- 相關(guān)推薦
壓歲錢(qián)的來(lái)歷英文版
進(jìn)入了一個(gè)新的世紀(jì),春節(jié)慢慢變成了我們小學(xué)生最開(kāi)行的“發(fā)薪日”,在大年初一的這一天里,大人們將我們一年來(lái)的“辛苦費(fèi)”發(fā)給了孩子。接下來(lái)小編搜集了壓歲錢(qián)的來(lái)歷英文版,歡迎查看。
壓歲錢(qián)的來(lái)歷英文版
Annual Chinese New Year's eve, many children all the evening can get lucky money. Why get lucky money? There is a legend story.
An ancient legend "theory", black body from the siren, he nian night out, special touch the sleeping child's forehead. The child was touched after high fever, will say talk in a dream, fever becomes a madman dementia. The theory of harm on New Year's eve child, often don't sleep all night lights, this is also called "theory".
A household name, couples of elderly too, very cherish. In the evening, in order to prevent their 30 to harass, the old couple don't sleep, always poking their children play with red paper, several MEDALS, the ratios, the packet . But as the night was deep and the child, first fell asleep. The old couple took several missiles cloaked in his bed ratios. The old couple years, not too big, a look is four more days, should not to damage the theory of their children! But they just a ghostly wind blowing, sleep, black short siren went into the house to use in his hand HaiZiTou, when suddenly a golden pillow, a child screaming fled their.
Soon, it will spread apart, we follow in the annual Chinese New Year's eve at night, with red paper money for children, the theory can't again come intrusion. Thus the money that "money", "their" theory "and" the same pronunciation, as time went by, he was called "lucky money".
壓歲錢(qián)的來(lái)歷故事
1、壓歲錢(qián)的來(lái)歷
傳說(shuō)很早以前,有種叫“祟”的小妖怪,除夕深夜出來(lái),喜歡用手摸睡得正香的孩子頭,孩子往往被嚇得哭起來(lái)。到了第二天,不是頭疼發(fā)高熱,就是變成呆子,弄得民間有小孩的人家不敢睡覺(jué),燈點(diǎn)到天亮,叫做“守祟”。
有戶人家夫婦倆,五十多歲才生了一個(gè)寶貝兒子,八仙路過(guò)此地,算到這家孩子有難。八仙于是變成八枚銅錢(qián),守在小孩身邊。孩子入睡后,夫婦倆用紅紙把銅錢(qián)一包,放在孩子枕頭旁邊,并吹滅燈上了床。
半夜,“祟”出來(lái),剛伸手去摸孩子的頭,枕頭邊就發(fā)出一道道閃閃金光,嚇得“祟”慌忙逃命而去。次日老夫妻把用紅紙包銅錢(qián)的事,告訴了左鄰右舍。以后家家效仿,逐漸就演變?yōu)椤皦簹q錢(qián)”。
2、壓歲錢(qián)的意義
傳統(tǒng)的年俗給壓歲錢(qián)是希望能鎮(zhèn)惡驅(qū)邪。因?yàn)楣艜r(shí)候的人們認(rèn)為孩子最容易受到鬼祟的侵襲,所以要用壓歲錢(qián)來(lái)幫助壓祟,“歲”與“祟”諧音,希望得到壓歲錢(qián)的孩子能平平安安的度過(guò)一年。
自從壓歲錢(qián)變成了真正的貨幣之后,壓歲錢(qián)的意義也發(fā)生了改變。壓歲錢(qián)“避邪去魔”的功能逐漸結(jié)束,而其新?lián)?fù)的“一本萬(wàn)利”、“財(cái)源茂盛”、“步步高升”等“勵(lì)志”作用應(yīng)運(yùn)而生。
壓歲錢(qián)有兩種,一種是以彩繩穿線編作龍形,置于床腳;另一種也是最為常見(jiàn)的,即由長(zhǎng)輩用紅紙包裹分給孩子的錢(qián)。
到了近代則演變?yōu)榧t紙包一百文銅錢(qián)賜給晚輩,寓意“長(zhǎng)命百歲”。對(duì)已成年的晚輩紅紙包里則放一枚銀元,寓意“一本萬(wàn)利”。貨幣改為紙幣后,長(zhǎng)輩們喜歡到銀行兌換票面號(hào)碼相連的新鈔票給孩子,祝愿孩子“連連高升”。
3、壓歲錢(qián)應(yīng)該給多少
