初 五不能動(dòng)火蒸饅頭和炒菜,所以老北京人習(xí)慣在大年二十八、二十九這兩天做主食。由于春節(jié)期間忌做蒸、炒、炸、烙等炊事,而蒸與爭(zhēng)諧音、炒與吵諧音、炸與炸 (四聲)諧音、烙與落諧音,均屬不吉利,所以老北京人在年前都要蒸出夠全家吃上一個(gè)星期左右的饅頭,這叫隔年吃。

  年菜中的蒸食除了饅頭 外,還有另外一些面食。金世宗后裔完顏?zhàn)糍t在《康熙遺俗軼事飾物考》中列出的滿族年菜中的蒸食就有:蒸饅頭、蒸喜、蒸花 卷、蒸棗泥方圃、蒸豆沙圓包、蒸子孫饅頭、蒸如意卷等等。春節(jié)時(shí)候的饅頭,上面都要用胭脂點(diǎn)上紅點(diǎn),以示吉慶,F(xiàn)在由于沒有那么多的禁忌,春節(jié)期間想要吃 饅頭,隨時(shí)可以買到。

  人們祈盼在新的一年里家庭和和美美,順順利利,于是就刻意將那些聽起來諧音不和諧的事給一一避開。雖說這發(fā)面蒸饅頭的事有點(diǎn)麻煩,但是還有不少人仍然愿意堅(jiān)守這老輩傳下來的年文化。

  老北京關(guān)于春節(jié)前期的童謠:

  臘月二十三,糖瓜粘;

  臘月二十四,掃房子;

  臘月二十五,炸豆腐;

  臘月二十六,煮白肉;

  臘月二十七,殺公雞;

  臘月二十八,把面發(fā);

  臘月二十九,蒸饅頭;

  三十晚上熬一宿;

  大年初一,扭一扭

  Today is the 28th day of the 12th month in Lunar Calendar. The folk saying goes like 二十八,貼花花.

  臘月二十八,俗語說,二十八,貼花花。

  The new year is really near, people have cleaned up the house and have started preparing the food。

  新年臨近,人們已經(jīng)清掃了屋子,并且開始準(zhǔn)備食物。

  Today they will make sure all the new year decorations are right at the place。

  今天他們會(huì)確保所有的新年裝飾都已經(jīng)到位。

  In folk saying, 花花 ( hua hua) refer to all kinds of Chinese new year decoration in general。

  俗語中的“花花”,指的是所有形式的中國新年裝飾物。

  People will paste spring couplets (chun lian, 春聯(lián)on both sides of the door with a horizontal scroll ( heng pi, 橫批) on top of it。

  人們會(huì)在最頂部貼好春聯(lián)。

  Besides the paper cut on the windows, many prefer the new year picture ( nian hua, 年畫,a tradition form of Chinese coloured woodblock printing) or the poster of the Door Gods ( men shen, 門神) as shown in my drawing。

  除了窗戶上的窗花,很多人都很喜歡新年年畫,就像是上面那幅畫中的門神海報(bào)。

  In Chinese fold religion, the two Door Gods whose separate martial images are posted on respective halves of double front door of private homes to guarantee protection from evil spirits( gui, 鬼)。

  在中國宗教中,在兩扇門上各貼一個(gè)手持長矛的門神,可以防鬼鎮(zhèn)宅。

  Furthermore, in certain areas, they will start making New Year buns from today onwards。

  另外,在一些地區(qū),人們會(huì)在今天制作新年糕點(diǎn)。

【臘月二十八的過年習(xí)俗】相關(guān)文章:

臘月二十八的祝福語03-07

臘月二十三的來歷及習(xí)俗02-02

小年習(xí)俗(臘月二十三)簡介02-02

臘月二十七的習(xí)俗有哪些02-06

臘月的對(duì)聯(lián)01-11

關(guān)于過年習(xí)俗的作文02-29

過年習(xí)俗貼窗花01-14

廣州過年的春節(jié)習(xí)俗01-29

過年的來歷習(xí)俗及禁忌01-11

過年磕頭習(xí)俗由來02-22