端午節(jié)放幾天假2016
2016年端午節(jié)怎么放假?2016年端午節(jié)放幾天假?2016年端午節(jié)是法定節(jié)假日嗎?下面CN人才網(wǎng)小編來為您揭曉吧。
《國(guó)務(wù)院關(guān)于修改〈全國(guó)年節(jié)及紀(jì)念日放假辦法〉的決定》(2008年1月1日起施行)第二條規(guī)定,“全體公民放假的'節(jié)日:(五)端午節(jié),放假一天(農(nóng)歷端午當(dāng)日)……”據(jù)此,自2008年開始,端午節(jié)正式列入國(guó)家法定節(jié)日。
2016年6月9日是端午節(jié)(周四) 2016年農(nóng)歷五月初五
2016端午節(jié)放假時(shí)間:6月9日(周四)至11日(周六)放假調(diào)休,共3天。6月12日(星期日)上班、6月9日(星期四,農(nóng)歷端午節(jié)當(dāng)日)為國(guó)家法定節(jié)假日
【端午節(jié)的習(xí)俗】
Das Drachenbootfest (chin. 端午節(jié), Duānwǔjié) fällt auf den 5. Tag des 5. Mondmonats nach dem traditionellen chinesischen Kalender und wird hauptsächlich in Südchina begangen. Am Tag des Drachenbootfests wird eine Drachenboot-Regatta (賽龍舟)veranstaltet.
中國(guó)農(nóng)歷的五月初五是端午節(jié),主要是居住在中國(guó)南方地區(qū)的人慶祝這一節(jié)日。端午節(jié)這天,人們進(jìn)行賽龍舟。
Nach einer Volkssage geht diese auf die versuchte Rettung von Qu Yuan in der Periode der Streitenden Reiche(戰(zhàn)國(guó)) (475-221 v. Chr.) zurück, der sich wegen erlittenen Unrechts im Fluss Miluo ertränkt haben soll. Diese Regatta hat in China, einschließlich Taiwans und Hongkongs, eine lange Tradition und ist auch in Chinas Nachbarländern wie Japan und Vietnam eingeführt worden.
根據(jù)民間傳說,這個(gè)節(jié)日可以追溯到戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的屈原,他因?yàn)樵庥霾还猿零枇_江。賽龍舟不僅在中國(guó)大陸,而且在臺(tái)灣和香港也有著悠久的歷史傳統(tǒng),并且還傳到中國(guó)的鄰國(guó),如日本、越南。
Am Drachenbootfest werden auch Zongzi (chin. 粽子) gegessen. Diese erinnern an die Reisklöße, die man in den Fluss geworfen haben soll, damit die Fische nicht den Leichnam von Qu Yuan fressen. Diese Zongzi sind Klöße aus Klebreis (chin. 糯米, nuòmǐ), eingewickelt in Bambusblätter, mit verschiedenen Füllungen wie z. B. Datteln, süßem Bohnenbrei, Schinken, Krabben, Erdnüssen und Eigelb.
人們?cè)诙宋绻?jié)這一天還會(huì)吃粽子。這種食物可以讓人想起一種米丸子,人們把它扔到河里,魚就不會(huì)吃屈原的遺體了。這種粽子是一種糯米丸子,用粽葉包裹,有不同的餡料,比如棗子,甜的豆沙,火腿,螃蟹,花生和蛋黃。
【端午節(jié)放幾天假】相關(guān)文章:
端午節(jié)放幾天假?06-01
端午節(jié)放幾天假05-15
2016端午節(jié)放幾天假05-08
今年端午節(jié)放幾天假05-08
端午節(jié)放幾天假201702-16
元旦放幾天假01-14
春節(jié)放幾天假02-03
春節(jié)是放幾天假02-04
2016年端午節(jié)放幾天假05-08