由于生活水平的提高,不少人給的壓歲錢(qián)也逐漸提高了,也有的長(zhǎng)輩由于過(guò)于溺愛(ài)晚輩,也會(huì)將壓歲錢(qián)提高,甚至有人將壓歲錢(qián)當(dāng)作人情,認(rèn)為給太少則拿不出手,因此會(huì)準(zhǔn)備大的壓歲錢(qián)紅包。
其實(shí),壓歲錢(qián)給多少應(yīng)該根據(jù)自己的經(jīng)濟(jì)實(shí)力以及地方的經(jīng)濟(jì)狀況,一般來(lái)說(shuō),給親戚朋友的孩子的話,幾十元到一百元左右都可以了。但有的家庭經(jīng)濟(jì)水平較高,也可以根據(jù)自己的能力范圍來(lái)給。
壓歲錢(qián)代表的應(yīng)該是一種美好的祝福,而現(xiàn)在祝福和感恩的本質(zhì)已經(jīng)逐漸淡化,不應(yīng)該讓孩子以拿到“更多壓歲錢(qián)”來(lái)作為目標(biāo),而應(yīng)該讓他們學(xué)會(huì)理財(cái)、認(rèn)識(shí)壓歲錢(qián)的美好寓意。
壓歲錢(qián)英語(yǔ)說(shuō)法1:
Lucky money
壓歲錢(qián)英語(yǔ)說(shuō)法2:
gift money
壓歲錢(qián)的相關(guān)短語(yǔ):
得壓歲錢(qián) get the lucky money
曬曬壓歲錢(qián) Canada Goose Expedition
或壓歲錢(qián) Or Lucky Money
分壓歲錢(qián) Distributing Ya Sui Money
拿壓歲錢(qián) Get Lucky Money
孩子們的壓歲錢(qián) Children’s gift ; The children are lucky money ; Children’s New Year money
壓歲錢(qián)/紅包 gift money/lucky money
壓歲錢(qián)來(lái)歷中英文對(duì)照 The origin of Pocket Money
孩子得到壓歲錢(qián) children receiving money ; Kids get lucky money ; Children receive lucky money
壓歲錢(qián)的英語(yǔ)例句:
1. As Chinese kids get lucky money from their parents and relatives.
中國(guó)小孩是父母和親戚給“壓歲錢(qián)”
2. The little girl contributed all her money to the Red Cross.
小女孩把自己所有的壓歲錢(qián)都捐給了紅十字會(huì).
3. We, children, received a lot of lucky money from elders.
我們這些小孩從長(zhǎng)輩那收到了很多壓歲錢(qián).
4. How to make the best use of your lucky money?
怎樣將你的壓歲錢(qián)用在最該用的地方?
5. Red wrappers with lucky money inside were distributed to the young.
年輕人會(huì)得到一個(gè)裝著壓歲錢(qián)的紅包.
6. Don’t wrap money in white, blue or black paper.
不要用白色, 蘭色或黑色的紙包壓歲錢(qián).
7. Parents give their children lucky money in red envelopes.
父母親給他們的小孩子裝著紅包的壓歲錢(qián).
8. To a New Year’s money is an ancient tradition.
給壓歲錢(qián)是中國(guó)一個(gè)古老的傳統(tǒng).
9. Children will receive lucky money from their parents and relatives.
孩子們會(huì)收到父母和親戚給的壓歲錢(qián).
10. Children will get a New Year’s gift, wrapped up in red packets.
孩子會(huì)得到裝在紅包里的壓歲錢(qián).
11. My aunt gave me some lucky money in a red envelope.
紅包的本質(zhì)其實(shí)是壓歲錢(qián).而非那個(gè)紅信封.
12. On this day, children will receive the lucky money from their parents.
在春節(jié)這一天, 孩子們會(huì)收到父母的壓歲錢(qián).
13. Children receive otoshidamas money inside.
孩子們收到裝了壓歲錢(qián)的紅包.
14. Here is th lucky money for you.
這是給你的壓歲錢(qián).
15. Each child will receive lucky money elders.
每個(gè)小孩子都會(huì)收到長(zhǎng)輩的壓歲錢(qián).
【壓歲錢(qián)的來(lái)歷英文版】相關(guān)文章:
壓歲錢(qián)的來(lái)歷01-04
壓歲錢(qián)的來(lái)歷03-26
壓歲錢(qián)的來(lái)歷06-20
[經(jīng)典]壓歲錢(qián)的來(lái)歷06-22
壓歲錢(qián)的來(lái)歷03-25
壓歲錢(qián)的來(lái)歷詳解03-14
壓歲錢(qián)的來(lái)歷故事11-02